Пятый магистр: Пятый магистр. Северные волки. Наследие Тьмы — страница 68 из 191

— В Гзауберге живет мой дядя, — пояснил Фаргред, — а в Хагенроке мне после смерти отца остался особняк.

— А откуда здесь этот туннель? — Инуэ в который раз посмотрела на сырые, покрытые плесенью стены.

— Мой отец любил заглядывать в таверну к Драгу, — хмыкнул Фаргред.

— И из-за этого стоило прокладывать такой туннель? — изумилась девушка.

— У знати — свои причуды. — Лорд Драуг пожал плечами. — К тому же моя мать была против того, что отец столь часто наведывается к старому другу. Хотя против самих визитов она не имела ничего плохого, но ей не нравилось, что ее супруг каждый раз возвращается без денег и пьяный.

— Вот поэтому я до сих пор не женат! — хохотнул одноглазый наемник.

— Ты не женат, потому что имеешь склочный характер, да и выглядишь страшнее самого уродливого из дворфов! — прозвучал голос Вегарда, и наемники громко заржали, а одноглазый старик пригрозил идущему за ним воину жестокой расправой, на что тот не обратил никакого внимания.

— Это кто там назвал дворфов уродами?! — раздался откуда-то сзади голос Драга. — Готовь свою задницу, скоро старина Драг выберется из этого туннеля, и тогда мы посмотрим, кто здесь урод!

— Я не хотел обидеть тебя, о прекраснейший из всех дворфов, — притворно ласково отозвался Вегард, — как можно говорить так о тебе, затмевающем своей красотой даже эльфиек!

— Я тебе покажу эльфиек, сопляк! — беззлобно огрызнулся дворф, и по туннелю снова разнеслись веселые смешки.

— Нам долго еще? — Инуэ надоело слушать пошловатые шутки о прелестях эльфиек и потрясающе рыжей шевелюре Драга, поэтому она снова обратилась к Фаргреду.

— Здесь довольно сложно ориентироваться, но думаю, мы скоро будем на месте, — отозвался магистр.

— Хотелось бы верить, — грустно вздохнула демоница.

Глава 24

— Ворота выдержат? — Наэрон с сомнением смотрел, как массивные створки вновь содрогнулись от мощного удара.

— Они выдержат, — уверенно сказал Энберн, — но даже если нет, мы в это время все равно будем в катакомбах.

— Я бы не был так уверен, — осторожно вставил глава шпионов. — Видите ли, нам следует подождать, когда прибудет лорд Фаргред, и только тогда ударить.

— Что ты задумал? — Виктор пристально посмотрел на Наэрона, и тот обезоруживающе улыбнулся.

— По отдельности у нас нет шансов; мы сможем победить, только если нападем с двух сторон одновременно. — Де Блейт взглянул на Эрика. — Вы в порядке, ваше высочество?

— Вроде бы цел. — Эрик устало отмахнулся. — Людям надо перевести дух, мы не можем атаковать сейчас. — Юный паладин посмотрел на рассевшихся прямо на полу усталых солдат. Жрецы хлопотали над ранеными, демоны приняли человеческий облик и держались чуть в стороне.

— Хорошо, — вздохнул второй магистр, — мы с Энберном поможем раненым. Вы можете, пока мы будем заняты, рассказать поподробнее о наших новых союзниках?

— Только вкратце. — Эрик сел прямо на пол.

— Будьте так любезны. — Энберн склонился над раненым воином, и юный паладин начал свой рассказ.

Все слушали внимательно, не перебивая. Иногда слышались редкие удары по воротам, которые жалобно скрипели, но продолжали сдерживать напирающих демонов.

— Спасибо, — выслушав рассказ, Энберн подошел к Кракасу и протянул ему руку, — ты и остальные нам очень помогли. — Четвертый магистр посмотрел на четырех демонов, стоящих в стороне, — всех, кому удалось добраться до обители.

— Не за что, паладин, — хрипло ответил демон и пожал протянутую руку. — Мы делали это не просто так. — Он посмотрел на Эрика. — Ты ведь сын императора, так?

— Да. — Юноша встал.

— Мы хотели бы попросить тебя… — нерешительно начал Кракас, и остальные демоны подошли к нему, — можно ли нам…

— Я сделаю все, что в моих силах, — улыбнулся Эрик, — чтобы вы и ваши хозяева стали полноправными жителями Империи.

— Однако вам придется присягнуть на верность Империи, — тут же встрял Наэрон и хитро подмигнул Эрику.

— Мы клянемся чтить законы людей. — Кракас опустился на одно колено перед Эриком. — Ты позволишь нам жить как всем? — Остальные демоны за его спиной тоже преклонили колени.

— Я не император, — растерялся Эрик, — но я сделаю все, что в моих силах.

— В таком случае, мы последуем за тобой. — Кракас встал. — Мы будем сражаться на стороне Империи.

Энберн сделал шаг вперед, и демон вопросительно посмотрел на магистра.

— Чего бы ни хотел император, ему придется прислушаться к мнению ордена, — сухо сказал четвертый магистр, и Виктор согласно кивнул.

— И что же скажет совет? — Демон обеспокоенно переводил взгляд с одного магистра на другого.

— Ульв учит нас верить в добро. — Виктор фон Кразе улыбнулся. — Сегодня вы спасли не одну жизнь и, возможно, спасете еще больше. Покуда в сердцах ваших нет места злу, орден Зари не будет препятствовать вам.

— Но время от времени вас будут проверять, — неохотно произнес Энберн. — Мы должны быть уверены, что вы не представляете опасности для жителей Империи. Кстати, — магистр посмотрел на запачканную кровью ткань, которая была обмотана вокруг правой лапы демона, и одобряюще улыбнулся, — неплохо придумано.

— Спасибо. — Кракас кивнул. — Да, так проще отличать друг друга на поле боя. Значит, мы получим одобрение совета и императора?

— Да, но для этого нам всем необходимо пережить эту ночь, — вздохнув, промолвил Эрик. — Наэрон, что известно о моем отце?

— Это долгая история… — протянул глава шпионов. — Однако вы имеете право знать. — Он окинул всех присутствующих взглядом. — Мне известно не так много, поскольку оказалось, что большинство моих осведомителей — вовсе не мои. Я узнал обо всем не так давно. Император стал довольно странно себя вести, говорил что-то о плохих снах, стал раздражительным, перестал общаться с подданными. Около месяца назад в замок приходил паладин ордена. Некто Кристоф Ларег. Он с детства служит делу Света, и его даже хотели сделать магистром. — Наэрон взглянул на Виктора фон Кразе.

— Это так, — кивнул второй магистр. — Однако, волей Ульва, место в совете сначала досталось Брендену, а следующее — Фаргреду.

— Именно так. — Лорд де Блейт вновь улыбнулся. — О чем Кристоф говорил с императором — мне, к сожалению, неизвестно. Но после визита этого человека все пошло кувырком. Его величество часто запирался у себя в покоях и отослал прочь всю охрану. Почти ничего не ел и мало спал. Я попытался навести справки об этом Кристофе, но все мои осведомители и шпионы начали пропадать при загадочных обстоятельствах… — Ворота в очередной раз скрипнули, и Наэрон покосился в их сторону. — Пришлось мне самому вспомнить былые времена, — усмехнувшись, продолжил глава секретной службы. — Не буду вдаваться в подробности, но у меня есть все основания полагать, что Кристоф Ларег является не кем иным, как внебрачным сыном императора, и именно он служит связующим звеном между некромантами и предателями! — Наэрон обвел всех присутствующих довольным взглядом.

— Еще один наследник?.. — недоверчиво протянул Энберн. — Ты уверен?

— Почти, — кивнул Наэрон. — По крайней мере, мне доподлинно известно, что мать Кристофа провела не одну ночь в покоях императора.

— Когда? — Эрик ошарашенно смотрел на главу секретной службы.

— Хм… — Лорд де Блейт ненадолго задумался. — Лет двадцать пять назад, когда император ездил в леса эльфов. Дело было в одном из постоялых дворов.

— Не может быть. — Юный паладин покачал головой и опустил глаза. — Мой отец не мог так поступить.

— Ваше высочество, поверьте мне: он и до этого случая не раз так поступал, — серьезно заявил Наэрон.

— Все-то вы, шпионы, знаете… — Энберн хмуро посмотрел на главу секретной службы.

— У нас такая работа. — Наэрон не переставал бросать задумчивые взгляды на врата обители.

— Однако вы не всегда хорошо выполняете ее. — Лорд Форенор перевел взгляд на стоящую рядом с ним девушку в черных одеждах, и та, виновато улыбнувшись, пожала плечами.

— Всякое случается, — не стал отрицать Наэрон, — но орден тоже не идеален.

— Те, кого мы считали братьями, стали виновниками многих бед, — кивнул Энберн. — В этом, конечно, есть и наша вина, и мы искупим ее кровью, чтобы орден снова стал прежним.

— В таком случае нам всем стоит постараться. — Глава шпионов поправил пояс с ножнами.

— Но почему отец стал помогать этому Кристофу? — Эрик оторвал взгляд от пола и посмотрел на Наэрона. — Почему?

— Возможно, потому, что это все-таки его сын? — Наэрон пожал плечами.

— Я не об этом. — Эрик справился с охватившим его волнением. — Почему отец помогает ему сейчас: вы же сказали, что некромантов в Хагенрок доставила императорская карета?

— Мне кажется, тут замешана какая-то магия. — Де Блейт пригладил аккуратную бородку и вновь поморщился, когда ворота сотряс новый удар. — Иначе я не могу объяснить происходящее. Как вы думаете, — Наэрон обернулся к магистрам, — что заставило Кристофа предать идеалы ордена?

— Не имею ни малейшего понятия. — Виктор пожал плечами. — Парень, конечно, расстроился, когда не стал магистром, но это не повод… — Второй магистр замолчал.

— Это для вас — не повод, — сказал Наэрон, — но люди бывают разные, — задумчиво протянул он. — Интересно, зачем все они скрылись в этих катакомбах?

— Сломанный меч… — прошептал Энберн. — Клянусь Светом, они хотят разрушить печать!

— Это невозможно. — Виктор фон Кразе заметно напрягся. — Нельзя сломать печать Ульва!

— А что, если это может сделать тот, в ком течет кровь самого Ульва? — Энберн бросил обеспокоенный взгляд на темный коридор, ведущий в катакомбы. — Нам нужно спешить.

— Время еще есть. — Виктор покачал головой. — Дверь в зал Клинка заперта на семь печатей, ключи от которых находятся у магистров. По крайней мере, три ключа — точно у нас.

— А если они смогут сломать печати без ключей? — Энберн сжал рукоять своего молота.

— Тогда нам останется лишь молиться, — прошептал Виктор.