— Эй, кто любит гамбургеры с кровью? — спросил Джек, не отходя от гриля.
— Я! — отозвалась Марсия.
Бренда скорчила рожу и заметила:
— Как вы можете есть эту пищу, тем более почти сырую? Ведь это как будто есть павших животных.
— Павших животных? — переспросил Нед с ухмылкой. — О да, как старые поселенцы. Мы — каннибалы…
— Смотри, — произнесла Бренда, перемешивая салат. — Если все это хорошенько перемешать, то получится как раз необходимое организму количество витаминов.
— Плохо, что Энни до сих пор нет, — заметил Билл, откусывая полбулочки и уставившись на свой гамбургер. — Она мне думается, должна быть хорошей поварихой.
— Эх, только меня не заставляйте готовить вам, — вздохнула Марсия.
— Ох-ох, — улыбнулся Билл, — кажется, индейцы надумали устроить революцию!
Марсия чем-то запустила в него.
С приближением грозы небо потемнело, и Элис попыталась зажечь в доме лампу, но света почему-то не было. Она попробовала еще раз, но все было безрезультатно.
— Что-нибудь случилось? — спросил ее Билл.
— Да уж, — ответила Элис. — Либо лампа перегорела, либо нет энергии. А уже достаточно стемнело.
— Стив объяснял мне как пользоваться аварийным генератором на случай поломки, — похвастался Джек. — А эти городские линии действительно отвратительны.
— Боже, как тебе это может не понравиться, — пошутил Нед. — Выражение-то какое — аварийный генератор.
Джек подумал, не требуется ли Неду некоторого отдыха. Чем больше тот околачивался вокруг Бренды, тем глупее становились его шутки. Всем уже было ясно, что Нед влюблен в эту девушку, но парень вел себя так, будто был несмышленым ребенком. Кажется, если бы у Бренды были косички, то он не нашел бы ничего лучшего, как обмакнуть их в банку с чернилами.
— Ты не поможешь мне? — обратился Джек к Биллу, стоявшему в некотором раздумье.
— Да, пойдем, — согласился Билл.
— Подождите меня, — попросила Бренда.
— Недди, тебе можно доверить последить за бутербродами? — спросил Джек.
— Ну, конечно.
— Только, пожалуйста, не сожги их, — съехидничала Бренда.
Элис протянула Неду еще несколько бутербродов:
— Хорошо бы и их разогреть.
— Ага, — ответил Нед, отнес сандвичи на гриль и принялся размахивать палочкой так, словно он никто иной как дирижер симфонического оркестра.
Элис вздохнула. Наверное, Нед еще слишком юн, но все же он не скрывает своих чувств. Если бы Бренда держала в руке обруч, он не раздумывая прыгнул бы сквозь него, как собачонка в цирке. Что-то в Неде было от маленького щенка — что-то такое очень милое. И она уверена, что Бренда это тоже замечает. Ей бы хотелось, чтобы и Стив стал более экспансивным, что ли… Он же всегда серьезен, слишком напряжен. Ему следовало бы быть более раскованным, более свободным. А так, если бы кто-нибудь чужой наблюдал за ними, то подумал бы, что Кэмп-Кристал-Лейк для Стива вопрос жизни и смерти.
Билл закрыл за собой дверь. Бренда направила свет фонарика на старый аварийный газовый генератор. Ветер на улице все крепчал. Чего еще только не хватало, так это чтобы произошла какая-нибудь поломка и с этим агрегатом.
— Ты правда думаешь, что он заработает? — спросила Бренда Джека, когда тот подошел к генератору.
— Не знаю, — ответил он.
Они не знали, как отреагирует Стив на известие о неполадках в линиях тока. Весь день напролет он проверял малейшие детали выполненной работы, постоянно смывался в город, чтобы купить там еще кучу нужных, по его мнению вещей, обдумывал новые задания для ребят, а когда по возвращении осматривал их работу, то находил кучу незамеченных ими мелочей. Никто из них не будет обрадован новостью, что во время грозы придется сидеть в своих коттеджах без света, выслушивая нотации Стива о поручениях, которые они не выполнили за день.
Билл бегло осмотрел интерьер этой, наверное, самой старой хижины во всем лагере. Да, здесь требуется произвести некоторый ремонт. Стив называл это помещение «заводом», так как здесь находилось все необходимое для обеспечения нормальной жизни в лагере.
— Эге, — наконец, произнес Билл, — это все смахивает на хибару моего дядюшки в Майне.
— Какое старье! — бросила Бренда.
— Ладно, думаю, должен заработать, — сказал Билл, заводя двигатель. Он дернул за какую-то штуковину, и генератор ожил, распространяя вокруг звуки, похожие на работу лодочного двигателя.
— О, Боже, неужели эта штуковина способна еще работать? — воскликнула Бренда, когда генератор подал первые признаки жизни.
Джек вытер ладони и отошел на шаг, с подозрением уставившись на механизм. Он не удивился бы, если бы этот агрегат не заработал, но, оказалось, что тот все-таки еще способен трудиться.
Они вышли на улицу и посмотрели на небо. Оно было матового серо-голубого цвета. Ветер успокоился, было очень тихо — все вокруг предвещало бурю. Поверхность озера совсем не колыхалась и была зеркально чистой.
Марсия вышла и присоединилась к ним. Джек взял ее под руку. Все вокруг казалось мирным и спокойным. Было просто прекрасно: никаких тебе малышей, наблюдающих за работниками лагеря, ни разъяренного директора, понукающего ребят работой каждый раз, когда останавливаешься, чтобы сделать хотя бы глоток воздуха.
Джек с Марсией спустились на берег озера, прошли мимо дока и углубились в лес. Они остановились неподалеку от упавших деревьев, Марсия улыбнулась, они обняли друг друга и поцеловались.
Нед стоял в деревьях рядом с одним из коттеджей и наблюдал за ними. Было достаточно просто заметить их фигуры на поляне. Он улыбнулся, негромко присвистнул сквозь зубы и подумал о Бренде. Он всегда не был слишком ловок с девушками, которые ему нравились. Он знал, что выглядит в их глазах немного придурковатым, но ничего поделать с собой не мог, и Бренда наверняка это замечала. Он вздохнул и повернул назад к коттеджу, где жил вместе с Джеком.
Когда он подошел к своему жилищу, ему показалось, что кто-то стоит на крыльце и смотрит в ту же сторону, что и он несколько мгновений назад.
— Эй? — позвал он.
Человек моментально скрылся в темноте. Нед вспыхнул, подумав, что это опять появился сумасшедший Ральф. Он казался довольно-таки безобидным — просто тощий мужичонка с сумасшедшими глазами и не более того, хотя, конечно, мало приятного общаться с полоумными. Но, возможно, он и опасен, правда, в этом случае местная полиция не упускала бы его из виду. «Так, просто городской чудак», — подумал Нед. Но ему претила сама мысль о том, что этот самый Ральф был в их комнате и, что совсем не исключено, копался в их вещах.
Нед поспешил к коттеджу, но тот человек куда-то пропал, быть может вошел вовнутрь. Неду показалось, что скрипнула дверь. Он остановился на крыльце, сделал глубокий вдох и встал на самом пороге.
— Эй, вам чем-нибудь помочь? — спросил он.
Парень еще раз огляделся вокруг. «Вам чем-нибудь помочь?» Спросил так, словно продавец в каком-нибудь фешенебельном супермаркете. «Будь спокоен, Нед», — посоветовал он сам себе.
Он сделал еще один шаг и окинул взглядом комнату. Казалось, что здесь никого не было.
— Э-эй?
Ему послышался позади какой-то звук, но прежде, чем Нед повернулся назад, кто-то взял его за волосы и довольно-таки сильно дернул. Голова его откинулась назад, он открыл рот и попытался закричать, но перед тем, как он успел произнести хотя бы звук, перед его взглядом промелькнула сверкнувшая на свету сталь, и он почувствовал, как что-то горячее обволакивает его горло. Мучительная боль пронзила его каждый член, когда стальной нож разрезал его шею. От уха и до уха.
Ноги Неда не смогли больше удерживать его тело и подогнулись, он закашлялся, пытаясь вдохнуть в себя воздух.
Все произошло мгновенно: он почувствовал как падает вниз. Но еще до того, как тело его коснулось пола, Нед был мертв.
Когда они с Марсией возвращались назад, Джек освещал дорогу ручным фонариком. Опять подул ветер, облака застлали все небо, озеро избороздили огромные волны.
— Пошли быстрей, — прошептала Марсия и побежала вперед. Джек поспешил за ней.
— Иду, иду! — закричал Джек, потом набрал полные легкие воздуха и завопил еще громче:
— Гр-р-р-р-о-о-м г-р-р-р-р-е-э-м-и!!!
Марсия улыбнулась и бросилась в его объятия. Джек долго и страстно ее целовал, затем заглянул ей в глаза. Его коттедж был совсем неподалеку, остальные ребята находились сейчас в главном здании: споласкивали посуду и убирались после ужина. Он взглянул на свое жилище, затем опять на девушку. Она молча смотрела на него.
— А как же Нед? — спросила Марсия.
— Не нравится он мне, — ответил Джек.
Кроме того, он был уверен, что Нед вернется в главный коттедж и будет продолжать там нависать над Брендой. Они решат перекинуться в картишки, а потом и покурят. Так что он никак не мог предполагать, что его сожитель в скором времени присоединится к нему в их общем коттедже.
Марсия рассмеялась.
— Он действует как-то импульсивно.
— Недди! — заорал Джек, хотя сквозь штормовой ветер его слова вряд ли можно было услышать в главном здании.
— Перестань, — остановила его Марсия. — Мне кажется, его совсем не стоит сюда звать.
Она посмотрела ему в глаза.
— Ну, я как-то подумал, что тебе хочется прочитать ему одну из своих материнских лекций, — объяснил ситуацию Джек, стараясь отогнать от себя мысль о том, как же он хочет овладеть ею. — Кстати… Ты замечала, Недди делает все, что ему заблагорассудится?.. Я имею в виду — все, что у него на уме? Эге, кажется, собирается настоящий шторм. — Он облизнул губы. — Черт подери, да такой, что сможет выкорчевать все деревья в долине. И никакой артиллерии не понадобится.
Джек был прав. Гроза очень быстро направлялась в их сторону.
Они оба присели на какое-то бревно, и Марсия прижалась к нему.
— Знаешь, я с самого детства боюсь грозы, — призналась она.
— Правда? — удивился он.
Она немного смущенно рассмеялась.
— Да. Ты знаешь, у меня был такой сон: я нахожусь на улице в ужаснейшую грозу, дождь льет как из ведра. И капли… капли стучат так, будто кто-то кидает на землю маленькие камешки… И я слышу все это… но не хочу ничего слышать… Закрываю уши руками, но звуки не пропадают… наоборот, с каждой секундой они становятся все громче и громче… А потом… потом капли дождя превращаются в капельки крови… И вот уже кровь стекается в маленькие ручейки. А потом звук… он пропадает.