— Светлый Ульв — покровитель ордена Зари? — как-то спросила она магистра.
— Не только он. Паладины — воины. Торфел тоже является покровителем ордена.
— Но ты же сказал, что он очень жесток и непредсказуем.
— Так и есть. — Фаргред кивнул. — Война всегда жестока и непредсказуема, а паладины неустанно сражаются со злом.
— Тебе так нравится сражаться? — спросила Роза.
— Долг паладина — стоять на страже добра. И если для этого потребуется обнажить клинок — я с радостью сделаю это, — убежденно ответил магистр. — И Рональд тоже не будет стоять в стороне, как и любой другой паладин… — лорд Драуг задумался и нехотя добавил: — По крайней мере, так должно быть.
— Братик тоже защищает людей? — Роза посмотрела на юношу.
— Конечно. — Рональд улыбнулся девочке.
— А я, когда вырасту, смогу стать паладином?
— Увы. Паладинами могут быть только мужчины. — Фаргред погладил девочку. — Если женщина хочет послужить делу Света, то она может избрать путь жрицы.
— Кого? — переспросила Роза.
— Жрецы тоже следуют пути Света. Но там, где паладины прокладывают себе дорогу мечом, жрецы предпочитают действовать при помощи убеждения, избегая кровопролития.
— Совсем не воюют? — Девочка не очень огорчилась.
— Они часто сопровождают войска, но редко вступают в бой, предпочитая облегчать боль раненых и оказывать магическую поддержку сражающимся. Я хорошо знаю некоторых высокопоставленных жрецов, так что когда будем в Хагенроке — обязательно познакомлю тебя с ними.
— Здорово! — Роза мечтательно посмотрела на небо и притихла, представляя себе, как она будет помогать людям, когда вырастет.
Ночь они решили встретить в придорожном трактире, который стоял чуть в стороне от тракта и приветливо светил путникам широкими окнами. Роза долго расспрашивала Фаргреда о жрецах. Но, наконец, усталость взяла верх — девочка начала зевать и тереть глазки.
— Завтра вечером будем в Гзауберге. — Фаргред потянулся.
— Мы поедем к твоим знакомым? — сонно спросила девочка.
— Да. Они тебе понравятся.
— Ты обещал сладости и платья, — напомнила магистру Роза.
— Я помню. — Фаргред улыбнулся.
— Тогда давайте скорее спать. — Девочка слезла со стула и взяла Инуэ за руку. — Чем раньше мы ляжем, тем быстрее наступит завтра!
День не задался с утра. Не успели путники выйти за порог трактира, как перед ними предстали два человека, облаченные в золотые плащи паладинов ордена Зари, а за их спинами — десяток типов бандитской наружности.
— Магистр Фаргред, я полагаю? — с надменной улыбкой спросил один из паладинов.
— Все возможно. — Фаргред мрачно посмотрел ему в глаза, предчувствуя неприятности.
— Я хочу предложить тебе сделку. — Улыбка говорившего стала еще шире.
— С каких это пор паладины ордена Зари занялись торговлей? — Магистр приподнял бровь.
— Ты не понял нас, магистр, — заговорил второй, — мы…
— Это вы не поняли меня. Я предпочитаю женщин, никто из вас меня не интересует. Все — можете быть свободны, — в голосе Фаргреда зазвенела сталь.
— Именно такой, как нам и говорили, — паладин, заговоривший первым, оглянулся и подмигнул своим спутникам, — ни манер, ни чувства такта.
— Не тебе говорить о манерах, — глаза лорда Драуга гневно сверкнули, — ты не только не знаешь, как выглядят магистры твоего ордена, но и, еще не представившись, начинаешь общение в неподобающей форме. — Его рука легла на рукоять меча.
— Только попробуй, — голос паладина дрогнул. Люди за его спинами достали арбалеты. — Предлагаю проехать с нами. Мне и моим друзьям нужны только ты и твой ученик. Женщина и ребенок могут быть свободны.
— Может, всех их кончить прямо здесь? — подал голос один из головорезов, демонстрируя магистру редкие гнилые зубы.
— Не стоит, — поморщился первый паладин, — вырезанный постоялый двор может привлечь ненужное внимание.
— Заманчиво. — Фаргред оглядел двор трактира. На широком крыльце сидели двое детей, мальчик и девочка. Конюх, который вел их лошадей, так и застыл на полпути с открытым ртом. В самом трактире было довольно много посетителей.
— Предположим, что мы поедем с вами. Где гарантия безопасности людей?
— Слово паладина. — гордо ответил мужчина, подобравшись и слегка выпятив грудь.
— Пра-а-авда? — задумчиво протянул Фаргред и посмотрел на Рональда. — И где тут паладины? Я вижу только своего ученика.
— Да как ты смеешь! — Лицо говорившего побагровело. — Я, Генрих фон Грожер, всегда держу свое слово!
— Стало быть, ты не клялся служить Свету? — магистр насмешливо посмотрел в глаза человеку. — Ладно. Мы поедем с вами. — Фаргреду не хотелось рисковать жизнями невинных людей. — А вы, — он обернулся к Инуэ и Розе, — посидите еще в трактире, мы скоро вернемся.
— Но, папа! — возмутилась было девочка, однако суккуба опустилась перед ней на колено и, обняв, быстро прошептала что-то на ухо.
— Правда? — Роза с надеждой взглянула на Фаргреда.
— Правда, — магистр не знал, что именно сказала демоница девочке, но на всякий случай решил согласиться.
— Господа, — лицо Генриха фон Грожера просто сияло, — следуйте за нами.
На самом деле, магистр и его ученик вынуждены были идти, окруженные со всех сторон недружелюбными громилами, которые не стеснялись целиться в них из арбалетов. Вонял этот «почетный эскорт» похлеще выгребной ямы. Но выбора не было, и Фаргреду с Рональдом приходилось терпеть эту жуткую вонь. Лошади были только у паладинов, поэтому идти приходилось довольно быстро, так что до леса они добрались довольно-таки скоро.
— По-моему, вас было больше — или нет? — спросил Фаргред.
— Двое караулят девочек. — Генрих снизошел до ответа. — Не волнуйся, они ведут их за нами, — поспешно добавил он, видя, как напрягся магистр. — Я сдержу слово. Как только мы уладим все дела, я отзову ребят, и все будут довольны. В конце-то концов, должна же у меня быть гарантия, что ты не начнешь плохо себя вести. Будь хорошим мальчиком, и они не увидят твою смерть… наверное.
— Я плохо себя веду с ранних лет, так что ты опоздал. — Фаргред мельком посмотрел на Рональда. Юноша держался спокойно, делая вид, что не замечает идиотских усмешек и отвратительного запаха окружающих их головорезов.
— Ничего, скоро мы все исправим, — фон Грожер глупо хихикнул. — Что ж, думаю, это место подойдет, — сказал он, когда их небольшая процессия выехала на залитую солнечным светом поляну. — Слово чести — мы убьем вас быстро.
— Вот спасибо, — спокойно произнес магистр.
— Не за что, пока не за что, — серьезно ответил второй паладин и спрыгнул с лошади. — Кто желает умереть первым? — люди с арбалетами обступили магистра и ученика, направив на них оружие.
— Думаю, магистр. Такие как он, всегда лезут вперед, — Генрих снова захихикал. — Будьте любезны, лорд Драуг, встаньте на колени передо мной, и я милосердно избавлю мир от очередного выскочки.
— Если я встану перед тобой на колени — ты падешь на свой меч? Правда? — Фаргред улыбнулся и сделал шаг вперед.
— Шути сколько влезет, скоро заткнешься! — разозлился фон Грожер. — Я отрежу твою поганую башку! А затем вырву твои глаза… или сначала вырву — и не только глаза, но и твой поганый язык! Скажу даже больше! Когда мы здесь закончим, я лично перережу глотку той девочке, а потом мы уничтожим весь трактир! Я тут подумал — свидетели не нужны! Как приятно будет смотреть на твою рожу, когда ты будешь валяться в луже крови с осознанием собственного бессилия!
— Попробуй. — Еще шаг — и Фаргред встал напротив брызгающего слюной паладина.
— Ну все! — пальцы Генриха сжались на богато украшенной рукояти меча. — На колени, уро… — договорить он не смог.
Фаргреду в голову пришла очередная блестящая мысль, и он, не задумываясь, плюнул в лицо паладину. Но на этот раз магистр превзошел самого себя и попал точно в широко открытый рот человека.
На Генриха фон Грожера было жалко смотреть. На его бледном лице с потрясающей скоростью менялись самые различные эмоции: удивление, озадаченность, расстройство, злость, переходящая в ярость. Цвет его лица так же изменялся от мертвенно-бледного до пунцового.
— Пристрелите их как собак! — наконец взревел он, отплевываясь.
Спустя мгновение сухо щелкнули арбалеты, но за миг до этого всю поляну поглотила ослепительная золотая вспышка.
Когда Рональд вновь обрел способность видеть, одновременно с этим он почувствовал перебивающий все запах свежей крови. Запах крови и смерти. Он более чем удивился, хотя и ожидал от магистра чего-то подобного. Вокруг юноши мерцал золотой купол, а в траве лежали арбалетные болты с оплавленными наконечниками. Фаргред метался по поляне, словно золотой смерч. Глаза пятого магистра горели огнем, броня была в крови, а на земле уже лежали четыре трупа. Один разрублен чуть ли не пополам, у другого отрублена левая нога, а на груди стремительно росло багровое пятно. Тело третьего лежало спиной к Рональду, но парень заметил, что голова несостоявшегося убийцы лежит чуть в стороне. Четвертый, как оказалось, не умер, точнее — еще не умер. Он стоял на коленях, пытаясь собрать с травы свои внутренности и запихать их обратно в страшную рану на животе. Зная, что в этом деле несчастный не преуспеет, Рональд перевел взгляд на своего учителя, так как посмотреть было на что. Не каждый день удается увидеть магистра в гневе. Пока юноша отвлекался на бесславно скончавшихся, их ряды пополнили еще трое. Один головорез неудачно метнул нож и попал своему другу точно в левый глаз, но пожалеть о содеянном бандит не успел, так как лезвие золотого меча с шипением вошло ему в горло. Хрипя, мужчина осел на траву, а Фаргред со зловещей ухмылкой медленно шел на двух оставшихся в живых людей в золотых плащах.
— Раздумали убивать меня? — от голоса учителя у Рональда по коже пошли мурашки. — Я перед вами, покажите мне свою смелость. — Магистр сделал еще шаг в сторону людей, и спутник фон Грожера не выдержал. С диким криком он занес меч над головой и бросился на противника.