Пятновыводитель для репутации — страница 10 из 45

Однако Шарлотта уже не слышала окончания его фразы. Когда имя Рикко Мартинеса долетело до ее ушей, она застыла на месте, а сердце заколотилось в два раза быстрее. Это же бывший Надин друг!

Если в вазе лежит бумажник Рикко, значит ли это, что скелет — тоже его?

Глава 5

Лишь только Шарлотта справилась с первым шоком от страшной мысли, что кости, найденные в вазе, могут принадлежать Рикко, в голове ее осталась лишь одна мысль: поскорее выбраться из этого дома и вернуться к себе.

Казалось, перед глазами у нее повисла пелена тумана. Однако Шарлотта все же заставила себя идти. Вцепившись обеими руками в пылесос, она повернулась и, запинаясь, побрела по холлу к парадной двери.

Но, добравшись до фургона, вместо того, чтобы сразу ехать домой, она просто опустилась на сиденье и неподвижно сидела, глядя в пустоту. Мозг ее тем временем лихорадочно работал, пытаясь осмыслить все, что ей пришлось увидеть и услышать.

С того дня, как Рикко Мартинеса арестовали за разграбление могил, минуло около года. Благодаря вмешательству Даниэля его освободили из тюрьмы, однако немедленно после освобождения он бесследно исчез. И с тех пор о нем ни слуху, ни духу.

Неужели кости в вазе — это все, что осталось от Рикко? Если да, тогда понятно, почему о нем давно ничего не слышно! Но если это действительно Рикко, в первую очередь возникает вопрос: с какой стати он оказался в этой вазе? И кто его туда засунул?

— Мэм! Вы в порядке?

Низкий мужской голос раздался так внезапно, что Шарлотта вздрогнула. С бешено бьющимся сердцем она резко повернула голову к окну. Рядом с фургоном стоял Джо Блейк, полицейский, который допрашивал ее первым.

— Я… да, все хорошо… — запинаясь, пробормотала она. — Я… — Но слова не шли у нее с языка.

— Вы уверены, мэм? Вы побледнели!

Шарлотта вынудила свои губы на секунду сложиться в улыбку:

— Просто устала, вот и все!

Она потянулась вниз и включила зажигание. Вот уж чего ей совершенно не хотелось, так это еще одной беседы с полицейским!

— Просто мне нужно поскорее домой.

Блейк кивнул, хотя, похоже, не очень-то поверил ее словам.

— Не принимайте все это близко к сердцу, мисс Лярю.


Недолгий путь домой Шарлотта едва запомнила: обрывки мыслей, вопросы без ответов так и крутились в голове. А вдруг это в самом деле окажутся кости Рикко? Что тогда будет с Надей, Даниэлем… и Дэви? Что же будет, когда они обо всем узнают?

Бедный мальчик! — восклицала она про себя. Судьба Дэви сейчас заботила ее больше всего. Ведь даже если Даниэль его усыновит, в один прекрасный день он спросит, что случилось с его настоящим отцом. Как ужасно — узнать, что твоего отца убили и засунули в урну, будто мусор!

Шарлотта содрогнулась. Каким же нужно быть монстром, чтобы так обойтись с человеком! И за что?

С волками жить — по-волчьи выть, внезапно прозвучало у нее в голове.

— Да, да! — пробормотала себе под нос Шарлотта. — А еще: собаке — собачья смерть и так далее.

Но как бы ни хотелось ей отмахнуться от этих жестоких афоризмов, как бы ни хотелось поверить, что они не имеют ни малейшего отношения к реальности, — в них, как ни крути, заключена правда. Рикко сам выбрал такой путь — якшаться с преступниками, и знакомство это окончилось гибелью…

Так что же теперь? — спросила сама себя Шарлотта. Говорить об этом Даниэлю с Надей или нет? Не лезь в чужие дела!

Что, если она им скажет, а потом окажется, что скелет вовсе не Рикко? Вот именно! Не лезь в чужие дела! А если она не скажет, и потом окажется, что скелет все-таки Рикко? Не лезь в чужие дела, тебе говорят! — вновь зазвучал в голове назойливый голосок.

— Ну хорошо, хорошо! — вздохнула она.

Больше всего на свете Шарлотта ненавидела сплетничать и совать любопытный нос куда не следует. Шла ли речь о работе или о личной жизни, она всегда придерживалась политики невмешательства и от других ожидала того же. Каждому с лихвой хватает собственных проблем, незачем взваливать на себя еще и чужие, таково ее твердое убеждение.

Шарлотта уже сворачивала к дому, когда в голову ей вдруг пришла новая мысль: принадлежат кости Рикко или кому-то еще, полицейские в любом случае захотят допросить Надю одной из первых, не только из-за ее связи с Рикко, но просто потому, что она работает у Пэтси. А факт ее отношений с Рикко непременно всплывет, в этом Шарлотта не сомневалась, особенно после того, как Уилл Ришо спросил фамилию и адрес Нади. И если выяснится, что в вазе на самом деле скелет Рикко, тогда…

В груди у нее как будто застрял какой-то холодный ком. Ведь Надя теперь не просто ее работница. Она член семьи. И хочет Шарлотта быть втянутой в чужие проблемы или нет — у нее не осталось выбора, это и ее проблемы. Ведь речь идет о благе ее семьи! Шарлотту охватила паника. Позвонить Даниэлю! И немедленно!

Шарлотта выхватила из сумки мобильный телефон и тут поняла, что не помнит номера. Сунув телефон обратно, она, грохнув дверью, выпрыгнула из фургона и помчалась по лестнице. Когда она попыталась отпереть дверь, ключ попал в скважину только после нескольких неудачных попыток — так тряслись у нее руки.

Ворвавшись наконец в дом, она швырнула сумку на диван и пулей бросилась к телефону, мимоходом кинув взгляд на часы с кукушкой. Даниэль еще должен быть в офисе, решила она, неуклюже листая телефонный справочник в поисках его рабочего телефона.

Словно чувствуя ее состояние, Милашка издал пронзительный крик и, трепеща крыльями, беспокойно запрыгал туда-сюда по жердочке.

Но Шарлотта не обратила на попугая внимания: нетерпеливо барабаня пальцами, она ждала, пока секретарша соединит ее с кабинетом Даниэля.

— Привет, тетя Чарли! — поднял трубку Даниэль. — Что стряслось?

— Мне нужно с тобой увидеться! Прямо сейчас, — проговорила Шарлотта.

— Да что такое, тетя?

— Это не телефонный разговор. Мне необходимо встретиться с тобой.

— Тетя Чарли, что-то случилось? Что-то не так с Надей или Дэви? Или с Джудит? Или с мамой?

— Нет… с ними все в порядке, милый.

— А нельзя ли подождать, пока…

— Нет! Нельзя! Мне нужно увидеться с тобой немедленно, — настойчиво повторила Шарлотта.

— Ладно, тетя, ты только не волнуйся. Я выезжаю. Договорились?

— Договорились.


Казалось, целая вечность прошла, прежде чем Шарлотта услышала рядом с домом звук подъезжающей машины. Она ринулась к окну и бросила быстрый взгляд на улицу, желая удостовериться, что прибыл именно тот, кто был ей нужен…

— О нет! — раздался ее горестный стон. — Только не сейчас!

Что же делать… что делать? В любой другой момент она бы обрадовалась приезду сестры — особенно после их недавней ссоры и последовавшего за ней примирения. Но только не сегодня, только не сейчас! И главное, не теперь, когда вот-вот должен появиться Даниэль.

Так как же отделаться от Мэделин? Шарлотта суетливо оглядела комнату, будто где-то здесь прятался ответ. И тут ее осенило. Она схватила сумку, ключи и бросилась к выходу. И успела отворить дверь как раз в ту секунду, когда Мэделин уже поднималась на веранду.

Шарлотта с трудом нацепила на лицо маску удивления:

— О, Мэдди!.. Привет!

Мэделин замерла на верхней ступеньке, устремив взгляд на сумку Шарлотты:

— Ты что, уходишь?

Шарлотта кивнула и попыталась разыграть огорчение:

— Боюсь, что так… Встреча… у меня встреча назначена.

Это же не совсем ложь, успокоила она свою совесть. У нее ведь и в самом деле встреча — с Даниэлем!

Лгунья, лгунья! Однако на сей раз Шарлотта не стала слушать обвиняющий голос, звучавший в голове.

— Прости, Мэдди. Если бы я знала, что ты придешь… — Она пожала плечами, нарочно не окончив предложения.

— Все в порядке, — отозвалась Мэделин. — Я все равно ненадолго. Только хотела тебе вот это отдать. — И она протянула сестре маленький сверток. — Дар в знак примирения.

Слова комом застряли в горле у Шарлотты, когда она протянула руку за подарком, а сердце наполнил стыд за то, что она обманула сестру.

— Я знаю, тебе нельзя много сахара, — продолжала Мэделин. — Но еще я знаю, как ты обожаешь пралине. Поэтому я заехала в кондитерскую и купила несколько штук, совсем свежих. Может, если ты будешь съедать половинку в день, ничего страшного?

— Спасибо, Мэдди! — прошептала Шарлотта. — Половинку в день — точно ничего страшного! Но ты не должна была…

— Нет, должна, — улыбнулась Мэделин. — Не говоря уж об остальном, мне самой от этого легче. Да к тому же я по дороге стащила одну штучку — и, боже мой, это так вкусно!

Шарлотта рассмеялась и, чувствуя себя самой мерзкой лицемеркой и лгуньей на свете, повернулась и заперла входную дверь.

Поколебавшись лишь секунду, Мэделин приняла намек:

— Ну что ж… пожалуй, мне пора идти, да и тебя отпустить по твоим делам.

— Еще раз спасибо, Мэдди! — крикнула Шарлотта ей вслед, когда Мэделин развернулась и направилась к своему автомобилю.

Открыв дверцу, Мэделин одарила ее ответной улыбкой и слегка взмахнула рукой. А затем скрылась в машине, оставив Шарлотту стоять на веранде и сражаться с собственной совестью.

В ту же секунду, когда машина сестры исчезла за поворотом, Шарлотта отперла дверь и вернулась в дом.

Может, хоть от пралине полегчает, подумала она, разглядывая сверток. Да чтоб ты подавилась! Застонав и судорожно стиснув сверток, Шарлотта прошла в кухню и с превеликой неохотой положила его на стол. А спустя всего несколько минут во дворе хлопнула дверца автомобиля.

Пожалуйста, пусть это будет Даниэль! — взмолилась Шарлотта, торопливо шагая обратно в гостиную. Выглянув в окно, она облегченно выдохнула, увидев, что на сей раз к дому идет племянник.

— Они едва разминулись! — пробормотала Шарлотта. Еще бы чуть-чуть, и…

Слава богу, на Милан-стрит одностороннее движение, думала она, спеша к двери.

Но облегчение, охватившее ее, мгновенно угасло, стоило вспомнить, зачем, собственно, явился Даниэль. И на нее вновь навалились тревожные мысли, тяжко и неотвратимо, словно рок.