— Слушаюсь, магистр. — Старый паладин склонил голову. — Берегите себя.
— И вы тоже. — Паладины пожали друг другу руки, и магистр с учеником покинули обитель, отправившись в особняк Драугов.
— На сегодня ты свободен, — обратился Фаргред к ученику по дороге.
— А какие у вас планы?
— Я обещал Розе погулять с ней, показать город и купить подарков, тем более — завтра мы уезжаем.
— Ясно; пожалуй, сегодня я буду отсыпаться, хватит с меня приключений.
— Произошедшее сегодня нельзя назвать приключениями, в сравнении с тем, что ожидает нас в будущем, — мрачно сказал магистр.
Остаток дня Фаргред посвятил Розе и Инуэ. Вместе они гуляли по городу, посетили парк, сходили на кукольное представление. После боя на площади Фаргреда узнавали и почтительно кланялись, хотя плаща магистра на нем не было. Лорд Драуг покупал все, что нравилось девушкам, не жалея денег. Он оплачивал покупки сразу с доставкой в особняк Драугов, так как они втроем не смогли бы донести все купленное, даже если бы часть его погрузили на Грома. Фаргред смотрел на радостные лица Розы и Инуэ, и на душе у него становилось тепло и уютно. Он радовался тому, что маленькая девочка, несмотря на все пережитые ей ужасы, все еще оставалась обычным ребенком, а демоница ничем не отличалась от человеческой девушки. Она выбирала вместе с Розой кукол, мерила платья, радовалась всему происходящему, хотя иногда и бросала на магистра задумчивые взгляды.
— Завтра уедешь? — тихо спросила она Фаргреда, когда они смотрели очередное уличное представление, которые не являлись редкостью во втором по величине городе Империи, но неизменно собирали толпы народа. В этот раз на широких улицах Гзауберга выступали акробаты, жонглеры, танцоры и фокусники.
— Да, мне нельзя здесь больше задерживаться.
— Как ты уговоришь Розу остаться?
— Как-нибудь. — Магистр и сам с трудом представлял, как бы помягче сказать девочке о его отъезде.
— Если она останется, то будет очень скучать.
— Ты не дашь ей грустить. — Фаргред посмотрел в зеленые глаза суккубы.
— Я еду с тобой, — решительно сказала Инуэ.
— Нет, — магистр покачал головой. — Ты — единственная, кто сможет защитить девочку в случае опасности. Мне будет спокойнее, если вы обе останетесь здесь.
— Но…
— Это приказ.
— Ты же обещал… — Инуэ посмотрела магистру в глаза. — Обещал, что не будешь принуждать меня.
— Прости. — Фаргред вздохнул. — Я не могу поступить иначе. В моей жизни, кроме служения Свету, практически ничего нет. Ничего, кроме стариков, которым я как сын, а еще Розы, тебя, Рональда и нескольких друзей.
— Я… — начала было Инуэ, но магистр приложил палец к ее губам. — Прошу тебя. Останься здесь и позаботься о Розе.
— Но как же ты? Может быть, мы просто уедем? Из Империи; мир же большой, ты ведь сам мне говорил.
— Нет, — голос магистра стал твердым. — Я клялся до последнего вздоха защищать добродетели, и я не отступлю. Если в Соколином Пере и правда таится зло — я сокрушу его во имя Света и справедливости.
— А если ты не сможешь?! — голос Инуэ дрогнул, последние слова она произнесла слишком громко, и Роза, отвлекшаяся от представления, вопросительно посмотрела на девушку и магистра.
— Что-то случилось? — спросила девочка.
— Все в порядке. — Фаргред беззаботно улыбнулся и подмигнул девочке. — Тебе нравится представление?
— Да! — Роза кивнула и снова принялась смотреть на акробатов, лихо скачущих друг через друга. Вот одного из них подбросили в воздух и он, совершив очередной кульбит, ловко приземлился на ноги, грациозно кланяясь восторженной толпе. — Я никогда такого не видела!
— Вот и славно. Хочешь чего-нибудь еще?
— Можно досмотреть? — Роза снова взглянула на Фаргреда.
— Конечно. — Магистр посадил девочку на Грома, чтобы ей было лучше видно происходящее. Затем он перевел взгляд на Инуэ. Суккуба стояла, опустив голову так, что ее лицо было сокрыто волосами.
— Я смогу. — Он взял демоницу за плечи. — Обещаю.
Девушка подняла на него грустные глаза и вдруг, неожиданно подавшись вперед — крепко обняла.
— Не бойся. Все будет хорошо, — шептал ей на ухо магистр, нежно гладя по черным как смоль волосам.
— Обещаешь? — Суккуба шмыгнула носом.
— Слово магистра. — Фаргред улыбнулся.
Они еще некоторое время гуляли по городу. На площади здоровяки из остановившегося в Гзауберге цирка предлагали всем желающим помериться силами. Собственно говоря, помост, на которым недавно проходил бой Фаргреда с Клодом Марконом, установили специально для любительских поединков. Условия были просты — либо положить силача из цирка на лопатки, либо продержаться против него некоторое время. Чем больше — тем значительнее награда. Видя, как загорелись глаза Розы при виде главного приза, Фаргред решил было поучаствовать, но его узнали. Здоровяк с огромными мускулами заявил, что собирается еще немного пожить и отдал победу без боя, улегшись на спину посреди импровизированного ринга. Судьи единогласно признали победу лорда Драуга и вручили ему главный приз — маленькую, в яблоках, пони с умными карими глазами и трогательной челочкой, по кличке — Кокетка. Роза, сияя от радости, с помощью Фаргреда забралась на животное, которое магистр сразу же подарил девочке. Инуэ поддерживала Розу, а лорд Драуг вел под уздцы Кокетку и Грома, который время от времени недоверчиво косился на низкорослую лошадку, словно не понимая, почему Рози предпочла ее.
Когда они вернулись в особняк Драугов — солнце уже село. Рональд рассказал старикам, что завтра утром они с учителем покинут Гзауберг. Старый лорд Зак был мрачен, а его жена лишь грустно вздыхала, пока они сидели за столом.
— Папа. — Роза серьезно посмотрела на Фаргреда. Девочка надела одно из новых платьев, а леди Амелия сделала ей красивую прическу, так что теперь она не напоминала крестьянскую девочку. — Ты ведь скоро уедешь?
— Да. — Магистр не стал скрывать очевидного.
— Поэтому мы сегодня так много веселились?
— Нет. — Фаргред покачал головой. — Я же обещал тебе, ты разве забыла?
— Я помню. — Роза важно кивнула.
— А еще я обещал защищать тебя и Инуэ. — Магистр говорил тихо и мягко.
— Говорил. — Девочка снова кивнула. — Поэтому ты уезжаешь? Чтобы защитить нас?
— Не только вас. Мой долг — защищать всех добрых людей от зла.
— А мне можно с тобой?
— Нет, будет лучше, если ты останешься; тем более всем здесь будет очень грустно без тебя.
— А как же ты?
— Я тоже буду скучать, но я должен ехать.
— Когда ты вернешься? — Девочка выглядела расстроенной. — Мне нравится, какой ты добрый, но я не хочу оставаться без тебя.
— Я знаю. — Магистр ласково взглянул на ребенка. — Я постараюсь сделать все как можно скорее, чтобы вернуться пораньше.
— Мама тоже останется? — Роза с надеждой посмотрела на Инуэ.
Суккуба была одета в красивое, элегантное черное платье. Пышная грива ее волос рассыпалась по обнаженным плечам. На шее девушки сияло прекрасное колье, великолепной работы одного из главных ювелиров Империи. Демоница иногда осторожно прикасалась к нему и с тревогой смотрела на Фаргреда.
— Конечно, она останется, чтобы ты не скучала. И не только она, Ам тоже будет с тобой. — Услышав свое имя, черный волк, дремавший у камина, поднял голову и посмотрел на магистра, вильнув хвостом. Убедившись, что от него ничего не хотят, демон зевнул и снова разлегся на медвежьей шкуре. — Тем более, — продолжил Фаргред. — с тобой здесь будут бабушка и дедушка.
— Конечно, — леди Амелия встала из-за стола и, подойдя к Розе, поцеловала девочку в лоб, — мы с тобой будем гулять, играть, и я многому научу тебя и Инуэ.
— Хорошо. — Девочка немного повеселела. — А братик Рональд едет с тобой?
— Конечно, — Рональд улыбнулся, — я поеду с учителем! Можешь не волноваться, уж я за ним присмотрю! — нарочито весело произнес он.
Фаргред хмыкнул, и суккуба снова грустно посмотрела на него. Когда с ужином было покончено и все стали расходиться по своим комнатам, Роза подошла к Фаргреду, ведя за руку Инуэ.
— Почитаешь нам сказку на ночь? — спать одна в комнате Роза не хотела, поэтому они с суккубой жили вместе.
— Конечно. Идите к себе, я попозже поднимусь.
Когда девочка и демоница поднялись на третий этаж, где были расположены выделенные им покои, к Фаргреду подошел лорд Зак.
— Ты уж аккуратнее там, сынок. За девочек не волнуйся: присмотрим и, случись чего, в обиду не дадим. — Он потрепал магистра по плечу.
— Спасибо. — Фаргред улыбнулся родственнику.
— Ну, а как надерешь зад этому самому злу — возвращайся. Возвращайся. и мы отметим очередную победу, а потом все вместе съездим в Хагенрок; как там Элизабет?
— Все хорошо, — заверил старика магистр.
— Отстань уже от мальчика, пусть отдохнет перед дорогой. — К ним подошла леди Амелия.
— Ничего ты, женщина, не смыслишь в мужских разговорах, — проворчал старый лорд, но все-таки уступил жене. — Ладно, парень, тебе еще сказку Розе читать. Если ты не поторопишься — девочка уснет, не дождавшись твоих рассказов, — с этими словами он развернулся и последовал за своей супругой.
Фаргред посмотрел старикам вслед и подошел к спящему волку.
— Защищай Розу и Инуэ, я на тебя рассчитываю, — серьезно сказал он черному зверю. Тот потерся мордой о ногу магистра и лениво вильнул хвостом. — Полагаю, это означает согласие? — Фаргред потрепал зверя по холке, и демон снова вильнул хвостом. — Значит, договорились. — Лорд Драуг еще раз погладил волка и, встав, подошел к массивному шкафу, стоящему у дальней стены залы. Выбрав из сотни книг одну сильно потертую, в красной выцветшей обложке, он отправился на второй этаж.
Когда магистр, постучавшись, вошел в комнату, Роза и Инуэ уже лежали под теплым одеялом, всем своим видом демонстрируя, что Фаргреду следовало бы и поторопиться.
— Простите, я кое-что искал. — Лорд Драуг сел на край кровати.
— Что? — Любопытная Роза перестала дуться и с интересом уставилась на книгу в руках Фаргреда.