— Нет. Совершенно не страшно, — неожиданно ответила та все еще дрожащим голосом.
— Тогда иди к себе, — магистр вздохнул.
— Нет.
— Тогда я пойду спать в ту комнату. — Фаргред покачал головой и начал вставать, как вдруг Инуэ снова схватила его за руку.
— Не уходи… пожалуйста, — тихо попросила она. — Просто побудь со мной, хотя бы пока я не усну.
— Надеюсь, рассказывать сказки или петь тебе не надо? — Магистр снова лег.
— Нет. Просто побудь со мной. — Во мраке заблестели слезы.
— Я здесь. Не бойся.
— Хорошо. — Она сжала его руку.
Вскоре девушка перестала вздрагивать, дыхание ее выровнялось, и она уснула.
Глава 6
Фаргред открыл глаза, когда робкие, ранние солнечные лучи осветили деревню и теперь беззастенчиво застыли прямо на лице магистра, пробиваясь сквозь тонкую занавеску. Повернув голову, он увидел лицо спящей Инуэ. Девушка лежала, прижавшись к нему, по-прежнему держа в узких ладонях его руку и закинув на него правую ножку.
«Видимо, чтобы не сбежал…» — подумал магистр.
Только сейчас он заметил, что через растрепанную гриву черных волос, разметавшихся по лицу девушки, видны рожки. Фаргред чуть приподнялся на локте и увидел уже знакомый ему черный хвостик, кончик которого лениво поднимался и опускался в такт размеренному дыханию суккубы. Крылья не появились.
«Оно и к лучшему», — паладин провел тыльной стороной ладони по щеке девушки, но та, что-то промурлыкав, только плотнее прижалась к нему. Фаргред обреченно вздохнул.
— Пора вставать, гроза кончилась и тебе ничего больше не угрожает… как, впрочем, и раньше. — Он попытался высвободить руку, но суккуба держала крепко. Тогда магистр решил пойти другим путем, и свободной рукой попробовал сбросить с себя ногу Инуэ, но та лишь недовольно пробурчала что-то невнятное и обвила ножкой его правую ногу. Поняв, что обходительность и вежливость не возымеют желаемого эффекта, Фаргред дождался, когда хвост демоницы окажется от него в опасной (для хвоста) близости, и резким движением поймал его за кончик. Глаза Инуэ тут же широко открылись, вертикальные зрачки впились в магистра. Суккуба не мигая смотрела на него несколько мгновений, затем густо покраснела, вскочила и опрометью бросилась в другую комнату, чуть не сбросив Фаргреда на пол.
— Женщины… — Лорд Драуг почесал голову и, потянувшись, встал с кровати.
Когда он оделся и привел себя в порядок, из соседней комнаты вышла заспанная Роза.
— Папа, почему Инуэ себя так странно ведет? — спросила девочка.
— Наверное, потому что она демон, женщина-демон, — пробубнил магистр себе под нос. — Что значит — странно? — спросил он громче.
— Она лежит на кровати, закутавшись в одеяло, и говорит, что никуда с тобой не поедет. — Роза подошла к тазику с водой и стала умываться.
— Даже так?.. — Фаргред бросил на приоткрытую дверь озадаченный взгляд и протянул девочке полотенце.
— Так что случилось? — Она стала вытирать заспанное личико.
— Вроде бы ничего.
— Может, тебе с ней поговорить? — Роза серьезно посмотрела на магистра.
— Так и поступлю. Еда на столе. — Фаргред подошел к двери и постучал по ней. Не услышав ничего, он решительно шагнул в комнату.
Как и говорила Роза, на кровати демоницы находился покрытый одеялом бугор, в котором улавливались очертания тела девушки.
— Не против, если я присяду? — Лорд Драуг приблизился к кровати девушки.
Ответа снова не последовало. Фаргред вздохнул и сел на угол кровати, бугор ответил жалобным всхлипом. Магистр хотел погладить Инуэ по голове и сказать что-нибудь успокаивающее, но узнать, где именно под одеялом находится голова девушки, было сложно, а если бы он ошибся и погладил не там… об этом лорду Драугу думать категорически не хотелось.
— Что случилось? — тихо спросил он, и из-под одеяла снова всхлипнули. — Давай просто поговорим, можешь даже не вылезать. — Снова никакой реакции. — В общем, так, — Фаргред начинал терять терпение, — или ты сейчас же говоришь, что случилось, или я стяну с тебя одеяло, и ты пожалеешь о своем поведении.
Одеяло зашевелилось и из-под него появилось спрятанное в волосах личико.
— Просто оставь меня здесь, — скорбно прошептала девушка.
— Это не ответ на мой вопрос. — Пальцы магистра сжались на одеяле.
— Мне стыдно! — выпалила демоница и опять юркнула под защиту ткани, из-под которой снова раздался всхлип — еще более жалобный, нежели предыдущие.
— Порой я начинаю сомневаться, демон ли ты на самом деле. — Фаргред покачал головой и, встав, направился к двери. — В конце концов, я твой хозяин, и по-моему, ты не сделала ничего постыдного. Так что вставай, приводи себя в порядок, скоро мы отправимся в путь.
Роза сидела за столом и, болтая ножками, ела хлеб, обмакивая его в молоко. Рядом лежал яблочный огрызок.
— Я думала, вы там надолго, — прожевав, сказала девочка.
— Как видишь, нет. — Магистр сел за соседний стул и потянулся к остаткам вчерашнего мяса.
— С ней все хорошо?
— Думаю, да.
— Я пойду к Инуэ. — Девочка спрыгнула со стула и направилась к двери.
Фаргред поел, проверил оружие. Пусть он и мог в любой момент призвать магический клинок, но привык содержать сталь в хорошем состоянии. Он подошел к столу, на котором лежала различная амуниция, и, осмотрев его, взял узкий длинный стилет в черных кожаных ножнах; принялся задумчиво вертеть в руках.
— Мы готовы. — Роза вышла из комнаты, ведя за руку Инуэ. Демоница старалась не смотреть на магистра.
— Поешь, — обратился Фаргред к девушке, — и вот еще, — он протянул ей стилет, — вдруг пригодится. — Суккуба удивленно посмотрела на него, и он добавил: — Я помню о твоих когтях, но мне так будет спокойнее. — Инуэ смущенно кивнула и, взяв оружие, села за стол.
— А мне? — Роза посмотрела на магистра.
— Тебе еще рано.
— А когда будет не рано? — не сдавалась девочка.
— Я тебе обязательно сообщу, — с улыбкой заверил ребенка Фаргред.
— Только не забудь. — Девочка важно кивнула и, сев рядом с суккубой, снова начала болтать ножками и напевать какую-то незатейливую песенку.
Пока демоница ела, Фаргред обошел казарму, проверяя, не забыли ли они что-нибудь из своих вещей. Когда он вернулся, Инуэ с Розой уже стояли в дверях.
— Ничего не забыли? — на всякий случай спросил лорд Фаргред.
— Братика Рональда, — ответила Рози.
— Он ждет нас у конюшни, — магистр улыбнулся. — Надеюсь, что ждет.
— Тогда — ничего, правда? — Девочка посмотрела на Инуэ, и та кивнула.
— Значит, в путь. — Фаргред взял свою сумку, и они вышли из дома.
Улица представляла собой сплошную смесь из грязи и луж, самая обширная из которых раскинулась прямо у порога. Лорд Драуг по очереди перенес девочку и суккубу через нее, и едва не упал, споткнувшись о камень, скрывавшийся под мутной водой.
Когда они шли по деревне, люди улыбались и почтительно кланялись магистру. Тот отвечал короткими, едва заметными кивками. У конюшни их ждал невыспавшийся, но весьма довольный Рональд. Рядом с юношей топтался Ларг.
— Доброго вам здоровья, — Ларг улыбнулся, — я подготовил припасы в дорогу и теплые плащи.
— Спасибо. — Фаргред пожал крепкую рука стражника.
— Куда вы теперь?
— На юг, — не задумываясь, ответил магистр, и Ларг кивнул.
— Значица, счастливого пути.
Фаргред запрыгнул в седло, и Рональд подал ему Розу. Девочка буквально сияла: она никогда еще не ездила на лошади, а тут был настоящий рыцарский конь, которому ей даже удалось скормить яблоко. Инуэ стояла в стороне и бросала недоверчивые взгляды на животное, Гром отвечал ей взаимностью.
— Тише-тише. — Фаргред похлопал коня по мощной шее. — Придется тебе с ней подружиться, приятель.
Гром недовольно фыркнул и демонстративно отвернулся от демоницы. Девушка перевела взгляд на лошадь Рональда: та выглядела менее угрожающе, но Инуэ все-таки осторожно подошла к коню магистра. Суккуба робко коснулась бока животного, но Гром даже не повернулся к ней.
— Хочу ехать с тобой, — тихо сказала она Фаргреду, и тот, улыбнувшись, подал девушке руку. Когда Инуэ устроилась у него за спиной, крепко обхватив его руками, магистр послал коня вперед.
— Почему на юг? — спросил Рональд, когда деревня и машущий им с частокола Ларг скрылись из виду.
— Думаю, что нас будут искать, а просить Ларга лгать ордену я не стал.
— Я так и подумал, — юноша кивнул, — сколько у нас времени?
— Не знаю, может, они и не сунутся в такую глушь. — Фаргред пожал плечами.
— Оставите метку на дороге? Как тогда?
— Нет. Угроза для людей миновала, и скоро по этой дороге начнут ходить обозы с древесиной и прочими товарами. От метки будет мало толку.
— А мы можем поехать быстрее? — Роза занималась тем, что заплетала густую гриву коня магистра в косички, но Гром вроде бы не возражал.
— Когда выйдем на тракт, — пообещал Фаргред и услышал, как Инуэ тяжело вздохнула за его спиной.
— Понятно. А нам долго ехать? — Девочка доплела очередную косичку и взялась за новую.
— До города около пяти дней пути.
— Здорово! — радостно воскликнула Роза. — Целых пять дней кататься на лошадках!
— Тебе еще успеет надоесть, — сказал Рональд, не разделявший радости ребенка.
— Не-а, — заверила его девочка, — я буду кататься на ваших лошадках по очереди, и тогда точно не надоест.
Так, за незатейливыми разговорами, они ехали по мокрой, лесной дороге весь день, и лишь когда стало темнеть, Фаргред принял решение остановиться на ночлег. Они свернули с дороги в том месте, где лес был не очень густым, и, пройдя немного, нашли подходящее для лагеря место.
— Я за хворостом. — Рональд спрыгнул с лошади. — Хотя все, наверное, отсырело.
— Можно мне с тобой? — попросилась Роза.
— Конечно. — Юноша помог девочке слезть с коня.
— Не отходите далеко, — предупредил их Фаргред, и парень, кивнув, взял Розу за руку. — А ты можешь меня уже отпустить. — обратился магистр к Инуэ. Девушка осторожна разжала пальцы, но по-прежнему сидела без движения. Фаргред спрыгнул и снял суккубу с коня.