Фаргред снова улыбнулся и снова налил себе вина.
Ближе к полудню магистр увидел в окно, как в ворота деревни вошли семь человек, включая Рональда и Ларга. Все крепко сбитые, с настороженными взглядами и хмурыми лицами. Он закрыл книгу, которая прежде принадлежала чернокнижнику, и встал из-за стола. Фаргред разбудил спящих на кровати Инуэ и Розу и вышел к людям.
— Как добрались? — спросил он.
— Нормально, — ответил Рональд. — Вот, — он протянул учителю сумку.
— Спасибо. — Магистр перебросил лямку через плечо.
— А у вас как дела? — тихо спросил юный паладин, оглядываясь по сторонам.
— Все в порядке.
— Господин, можем приступать? — К ним подошел Ларг, держащий в руке факел.
— А это еще кто такие? — неожиданно выкрикнул один из людей, указывая магистру за спину.
— Выжившие, — спокойно сказал Фаргред, будто невзначай вставая между людьми и подходящими Инуэ с Розой.
— Девочку я помню, а это кто? Отродье некромантовское, небось! — человек показал пальцем на девушку и, ища поддержки, обернулся к остальным.
— Во-первых, — голос магистра был холоден, — не забывай, с кем разговариваешь. — Человек невольно отступил на шаг. — Во-вторых, не смей тыкать пальцем в девушку, пока я не сломал его тебе. В-третьих, если ты еще раз оскорбишь ее, я вырву твой поганый язык. И в-четвертых: кто ты такой?
— Это Марк, я его с Гиром посылал в орден, — отозвался Ларг.
— И где же Гир? — Фаргред неотрывно смотрел на Марка: глаза магистра холодно блеснули, и человек невольно отступил еще на шаг.
— Разбойники напали… Гира убили, я еле ноги унес. — Глаза Марка беспокойно бегали, голос срывался.
— Не повезло бедняге, — равнодушно отозвался магистр. — Можете начинать, Ларг, — он кивнул стражнику. — Инуэ, вам с Рози лучше подождать в другом месте. — Демоница кивнула и, взяв Розу на руки, пошла к воротам.
— Давайте, ребятки, вперед! — гаркнул Ларг, когда девушка и ребенок скрылись из виду. Люди принялись поджигать факелы.
— Куда это ты, Марк? — вдруг спросил лорд Драуг у человека, отделившегося от общей массы и шедшего в сторону.
— Я… я это… в казарме оставил кое-что, — неуверенно отозвался тот и натянуто улыбнулся.
— Там нет ничего нужного тебе. — Фаргред сделал маленький шаг в сторону говорившего.
— Да нет, есть там одна вещичка… — замялся человек.
— Эта? — Фаргред достал из-за пазухи книгу некроманта, и Марк заметно побледнел. — Сколько? — спросил магистр.
— Что? — переспросил человек, неуверенно облизнув пересохшие губы.
— Сколько они заплатили тебе? — Фаргред медленно приближался к нему.
— В чем дело, господин, я Марка давно знаю, вы его в чем-то подозреваете? — попытался вступиться за подчиненного Ларг.
— Сколько проклятые колдуны заплатили тебе за информацию о неосвященных близнецах?
— Не понимаю, о чем вы… — Марк сделал шаг назад, но дорогу к отступлению ему преградил Рональд с мечом в руках.
— Отвечай мне, тварь! — глаза Фаргреда вспыхнули золотым огнем. — Где ты их встретил и что им сказал? — он приблизился к дрожащему человеку.
— Пятьдесят… пятьдесят золотых! Они были в трактире, угощали всех, спрашивали, что да как. Я клянусь! Я не хотел ничего плохого! — Марк затравленно озирался, не решаясь посмотреть магистру в глаза.
— Правда? — Фаргред открыл книгу некроманта на последней странице. — Тогда почему здесь написано о тебе? Один из твоих друзей имел привычку вести дневник. Хочешь, прочитаю вслух?
— Нет! Прошу! Нет! — Марк упал на колени.
— «Время пришло, Марк предупредил нас: в деревне нет охраны, дети беззащитны, — леденящим душу голосом прочитал Фаргред. — Хвала бездне, от этого придурка есть толк, я уж думал, что зря выбрал его в свои ученики». — Магистр захлопнул книгу и швырнул в пыль перед человеком. — Твои последние слова? — лорд Драуг посмотрел на него сверху вниз.
Марк бегло глянул на хмурого Ларга. Поняв, что помощи от него ждать не стоит, он неожиданно расхохотался.
— Жалкие черви! Вы все равно подохнете! В этот раз у нас ничего не вышло, но наше время еще придет! — брызгая слюной, надрывался Марк. Внезапно он вскочил, бледные губы растянулись в усмешке. — Энтрео гадес химе… — нараспев начал он, но магистр ударил его рукоятью меча по зубам, и человек, всхлипнув, упал. — Мы ф-ф-се равно победим… — выбитые зубы с каплями крови выпадали из его рта.
— Даже если так, ты этого уже не увидишь, — безразлично сказал Фаргред.
— Пощады! — Человек на коленях пополз к Ларгу, но тот презрительно плюнул ему в лицо и ударом ноги отпихнул от себя. Марк затравленно оглядел людей и снова повернулся к магистру.
— Передавай привет учителю, — с этими словами лорд Драуг одним мощным ударом отсек несостоявшемуся колдуну голову. — Сожгите здесь все, — он обернулся к хмуро стоявшим людям, и те, мрачно кивнув, пошли в глубь деревни. Фаргред, нагнувшись, взял труп за ногу и поволок в казармы, пинками перекатывая отрубленную голову перед собой и ругаясь каждый раз, когда кровь попадала ему на сапоги.
— Э-э-э… учитель, — робко начал Рональд, — может, ее все же лучше понести?
— Неси, если хочешь, — спокойно отозвался магистр. — Вот и я так подумал, — добавил он, видя, как юноша колеблется. Фаргред еще раз сильно пнул голову и поволок тело следом.
Рональд молча последовал за наставником.
— Это и есть брат Розы? — не скрывая отвращения, спросил парень, когда они оказались в дальней комнате казармы.
— Да. — Фаргред открыл сумку и достал оттуда небольшой черный мешочек, перевязанный алой лентой. Развязав его, магистр закрыл глаза и, шепча молитву, высыпал золотую пыль на трупы. Как только первые пылинки коснулись тел, послышалось тихое шипение, и к потолку взвился белый дымок. — Пойдем отсюда, — лорд Драуг развернулся и вышел из комнаты.
— Это магия жрецов? — спросил Рональд, когда они стояли у ворот и смотрели, как занимается пламя.
— Да. Думаю, это было лишним… но все-таки так лучше.
К ним подошел Ларг и, качая головой, сказал:
— Кто бы мог подумать… я его давно знал. Как теперь людям-то верить?
— Не волнуйся, и люди твои пусть тоже успокоятся. От Марка разило злом, но его не было в деревне на момент моего приезда, потому я и не почувствовал раньше. Живите теперь спокойно.
— Так вы поняли, кто он, как только мы вошли в деревню? — Стражник удивленно посмотрел на магистра. — Тогда зачем говорили с ним?
— Чтобы вы убедились, и чтобы он признал свою вину. — Фаргред обернулся и посмотрел на Розу и Инуэ, стоящих в стороне. — Пора возвращаться.
— Ребята тут останутся пока, пусть поглядят, как бы огонь не перекинулся на деревья. — Ларг задумчиво смотрел на пламя.
— Я останусь с ними, — сказал Рональд. — Долг паладина — проследить, как все здесь обратится в пепел. А вам, учитель, не мешало бы отдохнуть, — он посмотрел на магистра.
— Не буду вынуждать просить меня дважды. — Фаргред улыбнулся. — До встречи. — Он пропустил Ларга вперед и пошел за ним, по пути взяв девочку на руки.
— Суровый у тебя начальник, — один из людей Ларга встал рядом с Рональдом. — Побольше бы таких в вашем ордене! — Остальные согласно закивали.
— Он такой один, — юноша улыбнулся, глядя вслед магистру.
— Стало быть, повезло тебе с учителем, парень. — Мужчина тоже посмотрел вслед лорду Драугу. — Ладно, ребятки, давайте-ка обойдем частокол, приглядим за огоньком.
Роза устала идти, и Фаргред взял ее на руки. Девочка, не замолкая ни на миг, засыпала магистра вопросам: куда они пойдут потом, где он живет, как вызывает волшебные доспехи, сколько ему лет, откуда у него шрамы, почему у него иногда светятся глаза, и так далее. Вопросов в головке у девочки было огромное количество. Лорд Драуг терпеливо, с улыбкой отвечал, постоянно ловя на себе заинтересованный взгляд Инуэ. Суккуба мало знала о мире людей, так что с жадностью ловила каждое слово человека. Пока они ждали стражников в безлюдной деревне, Фаргред попросил Рози не рассказывать никому о некоторых подробностях касательно Инуэ. В особенности о крыльях, хвосте и прочих неотъемлемых атрибутах демоницы. Сама же девушка изображала несчастную жертву, которая при виде творимых некромантами зверств повредилась головой и потеряла память. Инуэ без особого оптимизма согласилась на выбранную для нее роль, впрочем, понимая, что так будет намного проще. По крайней мере, седого стражника-десятника, по имени Ларг, такое объяснение вполне устроило.
Когда они наконец вышли к воротам деревни, солнце стояло уже высоко. Денек выдался на удивление теплым и погожим: ветра почти не было, как и облаков на небе. Инуэ с интересом смотрела через ветки деревьев на небесную гладь до тех пор, пока у нее не затекла шея. В глазах девушки было столько восторга, что Фаргред не смог сдержать улыбки.
— У вас тут всегда так? — обернувшись к магистру, спросила суккуба.
— Не у вас, а у нас, — поправил ее Фаргред. — Погода бывает разной, тебе еще предстоит в этом убедиться.
Ларг лишь покачал головой:
— Как же тебе досталось-то, бедняжке, — он с сожалением посмотрел на Инуэ. — Господин, она поправиться сможет?
— Не знаю. На все воля Света, — смиренно ответил магистр, и демоница улыбнулась.
— Ох уж эти колдуны! Вы уж позаботьтесь, чтобы их, гадов паршивых, поменьше стало!
— Паладины ордена неустанно борются со злом во всех его проявлениях, — заверил стражника Фаргред и искоса посмотрел на прикрывающую ладошкой рот демоницу.
— Храни вас Свет! Я буду молиться Ульву, чтобы он помог вам выжечь всю нечисть. — Ларг сплюнул. — Ну вот и пришли.
— Мы можем снова занять казарму? — спросил Фаргред.
— Конечно, — стражник кивнул.
Между тем вокруг них начал собираться народ. Весть о магистре ордена Зари, посетившем деревню, быстро распространилась. Теперь всем не терпелось лично его увидеть.
— Чего столпились? Господин устал, дайте ему отдохнуть! — Ларг бесцеремонно расталкивал зевак.
— А что с деревней-то?! — спросила пожилая женщина.