Жанна закончила накрывать на стол, и все принялись за еду.
— Благодарю за угощение. — Доев, Фаргред откинулся на стуле. — Вы запомнили все, что я вам говорил насчет Гзауберга?
— Да. — Кракас кивнул.
— Найдете бумагу и чернила? — Магистр посмотрел на Жанну, и девушка, кивнув, покинула комнату.
Составление письма не заняло у магистра много времени. Подумав, Фаргред написал еще одно, лично для Иоганна. Поставив на воске личную печать и печать магистра ордена Зари, лорд Драуг вручил бумаги демону.
— Думаю, вам лучше уехать сегодня же, вместе с нами. — Фаргред посмотрел Кракасу в глаза. — Вчера люди были настолько рады внезапному спасению, что не обратили на тебя никакого внимания, но скоро могут начаться неприятные вопросы.
— Мы понимаем. — Жанна положила руку на плечо демона.
— Я и Рональд проводим вас до тракта, там наши пути расходятся. — Магистр положил на стол туго набитый черный мешочек, который приглушенно звякнул, коснувшись дерева. — Здесь хватит денег на дорогу, да и на первое время. Можете считать это моим подарком… на свадьбу.
— Что? — не понял демон.
— Только попробуйте не пожениться после того, как мешали мне спать всю ночь! — Плохое настроение Рональда никуда не делось.
— Но, магистр, здесь очень много денег. — Жанна, открыв мешочек, заглянула внутрь. — Мы не можем взять столько.
— Можете. — Фаргред улыбнулся. — Это доля Кракаса за расправу над колдунами, плата за спасение жизни моего ученика и подарок от нас с Рональдом. Не спорь: ты же не хочешь обидеть магистра?
— Спасибо вам. — Девушка благодарно посмотрела Фаргреду в глаза. — Спасибо большое!
— Лучшей благодарностью для меня послужит наш скорейший отъезд. — Магистр встал из-за стола. — Поспешите.
Глава 13
— Думаете, с ними все будет в порядке? — Рональд смотрел вслед двум удаляющимся всадникам.
— Надеюсь, что да. — Магистр накинул на голову капюшон. — Бандитов им опасаться явно не стоит — ты же помнишь, кто такой Кракас на самом деле, а заблудиться тут невозможно.
— Да уж, — юный паладин хмыкнул, представив изумление какого-нибудь головореза, когда вместо испуганного парня перед ним окажется разъяренный демон.
— Тем более пока они едут в Гзауберг, при них есть четки, и мало кто узнает об истинном происхождении Кракаса, а в городе Иоганн что-нибудь придумает.
— Мне кажется, что мы стоим на пороге новой эры. — Рональд посмотрел на учителя, и магистр вопросительно вскинул бровь. — Я верю, что настанут времена, когда те из демонов, которые хотят жить мирной жизнью, станут частью Империи.
— Нам до них сначала следует дожить. — Фаргред развернул коня. — А там все будет зависеть от императора и совета магистров.
— Я верю в лучшее, — уверенно заявил Рональд.
— Я тоже. — Лорд Драуг улыбнулся. — Да поможет нам Свет.
Паладины продолжили путь в приподнятом настроении. Даже мелкий дождь им почти не мешал, хотя к вечеру Рональд все-таки не выдержал и снова принялся ворчать про то, что ему никакого здоровья не хватит путешествовать при такой погоде.
Впрочем, настроение Рональда немного улучшилось после тренировки с магистром. Прогресс юноши во владении мечом был налицо, хотя он по-прежнему не представлял никакой угрозы для своего соперника. Фаргред решил еще немного побаловать ученика и принялся обучать его сотворению щита Света, способного защитить паладина от оружия и магии.
— Помни, — в очередной раз повторял лорд Драуг Рональду, — щит не может полностью защитить тебя, но чем сильнее твоя вера, тем крепче он будет.
— Но некроманты быстро разбили ваш щит. — Юноша сел возле костра. — И в моем сне щиты магистра Брендена были разбиты один за другим.
— Темная магия сильна, особенно если направлена именно на разрушение щита. Орден и некроманты веками воюют друг с другом, так что колдуны способны отыскать брешь в нашей обороне. Однако ты прав, раньше такого не происходило, мне кажется — все это как-то связано с предательством некоторых паладинов.
— Но как?
— Пока не знаю. В любом случае щит Света не раз спасет тебе жизнь, и если вера твоя крепка, то и он не подведет тебя. — Фаргред положил руку на плечо Рональда.
— Нам говорили, что броня магистров тоже зависит от их веры, это так?
— Да, — кивнул магистр, — однако у всего есть свой предел. Зачастую, как бы ни была сильна вера, победу не одержать только с ее помощью. Воинские навыки играют немаловажную роль в битве.
— Я понимаю. — Юноша посмотрел на огонь.
— Раз понимаешь — вставай, и мы продолжим. — Фаргред улыбнулся и вновь обнажил клинок.
Рональд настолько устал после тренировок, что уснул сразу, как только закрыл глаза.
Следующий день был похож на предыдущий. Снова моросящий дождь и снова дорога.
— Послезавтра мы будем у ворот Соколиного Пера. — Фаргред задумчиво посмотрел на горизонт.
— Не знаю — радоваться мне или нет. — Рональд проследил за взглядом учителя, но не увидел ничего интересного. — Кто знает, что нас там ждет…
Магистр промолчал.
— Близ тракта имеются какие-нибудь деревни? — Рональд огляделся. — Второй день подряд — никаких признаков поселений.
— Деревни будут ближе к крепости. Возможно, уже завтра днем мы будем в… — Фаргред осекся и задумчиво почесал подбородок, — не помню названия. В общем, довольно большая деревня; думаю, там мы сможем что-нибудь узнать о состоянии дел в крепости.
— Возможно, — согласился Рональд.
Паладины продолжили дальнейший путь в молчании.
— Ну и где же ваша деревня? — Очередной день путешествия близился к концу, и Рональд все чаще донимал учителя вопросами о близости поселения.
— Скоро должны приехать, — магистр неуверенно огляделся, — вроде как знакомые места. Деревня должна быть за тем холмом. — Он показал пальцем вперед.
— Вас что-то смущает? — Рональд перехватил задумчивый взгляд лорда Драуга.
— Деревня близко, а мы никого до сих пор не встретили.
— Мало ли… — Юноша старался говорить уверенно, но беспокойство магистра передалось и ему.
— За последние пару дней мы не встретили ни одного человека. — Фаргред положил руку на эфес меча. — Конечно, восточное приграничье никогда не пользовалось особой популярностью, но тем не менее дорога не пустовала.
— Думаете, здесь замешаны чернокнижники?
— Скорее всего.
— Может быть, мы слишком перенервничали и теперь можем думать лишь о плохом? — Рональд натянуто улыбнулся, не веря в собственные слова.
— Лучше бы это было так. — Фаргред потрепал коня по гриве. — Нам стоит поспешить, скоро начнет темнеть.
Спешить паладинам пришлось недолго. Когда они поднялись на холм, их взору открылась мрачная картина.
Деревни больше не было.
Лишь обугленные бревна свидетельствовали о том, что раньше здесь стояли дома. Рональд окинул пожарище взглядом, втянул ноздрями едва ощутимый здесь запах гари и неожиданно выругался.
— Я узнаю это место! — Юный паладин взглянул на учителя.
— Та самая деревня из сна, в которой был демон? — Фаргред внимательно вглядывался в остатки поселения.
— Как вы догадались? Чувствуете демона? — Рональд быстро огляделся и схватился за меч.
— Нет, — магистр покачал головой и пустил коня вперед, — не чувствую. Здесь я ничего не чувствую. — Последние слова он произнес с грустью.
— Может, кто-нибудь уцелел?
— Нет. Демоны, подобные тому, которого ты видел во сне, не оставляют живых.
Паладины не спеша ехали среди обугленных бревен. Останки людей устилали землю, воздух был наполнен запахом крови, но дикие звери и падальщики не приближались. Рональд потрясенно озирался, узнавая знакомые из сна места, которые теперь лишь слабо напоминали виденное прежде. Юный паладин взирал на следы зверств, учиненных демоном, и кровь стыла в его жилах. Во сне он не ощущал того леденящего ужаса, который сейчас сковал его сердце. Изуродованные тела, застывшие на окровавленных, серых лицах гримасы ужаса, разбросанные кругом внутренности. Рональд стиснул зубы в порыве бессильной злобы.
— Не время для переживаний, — строго сказал Фаргред, заметив это.
— Вы правы. — Юноша с трудом подавил эмоции и поднял глаза к небу, чтобы не видеть окружавшего его ужаса. — Что будем делать теперь?
— Очистим эту землю от следов зла и поедем дальше. Здесь мы уже никому не поможем. — Магистр спрыгнул с коня.
Глаза Фаргреда горели золотым пламенем, в руке сиял пылающий клинок.
— Свет! — Магистр преклонил колено, стоя примерно в середине огромного пепелища. — Очисти эту землю от зла и прими души людей, погибших от рук проклятой твари. — Фаргред вонзил клинок в землю.
Несколько мгновений ничего не происходило, но затем от лезвия по выжженной земле потянулись тоненькие золотые трещинки. Паутинка света росла и росла, пока не покрыла всю территорию пожарища. Затем золотое пламя на миг вырвалось из земли и тут же погасло.
Магистр встал с колен. Глаза его вновь стали обычными.
— Давай уедем отсюда, — лорд Драуг посмотрел на бледного ученика, — скоро падальщики осмелеют.
— Вы все еще хотите поехать в крепость? — Рональд направил свою лошадь за конем магистра.
— Мы проделали долгий путь, — Фаргред говорил резко, — и будь я проклят, если оставлю погибших людей не отомщенными.
— Мы сможем одолеть тварь?
— Я не уверен, что демон все еще поблизости. В любом случае я не отступлю. Пока Свет направляет меня, я буду идти до конца. — В голосе магистра звенела сталь.
Дальше они ехали в молчании. Рональд искоса поглядывал на своего учителя и ловил себя на мысли, что завидует его решительности. Юноша подумал о том, какое бы он принял решение, окажись он на месте учителя.
«Хотя, будь я магистром, возможно, я бы мыслил иначе», — прошептал Рональд.
— Если ты хочешь достойно служить Свету, не должен сомневаться. — Фаргред будто прочитал мысли ученика.
— Я пытаюсь. — Рональд опустил глаза.
— Не нужно пытаться. Паладин должен смело идти вперед, не оборачиваясь. Никаких сомнений, никакого страха. Ты понимаешь меня?