Мне тоже – во всяком случае, в этом мире. Большинство местных едва доставали макушкой мне до подбородка, но Тао оказался со мной одного роста и сложения – куда крупнее любого из своих спутников. Отличался он и чертами лица, и даже кожей. Чуть более светлой и покрытой на щеках густой щетиной. Похоже, среди его предков затесался кто-то из северян. Остальные «зелено-коричневые» выглядели чуть ли не чистокровными азиатами – и круглые плетеные шляпы из соломы только усиливали впечатление – а Тао напоминал скорее сильно загоревшего европейца с чуть раскосыми глазами.
Еще один наследник Мастера клана – но совсем не похожий на Джея. То ли из-за возраста – Тао явно был постарше мальчишки, может быть, даже моим ровесником – то ли из-за характера. А может, оттого, что в этой части Империи нравы Кшатриев сильно отличались от тех, что я имел несчастье наблюдать в Моту-Саэре. Владыки одевались почти так же, как Служители – не считая металла пряжек. Во всяком случае, здесь, в лесу у подножья гор.
И что-то подсказывало, что этот отряд оказался здесь не случайно. И не случайно тот Кшатрий упомянул шпионов печально знакомого мне Владыки Алуру.
– Ты здоров и крепок, Рик, – снова заговорил Тао. – Думаю, ты проделал долгий путь, и тебе есть, что рассказать. Так будь же моим гостем!
Мерукан выпучил глаза так, что они едва не вывалились из орбит. Владыка предложил разделить стол Безымянному – вряд ли он хотя бы слышал о подобном раньше… Вот тебе и предложение, от которого невозможно отказаться.
Впрочем, отказываться и не хотелось. И не только потому, что Чандан прикончил все наши запасы еды, и я уже успел проголодаться. Тао внушал если не симпатию, то уж точно доверие. Он совсем не походил на того, кто может прикончить человека – даже Безымянного – за одно лишь неосторожное слово или косой взгляд.
Но сказать то же самое про его спутников я не мог. Служители с серебряными пряжками молча выполнили приказ господина: развели костер и тут же принялись обустраивать что-то вроде походного лагеря – но при этом не сводили с меня и Мерукана настороженных взглядов. А Кшатрии даже не пытались скрывать, что ни капли нам не доверяют.
– Откуда вы пришли, Рик? – Тао устроился у костра и жестом попросил меня – а скорее приказал – сесть рядом. – И куда идете теперь?
– Мы покинули Моту-Саэру многие дни назад, Владыка. – Я склонил голову. – И теперь направляемся в земли твоего клана. Если Агни-защитник будет милостив, здесь мы сможем найти…
– Ты сказал, что вы шли из Моту-Саэры, – нахмурился Тао. – Но все дороги во владения Ледяного Копья далеко к югу отсюда. Как же ты оказался в горах, странник Рик?
И какое я могу придумать объяснение, если даже Кшатрии, похоже, считают, что через заснеженные скалы, поднимающиеся чуть ли к самому небу, пойдет только самоубийца?
– Он врет, Тао. Безымянный не посмел бы посмотреть тебе в глаза, – усмехнулся один из Кшатриев – и тут же повернулся ко мне. – Что у тебя в мешке?
– Лишь то, что помогает мне в пути, Владыка. – Я втянул голову в плечи и с готовностью продемонстрировал свою поклажу – какие-то обноски и свернутое одеяло. – Я не…
– Лучше не серди меня, странник, – проворчал Кшатрий. – Я говорил о другом мешке. Вот этот, длинный – что там?
– Ничего особенного, Владыка, – просопел я, пригибаясь чуть ли не к земле. – Вид моих вещей лишь оскорбит твой взор, и…
– Ты смеешь мне перечить?! – Кшатрий вскочил на ноги и шагнул ко мне. – Хорошо же, бродяга. Если ты не хочешь показать – я посмотрю сам!
Дорогие читатели!
Пришло лето и – вопреки йотунову коронавирусу – начался мотосезон, и я куда больше времени буду проводить в седле, чем за клавиатурой. Проды, разумеется, будут выходить и дальше без особых перерывов и задержек, но на всякий случай предупреждаю: их регулярность может немного "поплыть". Постараюсь не затягивать и рассчитываю на понимание.
Ваш автор.
P.S. Ругаться тоже можно, чтобы не расслаблялся)))))))
Глава 11
Я попытался спрятать сверток с мечом за спину, но Кшатрий оказался быстрее. Его нога опустилась на ткань и придавила с такой силой, что я не смог сдвинуть меч даже на дюйм.
— Посмотрим, что ты прячешь, наглец… Получай!
Мне показалось, что Кшатрий ударил даже раньше, чем увидел блеснувший на солнце металл клинка. Правое плечо взорвалось болью, и меня отшвырнуло чуть ли не на десяток футов – но встретил своего противника я уже в боевой стойке Вуса-Мату. У меня неплохо получалось усмирять буйный нрав ярла Виглафа, но все же не настолько, чтобы он позволил какому-то болвану с золотой пряжкой калечить наше общее тело.
– Мой удар может сломать дубовую доску в три пальца толщиной, – усмехнулся Кшатрий, поворачиваясь к Тао. — Ты все еще веришь, что перед тобой обычный бродяга-Безымянный?
— Едва ли. Если только не нашелся глупец, обучивший его высокому искусству Вуса-Мату… Зачем ты обманул меня, Рик? — Тао прищурился и склонил голову набок. – Или мне следует называть тебя Владыка Рик?
— Я не Владыка, хоть богам и было угодно дать мне силу высокородных Кшатриев, Владыка Тао, — отозвался я, опуская руки. — Отец, что оставил мне этот меч, никогда не носил золотой пряжки и не говорил о своих предках. Я всю жизнь скрывал свой дар.
— Но почему? – Удивление в голосе Тао невозможно было бы подделать. — Даже капля крови братьев, получивших силу Джаду от самих богов, священна. Великий Мастер твоего клана не оставил бы без милости даже того, кто не знает своих предков.
— Разве, Владыка Тао? — Я пожал плечами. -- Я не ведаю природы своей Джаду, и никогда еще не видел от высокородных ничего хорошего. Нам пришлось идти через горы, чтобы сбежать от гнева Владыки Алуру.
– Вот как? – Тао на мгновение задумался. – Чем же ты так рассердил Великого Мастера?
– Его люди напали на меня неподалеку от Моту-Саэры, Владыка, – ответил я. – Я защищался и убил Служителей клана Ледяного Копья… И победил в поединке Джея, сына Великого Мастера.
– Так значит, слухи не врут, Рик-странник? – Тао широко улыбнулся. – Ты и есть тот самый бродяга, который выбил всю пыль из наследника Владыки Алуру?
Ответом ему стал дружный хохот всего отряда. Смеялись все – и Кшатрии, и Служители с серебряными пряжками. Даже тот, кто врезал мне, теперь поглядывал на нас с Меруканом если не с доверием, то хотя бы с чем-то вроде одобрения.
– Это так. – Я склонил голову. – И тебе известно, какое наказание ждет безродного, который посмеет тронуть Владыку-Кшатрия. Разве не стоит мне скрываться от всех, кто носит пряжки из золота?
– Только не на этих землях, друг мой, – рассмеялся Тао. – Мой отец наверняка захочет, чтобы тот, кто сбил спесь с Джея, стал гостем в его доме. Он мудр и без труда сможет распознать, кто из богов-братьев подарил Джаду твоим предкам.
– Наверное, Рик родился на землях клана Белой Чайки. – Ударивший меня Кшатрий не без труда поднял мой меч и поднес огромное лезвие к глазам. – Мне еще не приходилось видеть клинков, подобных этому. Даже кузнецы на землях клана Огненного Лотоса едва ли смогли бы выковать такой металл… Откуда он у тебя?
– От отца. Наверное, им владели мои предки.
– Ему может быть целая тысяча лет. – Тао осторожно забрал меч у своего товарища и вернул мне. – Только богам известно, как он попал к твоему отцу, Владыка Рик… Но я верю, что если уж он скрывал свой дар от всех – у него были на то причины. Я не стану допытываться, друг мой – лишь попрошу быть гостем в доме моего отца. Но прежде, чем мы отправимся туда, я и мои люди должны подняться в горы.
– Зачем? – буркнул я. – Ты не найдешь там ничего, кроме холода и ветра, Владыка Тао.
– Надеюсь, что так оно и будет. Но до моего отца нашли слухи, что где-то неподалеку видели вооруженных людей в синих одеждах.
– Клан Ледяного Копья, – проворчал кто-то за моей спиной. – Они проникли на наши земли тайно, не почтив Мастера Лонгвея. Владыка Алуру или хотел оскорбить его, или задумал недоброе.
– Я не желаю войны между нашими кланами. – Тао тяжело вздохнул. – Но не могу допустить, чтобы Служители и Владыки Ледяного Копья разгуливали по землям моего отца без его ведома. И поэтому прошу тебя о помощи. Ты уже был в горах и знаешь путь лучше любого из моих людей, Владыка Рик.
Обратно в эту ледяную круговерть? Блеск.
– Я знаю лишь ту дорогу, которой пришел сам, Владыка Тао, – отозвался я. – И он тяжел и опасен. Едва ли кто-то отважится…
– Неужели ты обидишь меня отказом, друг мой? – Тао нахмурился. – Священные леса Агни, хранителя Востока, так велики, что мы никогда не отыщем отряд Ледяного Копья в их чаще. Но если люди Владыки Алуру прячутся среди скал – им не сбежать. Прошу тебя, Рик-странник. Помоги – и я обещаю тебе покровительство моей семьи и всего клана. Никто в Империи больше не посмеет охотиться на тебя, как на животное!
Заманчивое предложение… И вряд ли я на самом деле могу от него отказаться. Даже ярл Виглаф, который не привык подчиняться никому, кроме своих древних богов, присмирел. Силы явно неравны, и если я испорчу отношения с Тао, не поможет ни дар Посланника, ни опыт и умение сражаться четырех древних воителей в моей черепушке.
– Как пожелаешь, Владыка Тао, – вздохнул я. – Но позволь хотя бы дать тебе совет: пусть с нами в горы отправятся только те, чьи тела укреплены могуществом Джаду. Там наверху обитель того, с кем не под силу сразиться даже храбрейшим из Служителей.
– Да будет так. – Тао улыбнулся и кивнул своим спутникам. – И кто же повстречался тебе среди скал, Владыка Рик?
– Если расскажу – ты назовешь меня лжецом, Владыка Тао. – Я закинул за спину сверток с мечом. – И лучше бы нам не попасться ему на глаза.
* * *
– Ты удивляешь меня, Владыка Рик. – Тао чуть ускорил шаг и поравнялся со мной. – В тебе больше тайн, чем в запертых комнатах дворца Великого Мастера.
– Что ты знаешь о его тайнах? – усмехнулся я.
– Ничего. – Тао пожал плечами. – Но о тебе я знаю даже меньше, друг мой. И любопытство мучает меня, хоть я и обещал не утомлять тебя вопросами.