— Прос-с-стите, господа… — неуверенно проблеял Нарвин, явно не разделяя радости мужчины в черном и не зная, чего ожидать от незнакомца.
Раздался шорох, и дверь черного хода кабака со скрипом открылась, явив троим мужчинам высоченного здоровяка, сжимающего в огромной, словно ствол дуба, руке пару факелов, неуместно весело потрескивающих в ночи, пропитанной теперь запахом крови.
— Чего делать-то? — Парня, казалось, нисколько не смущала открывшаяся его глуповатому взору картина.
Нарвин осторожно взглянул на магистра, и тот снисходительно кивнул.
— Вон этих сожги! — резко дернул головой в сторону мертвецов хозяин кабака.
Видимо, задавать вопросы не входило в обязанности помощника. Здоровенный детина безразлично повел широкими, похожими на военный таран плечами и, приблизившись, ткнул горящим факелом в ближайшее к себе тело. Темный, запачканный кровью балахон тут же занялся, и пламя принялось с аппетитом пожирать предоставленное угощение.
— Я думаю, мы можем идти. — Наэрон без интереса наблюдал за тем, как немногословный детина поджигает второго мертвеца. — Не люблю запаха паленой плоти. — Глава шпионов брезгливо поморщился и поднес к носу новый, приятно пахнущий кружевной платок, способный конкурировать со снегом в белизне.
Вместо ответа лорд Драуг еще раз окинул взглядом тела колдунов и, смотря в глаза хозяину кабака, произнес:
— Сжечь полностью, пепел — развеять. — Глаза магистра блеснули. — Понятно?
— Конечно! — поспешил заверить паладина Нарвин, лихорадочно кивая.
— И лишнего не болтать, — весомо добавил Наэрон. — Особенно ты! — Он с улыбкой указал на здоровяка, тупо пялящегося на пламя. — Я смотрю, ты чересчур разговорчивый. — Губы главы шпионов тронула мимолетная улыбка.
— Чё? — Озадаченно хлопнув маленькими глазками, детина уставился на де Блейта.
— Не чёкай, — отрезал Наэрон. — За все происходящее отвечаете головой. — Он подмигнул побледневшему хозяину кабака и, развернувшись, сделал несколько шагов в направлении двери. — Стоп! — Щелкнув пальцами, глава шпионов резко развернулся на каблуках, чиркнув ножнами рапиры по снегу.
— А?! — Нарвин чуть не присел от испуга.
— Я оставил своего коня в твоей конюшне, позаботься о нем, пока мы отдыхаем. — Де Блейт сделал приглашающий жест, пропуская магистра впереди себя, и направился следом за ним, не сумев сдержать улыбки, когда услышал облегченный вздох хозяина кабака, обрадованного тем, что его скромную персону наконец-то оставили в покое.
Внутри питейного заведения, пользующегося в деревне огромной популярностью — гораздо большей, чем, к примеру, покосившийся и запущенный деревянный храм Света или же местные вырубки, — народу нисколько не убавилось. Местные жители, как и многие другие, предпочитали весело проводить время, нежели работать или возносить хвалы высшим силам. Хотя Фаргред был уверен — наутро ситуация сильно изменится, так как хозяин кабака наверняка проболтается о четверке незваных гостей, и все деревенские решат непременно и неустанно молиться Ульву о заступничестве. Такое случалось уже не раз и не два. Люди зачастую пренебрегают верой, предпочитая молитвам увеселительное времяпрепровождение, но, как только им становится страшно, непременно бегут искать помощи и поддержки в ближайшем храме. Когда все хорошо — кругом герои, а стоит чему-то случиться — «доблестные воины» пивных кружек превращаются в скулящее стадо.
Фаргред обвел раскинувшийся перед ним зал невеселым взглядом, немного задержав его на нескольких коренастых мужиках, заросших бородами словно дворфы. Вместительные пивные кружки казались хрупкими фарфоровыми чашками в их огромных ручищах. Они неустанно опрокидывали в бездонные глотки хмельной напиток и даже не подозревали, что совсем недавно могли умереть. Лорд Драуг мог поспорить, что и они, когда узнают о случившемся, будут без устали молиться о сохранности своих душ…
— Терпение и снисхождение, — хмыкнул магистр, широко шагая к столу, где сидели его спутники, взволнованно смотревшие на него.
— Все в порядке? — Не успел лорд Драуг сесть на свое место, как к нему сразу же придвинулись эльфийка и суккуба.
— Почти, — уклончиво ответил Фаргред. — Позвольте вам представить… — Неожиданно паладин замолчал, не зная, стоит ли представлять главу шпионов невымышленным именем.
— Наэрон де Блейт. — Мужчина в черном склонился в изящном поклоне.
— Давненько не виделись, щеголь! — Драг с широкой улыбкой стиснул тонкую ладонь Наэрона в своей медвежьей лапе.
— Еще один клинок — то что надо! — Одноглазый Тред, узнавший стройного человека, сражавшегося с ними бок о бок в битве за обитель ордена Зари, отсалютовал шпиону кружкой.
Вегард слегка склонил голову в знак приветствия, и Энвинуатаре последовала его примеру. На высоком лбу жрицы залегли несколько морщинок, и она то и дело косилась в сторону дальних окон, явно ощущая слабые отголоски темной магии.
— Едва ли все в порядке, если такие люди лично приходят в гости… — многозначительно заметила Инуэ, переглянувшись с эльфийкой.
— Сейчас все и узнаем. — Магистр пододвинул к себе тарелку с остывшим мясом. — Присаживайтесь. — Он указал де Блейту на одно из двух свободных мест, рядом со Стефаном, склонившимся над глубокой сумкой, из которой то и дело доносился тоненький голосок Црапинега. Когда рядом с ним скрипнул стул, волшебник рассеянно поднял глаза на вновь прибывшего и, коротко кивнув, перевел взгляд на Фаргреда.
— Убиты, — ответил лорд Драуг на невысказанный вопрос альбиноса.
— Я знаю. — Тонкие губы мага скривились в презрительной усмешке. — Жалкие бездари получили то, что заслуживали.
— Однако ты все-таки сплел несколько щитов! — Фаргред шутливо пригрозил волшебнику пальцем.
— Не говори глупостей… — слегка смутился Стефан и вернулся к своей беседе с кхурином, по-прежнему сидящим в сумке, чтобы избежать лишних вопросов и любопытных взглядов.
Фаргред не стал спорить с волшебником, хотя точно знал, что тот покривил душой. Мощный волшебный щит, искусно сотканный из нескольких послабее и надежно защищавший их стол, до сих пор еще не рассеялся до конца. Лорд Драуг никогда не считал себя экспертом в магии, но предполагал, что для создания столь мощной преграды обычно требуются три мага, а то и больше. К тому же будь тут волшебники Империи, они бы непременно перекрыли барьером все здание, стараясь защитить всех находящихся внутри, а не один только стол со знакомыми. Но что поделать: альбиноса всегда не слишком-то интересовали жизни чужих ему людей.
— Так чего случилось-то? — не прожевав до конца, осведомился Тред, пододвигая к Наэрону тарелку с одинокой чесночной колбаской, лишь по счастливой случайности до сих пор не поглощенной им самим.
— Небольшая неприятность. — Благодарно улыбнувшись, глава шпионов жестом отказался от еды.
— С каких пор темная магия считается небольшой неприятностью? — Зеленые глаза суккубы неприятно сузились.
— Господин де Блейт сейчас все расскажет по порядку, — успокоил девушку Фаргред, накрыв ее руку своей ладонью, за что тут же получил болезненный тычок под ребра от сидевшей с другой стороны от него Элизабет.
— Рассказывай уже… — вальяжно откинувшись на спинку стула, произнес Драг, словно шпиону требовалось его персональное разрешение, чтобы начать говорить.
— В таком случае я, пожалуй, и правда начну. — Тонких губ Наэрона коснулась едва заметная, язвительная ухмылка. — Разумеется, с вашего позволения, любезный дворф.
— Ловко он тебя! — счастливо хрюкнул Тред, тыча в Драга обглоданной костью.
Хозяин таверны «Хмельной берсерк» слегка насупился, но и не подумал обижаться.
— Как все уже догадались, я догнал вас не по пустой прихоти, а из-за важного дела — к сожалению, не очень-то радостного. — Де Блейт решил начать свой рассказ и больше не томить изнывающего от нетерпения Драга. — Видите ли…
— Короче! — потребовал дворф.
— Всему свое время, мой невоспитанный друг! — Глаза Наэрона холодно блеснули, что вовсе не соответствовало его добродушной улыбке. Дождавшись, пока дворф кивнет, шпион продолжил: — Я, знаете ли, люблю на досуге проверять своих подчиненных, на предмет преданности их Империи и делу Света, — неизменная улыбка де Блейта стала более хищной, — и так уж вышло, что я наведался в гости к одной личности, занимающей весьма значительный пост в службе, ответственность за которую, с позволения Императора, доверено нести мне. — Шпион говорил вкрадчиво и тихо, так что всем сидящим за столом пришлось склониться над столешницей, чтобы услышать его слова. Исключение составлял лишь Стефан, как всегда безразличный к происходящему, если это не касалось магии.
Между тем глава шпионов сделал паузу и, налив себе вина, попробовал ароматный напиток кончиком языка, предварительно тщательно понюхав. Слегка пригубив вино, Наэрон аккуратно поставил глиняный стакан на стол.
— Представьте себе — меня не очень-то обрадовало то, что я увидел, — произнес де Блейт, когда дворф уже собирался лопнуть от нетерпения. — С вашего позволения, я не стану вдаваться в подробности и лишь отмечу, что, прежде чем умереть, мой бывший подопечный благосклонно поведал мне о планах своих друзей и о том, что именно он им рассказывал.
— Стало быть, некроманты нашли нас не случайно? — Мозолистая лапа Драга потянулась к рукояти верного топора.
— Случайности — довольно редкое явление в нашем мире, мой друг. — Стакан с вином вновь оказался в тонких пальцах шпиона. — Мы же сейчас имеем дело с предательством, и, признаться, в этом есть и моя вина. — Де Блейт тяжело вздохнул. — Исключительно поэтому я лично отправился вдогонку за вами, отдав предварительно несколько распоряжений. — Перехватив вопросительный взгляд магистра, Наэрон понимающе улыбнулся. — Во-первых — по тракту сейчас едет отряд, похожий на ваш, и возглавляет его человек в золотых доспехах и алом плаще, называющий себя лордом Фаргредом Драугом.
— Думаете, некроманты клюнут? — Недоверчиво прищурившись, магистр бросил быстрый взгляд через плечо, где за стеной кабака догорали останки колдунов.