жителей Империи не поможет нам.
— Но магистр же говорил…
— Фаргред все верно сказал, — перебил Императора Ульв. — Но все не так просто, как кажется, ведь как мы черпаем силу из веры людей в добро, так же Оно получает свою мощь от страха, горя, боли и смерти, с каждой каплей пролитой крови множа свое могущество. Стоит ли мне говорить, чего будет больше в грядущей войне?
— Воины Империи храбры! — Эрик сжал кулаки и стиснул зубы.
— Даже в самом храбром сердце есть место сомнениям, страху и гневу, все это не чуждо любым живым существам. — Светлый бог говорил тихо и спокойно. — Я нисколько не сомневаюсь в отваге защитников этих земель, но даже против своей воли — они послужат для Зла источником силы, именно поэтому мы не смогли уничтожить Его в прошлый раз; боюсь, что не сможем и сейчас.
— Что мы должны сделать? — Пятый магистр встал напротив Ульва, пристально глядя ему в глаза.
— Довести меня до Его тюрьмы. — Глаза Ульва вспыхнули, и впервые в голосе Светлого бога зазвенела сталь. — Но сначала я хотел бы кое-что забрать. — Его рука вновь коснулась пустых ножен.
Глава IV
Лорд Фаргред Драуг задумчиво разглядывал хмурые небеса, ловя неспешно падающие снежинки на обтянутую перчаткой ладонь и наслаждаясь отсутствием внимания к своей персоне. В столь раннее утро у восточных ворот Хагенрока компанию ему составляли лишь хмурые солдаты, которым не было никакого дела до одинокого человека, погруженного в совершенно безобидное созерцание.
По правде говоря, один из солдат караула собрался было разузнать, что именно горожанин забыл в такую рань у ворот, но старый, седой ветеран отвесил воину звонкую затрещину и что-то гневно прошептал на ухо. Глаза солдата, все еще устремленные на незнакомца в капюшоне, округлились, и он, открыв рот, замер на месте. Старик сокрушенно покачал головой и, наградив молодца новой оплеухой, добавил еще пару слов, после которых солдат рассеянно кивнул и поспешил убраться в караулку. Ветеран проводил его недовольным взглядом, после чего встретился глазами с лордом Драугом, неловко поклонился магистру и тоже убрался прочь.
Так Фаргред остался в полном одиночестве, наедине со своими мыслями, завываниями ветра и обрывками фраз часовых, которые тот приносил со стен.
— Мне казалось, что ты более популярен. — Рядом с магистром образовался ровный круг из растаявшего снега, и в нем появился кутавшийся в теплую куртку мужчина.
— И тебе доброе утро, Стефан, — улыбнулся лорд Драуг.
— Куда уж добрее… — недовольно пробурчал волшебник, натянув шерстяной шарф почти до кроваво-красных глаз. — Ненавижу холод. — Слова из-за плотной ткани прозвучали глухо.
— Мне казалось, что маги огня не мерзнут.
— Так и есть. — Архимаг потоптался на месте. — Но от одного лишь вида этого снега у меня мороз по коже; пришлось даже потратить силы для перемещения сюда, чтобы не топтаться по этой белой дряни.
— Тебе надо чаще покидать свою башню. — Фаргред втянул носом холодный зимний воздух. — Иначе покроешься плесенью.
— Уж лучше так, чем постоянно видеть перед собой тупые рожи несносных идиотов, коих предостаточно в этом городе.
— Не волнуйся, вскоре мы покинем эти стены. — Магистр задумчиво оглядел мага с ног до головы. — Ты, кстати, пешком решил идти?
— Я так и думал… что-то все-таки забыл. — Привычно щелкнув пальцами, волшебник высек искру, ярко сверкнувшую в утренних сумерках. — Скоро вернусь. — Не дожидаясь реакции собеседника, Стефан растворился в воздухе, оставив после себя клочок выжженной земли.
Долго оставаться в одиночестве Фаргреду не пришлось. Вначале он услышал глухой стук копыт, затем громкое ворчание — и почти сразу из соседней улочки выехали трое мужчин и одна девушка. Вегард, чей конь шел первым, заметив магистра, поднял руку в знак приветствия, и лорд Драуг ответил тем же. Он приветливо кивнул Энвинуатаре, чья лошадь двигалась рядом с конем берсерка, отставая совсем немного. А вот ехавшие следом Драг и Тред не сразу обратили внимание на Фаргреда, так как были слишком увлечены очередным спором.
— Да заливаешь ты все! — донесся до ушей магистра раскатистый бас дворфа. — Делать вот ему больше нечего!
— Почем я знаю — может, и нечего? — Тред раздраженно смахнул снежинки, налипшие на заплетенную в косичку бороду. — Кто этих богов вообще разберет!
— Все равно не согласится!
— Ты даже не спрашивал еще! — насупился северянин. — Опускаешь свои мохнатые лапы заранее?
— Это у кого тут лапы мохнатые, лысый старикан? — вспыхнул Драг.
— О чем спорите с самого утра? — прервал разгоряченных перепалкой мужчин Фаргред.
— О, привет, Ред! — Старый северянин наконец соизволил заметить магистра. — Эта половинка мужика не верит мне на слово!
— Сам ты половинка! — взревел дворф так, что солдаты на стене обеспокоенно уставились на них. — Точнее, станешь ей, когда я укорочу тебя своим топором! — Драг хлопнул ладонью по рукояти двуручного боевого топора, притороченного к седлу.
— Да ты дотянись сначала! — хохотнул одноглазый наемник.
— Прекратите уже, все равно ничего друг другу не сделаете. — Судя по виду берсерка, ему уже успела надоесть компания склочных спутников.
— Он прав, — поддержал молодого северянина Фаргред, прежде чем спорщики успели что-либо возразить. — Что вы не поделили на этот раз?
— Ничего особенного, — в один голос ответили мужчины.
— Они спорят, согласится ли Светлый Ульв выпить с ними в таверне Драга. — Молодая жрица покачала головой. — Поверить не могу, что можно подобным образом относиться к божеству.
— Девочка, тебе пора перестать общаться с моей старухой, иначе станешь ведьмой раньше времени, — серьезно заявил Тред, бросив в сторону берсерка многозначительный взгляд.
— Что думаешь, Ред, — согласится он или нет? — Дворф подъехал поближе.
— Сам спросишь, когда встретишь. — Магистр лишь пожал плечами. — Какой смысл спорить, если можно узнать? Просто потерпите, пока мы не доберемся до Соколиного Пера, где он и обещал встретиться с нами.
— Ну… вообще-то ты, конечно, прав, — неохотно признал Драг. — Где остальные? — Решив сменить тему, он огляделся по сторонам. — Где войско?
— Не будет войска, старина, — улыбнулся магистр. — Все солдаты вскоре выдвинутся к восточным границам, но нам с ними не по пути; по крайней мере в Пустоши они не пойдут.
— Стало быть, отправимся на поиски приключений сами, как в старые добрые времена? — оживился дворф.
— Именно так, — кивнул лорд Драуг. — Совет магистров и император решили доверить задачу небольшому отряду, пока основные силы будут отвлекать внимание на себя.
— Сходи и объясни это сварливой общипанной вороне! — проворчал Тред. — Старуха мне чуть голову не откусила, узнав, что ей придется остаться дома.
— Во времена войны старшая жрица обязана оставаться в храме Света, что бы ни случилось, и она это прекрасно знает, — развел руками Фаргред.
— Знает, — согласился старый медведь.
— Не хотела тебя отпускать? — Радостно улыбнувшись, Драг толкнул северянина локтем. — Из этого, как его… уютного гнездышка? — Он заржал. — Птенец лысый!
— Что?! — возмутился Тред. — Да чтобы какая-то баба посмела меня не пустить?! Только попробуй она это сделать, так я ей живо бы сказал — эй ты, ну-ка марш на кухню и зажарь для меня мяса или сядь у огня и свяжи… что-то теплое!
— Хорошо, что Жаннетт этого не слышит, — прокомментировал высказывание друга берсерк.
— Много ты понимаешь… — насупился одноглазый наемник.
Заметив движение с левой стороны, Фаргред повернул голову и не смог сдержать грустного вздоха. Две бегущие легкой рысцой лошади несли на себе всадниц, узнать которых магистру не составляло никакого труда.
— Все в сборе? — Драг проследил взгляд паладина.
— Ждем Стефана. — Магистр кисло улыбнулся приближающимся девушкам.
— Доброе утро! — Эльфийка и демоница подъехали к небольшому отряду. — Снова хотел улизнуть без нас? — Элизабет пригрозила Фаргреду пальцем.
— Он спит и видит, как бы оставить нас одних, — поддержала ее Инуэ, набрасывая на голову теплый капюшон и расправляя под ним густые темные волосы.
— И не он один. — Молодая жрица недовольно взглянула на молчавшего берсерка.
— Получается, мне еще повезло… — пробормотал Тред и одарил всех присутствующих щербатой улыбкой.
— В чем? — не поняла суккуба.
— Да так, — уклончиво ответил старый северянин, сверкая единственным глазом, — не обращай внимания.
Демоница передернула плечиками и вдруг, прислушавшись, обеспокоенно взглянула на эльфийку:
— Ты слышишь?
— Да, — кивнула Элизабет, заправляя свои длинные светлые локоны за острые ушки. Она, в отличие от подруги, не стала надевать капюшон, и снежинки беспрепятственно падали на ее светлые длинные волосы. — Кто-то скачет галопом: наверное, сильно торопится.
— Маг? — зыркнул на магистра дворф, и тот кивнул.
Теперь все слышали стук копыт по запорошенной снегом брусчатке, и спустя несколько мгновений лошадь архимага показалась из-за угла высокого каменного дома. Шарф Стефана развевался на ветру, а белые волосы, потревоженные быстрой скачкой, то и дело рассыпа́лись по плечам, не находя покоя.
— Можем отправляться? — подъехав к магистру, спросил Стефан, даже не думая извиняться за опоздание.
— Да. — Фаргред на всякий случай взглянул на лошадь волшебника, чтобы убедиться, что тот ничего не напутал. Но беспокойство оказалось напрасным — животное было то же, что и ранее. — Если никто ничего не забыл, мы можем выдвигаться.
— Слушайте, — окинув Стефана оценивающим взглядом, произнес дворф, — ехать-то далековато… может, нас маг — того… перенесет всех?
— Конечно же, — легко согласился альбинос, мрачно улыбаясь, — я с радостью обращу тебя в пепел — и ветер вмиг домчит все, что от тебя осталось, хоть до самых границ Империи.
— Это значит — нет? — взглянув на магистра, спросил Драг, и тот кивнул.
— Я, по-твоему, похож на фею из сказки? — Волшебник скрипнул зубами. — Думаешь, это так просто — взять и перенести восемь человек с лошадьми в любое место?!