Пятый Посланник 2 — страница 26 из 41

Кто бы ни придумал этот гребаный ритуал – этот парень определенно псих!

Мне вдруг захотелось рассказать все Тао – даже зная, что он скорее тут же попытается прикончить меня, чем поможет разобраться в этом дерьме. Или вызвать из небытия тени предыдущих Посланников Тьмы, пригрозить вскрыть себе черепушку собственным мечом и выпытать у них, какого хрена все это вообще происходит… и почему именно со мной.

Один против целых четырех кланов – с мизерными шансами продержаться столько времени, сколько потребуется, чтобы стать настолько крутым, чтобы размазать и любого из четырех Посланников, и целую армию Кшатриев и Служителей, которую тот непременно с собой притащит.

Проще вытащить из свертка меч и самому прыгнуть на острое лезвие…

– Погляди, Рик!

Голос Тао вырвал меня из полусонного оцепенения. Пока я предавался тягостным размышлениям, поезд успел остановиться – то ли высадить пассажиров и загрузить новых, то ли пополнить истраченные за несколько дней пути запасы угля… Но это вряд ли могло бы заинтересовать Тао так сильно.

– Погляди! – повторил он, указывая на окно. – Что они здесь делают?

Приподнявшись на подушках, я увидел платформу. Вроде той, на которой состоялась моя самая первая в этом мире схватка – разве что не такую древнюю и построенную по большей части из дерева. Обычно железная дорога тянулась через леса одинокой полосой, но здесь колеи было две – видимо, для того, чтобы два встречных поезда могли разъехаться, не мешая друг другу. Наш остановился на противоположной от деревянной громадины стороне, так что я видел ее чуть ли целиком.

Но внимание Тао привлекла явно не сама платформа, а те, кто на ней стоял.

Среди многочисленной и разношерстной «бронзовой» бедноты и полусотни Служителей, одетых в привычные зеленый и коричневый цвета, группа людей в белых облачениях с серебряным шитьем явно выделялась. И не богатыми и явно не местного пошива нарядами, а скорее потому, что все пятеро стояли особняком – никто не осмеливался приблизиться к ним и на два десятка шагов.

– Кто это? – спросил я. – Кшатрии… Что им здесь нужно?

– Хотел бы я знать, – Тао недовольно нахмурился. – Это Владыки Белой Чайки.

– Какие у них могут быть дела здесь, так далеко от севера… в самой дальней части ваших земель? – Я пододвинулся ближе к окну, едва не прижимаясь к стеклу лбом. – Мастер этих владений знает, что они здесь?

– Он… он должен знать. – Голос Тао звучал не слишком-то уверенно. – Они не скрываются. Но пришли сюда с оружием…

Действительно – каждый из пришлых Кшатриев носил на боку короткий широкий меч, а некоторые держали в руках длинные и явно увесистые свертки. Копья, топоры… а может, и какие-то другие вещи, которые могли пригодиться Владыкам в пути через местные непроходимые леса. Приглядевшись, я заметил, что их наряды не такие уж и белоснежные. Кшатрии явно не боялись испачкать одежду. И выглядели усталыми, словно им пришлось идти до платформы пару-тройку десятков миль.

Только зачем? И что они вообще могли здесь искать?

Один из «белых» вдруг поднял глаза и посмотрел на меня. Мимолетно – похоже, просто рассматривая красивый цветастый «золотой» вагон, но мне на мгновение показалось, что разделяющее нас стекло с хрустом проминается внутрь.

– Вторая Ступень Прозрения… – прошелестел тревожный голос в голове. – Или даже третья. Будь осторожен…

Это я понял и без всяких подсказок. Вряд ли «белые» почуяли меня, а если и так – наверняка приняли за одного из Владык Каменного Кулака, решившегося отправиться на восток по своим собственным делам.

Но целая группа Кшатриев из северного клана – явно боевой отряд, да еще и такой силищи – так далеко на чужих землях?.. Серьезных парней вряд ли станут гонять для того, чтобы просто поглазеть на владения соседей или привезти какую-нибудь безделицу.

Похоже, война подобралась даже ближе, чем мне казалось.

– Не нравится мне это, – проворчал Тао. – Они принесли на нашу землю оружие – как и те, что пришли с Джеем. Я могу позвать Владык и Служителей Каменного Кулака… Всех, кто здесь неподалеку.

– Нет, друг мой… – Я еще раз осторожно «пощупал» пятерку в белых одеждах. – Этого нам как раз делать не стоит… Скажи – кто-нибудь в Хэлуне ждет нас?

– Нет. Отец не отправлял посыльных, и никто еще не…

– Хорошо. – Я откинулся обратно на подушки. – Когда мы покинем этот поезд – спрячем цвета твоего клана… и пряжки.

Лишнее внимание нам уж точно ни к чему – враги могут быть где угодно.

И случайной встречи с таким же неведомо откуда взявшимся отрядом где-нибудь глубоко в лесу мы можем и не пережить.

Глава 23

— Ты уверен, что не хочешь дождаться нас здесь? – спросил я.

– Никак не пойму, почему ты не остался в Анцине. – Тао покачал головой. — Разве Ликиу плохо о тебе заботилась?.. Путь будет нелегким, и станет втрое сложнее для того, кому боги не дали могущества Джаду.

— Если где-то может пройти Владыка-Кшатрий — могу и я… – Мерукан поправил мешок за плечами и решительно шагнул вперед. — Без меня ты никогда бы не спустился с тех гор!

— Как скажешь, — усмехнулся я, — ослиная твоя голова.

– Одна вдовушка из Служителей хотела, чтобы я остался… Но боги создали тигра не для того, чтобы он жил в клетке! — Мерукан подбросил на ладони серебряную пряжку, без которой его попросту не пустили бы в поезд, и спрятал где-то на поясе. — Дом Мастера Лонгвея — лучшее место из тех, что мне приходилось видеть, но духи-хранители снова зовут меня в путь!

Окей… Похоже, Мерукан попросту сбежал от чрезмерно настырной возлюбленной. Создатель Тримурти не дал ему ни могущества Джаду, ни богатства, ни даже пряжки, которую он мог бы носить по праву рождения -- зато наделил смазливой физиономией и белозубой улыбкой, а заодно отсыпал столько обаяния, что хватило бы на десятерых. Мерукан смог бы заболтать даже Эминема – стоит ли удивляться, что перед ним не устояла вдова какого-то Служителя из Анцина… Вполне может статься, и не одна.

Не пройдет и года, как между домов с бумажными дверьми и резными колоннами будет бегать целая дюжина маленьких Меруканов.

– Хотел бы я иметь хоть половину твоей отваги, – вздохнул Тао. – Эти места выглядят не слишком-то гостеприимными.

Да уж, тут я был с ним полностью согласен. Да и Мерукан скорее храбрился: вряд ли предстоящие нам поиски окажутся легкими, но еще меньше ему захотелось бы остаться одному в таком месте, как это.

Хэлун оказался просто не просто глухой дырой и даже не деревушкой, а парой домишек у корней гигантских деревьев. Лесные гиганты встречались и у гор – в самой западной части владений Каменного Кулака, но местные вымахали чуть ли не вдвое выше. Даже трехсотфутовая секвойя по прозвищу Генерал Шерман из Национального Парка на юге Сьерра-Невады рядом с ними показалась бы чахлым коротышкой… а я и вовсе чувствовал себя кем-то вроде муравья.

Ни платформы, ничего, хотя бы отдаленно похожего на станцию. Здесь рельсы просто заканчивались, и едва ли кто-то собирался тянуть их дальше. Людей вокруг хватало, как и запряженных лошадьми телег, которые неторопливо стягивались на гудок поезда. И все до одной везли дерево – основной стройматериал и главное богатство владений Каменного Кулака. Но даже самые большие бревна или доски на них по местным меркам смотрелись чуть ли не спичками. Человеческий род здесь довольствовался лишь крохотными подачками истинного властелина этих глухих земель. Всем здесь заправлял лес – а люди лишь копошились у его ног под сенью крон, сквозь которые едва пробивались лучи солнца.

Агни надежно спрятал свою святыню даже от могучего небесного брата – Индры.

– Ты не ошибся, друг мой, – негромко проговорил Тао. – Мы не зря спрятали наши пряжки. Погляди – здесь нет ни одного Владыки!

Действительно, вокруг я видел по большей части Дасов. На поясах, которыми лесорубы и возничие перетягивали рабочие одежды, тускло поблескивали бронзовые пряжки – а у трети не было даже их. Серебро я разглядел только у тех, кто встречал телеги с какими-то свитками в руках – то ли писарей, то ли каких-то местных чиновников.

А золота не было вовсе.

Мы покинули поезд через «бронзовый» вагон, так что никто не обратил на нас ровным счетом никакого внимания. Где-то через полсотни шагов мы просто влились в щедро разбавленный лесорубами поток пустых телег, который непременно должен был вынести нас туда, где кто-нибудь продаст пару-тройку лошадей незнакомцам без пряжек, не задавая лишних вопросов.

Дорога на восток начиналась здесь.


* * *


– Лошадей придется оставить здесь, – вздохнул Тао. – Дальше им не пройти.

Дорога уже с самого рассвета забиралась в гору, но теперь склон стал таким крутым, что измученные животные уже не могли переставлять ноги – даже без поклажи и седоков. Мы чуть ли не полдня пытались отыскать проход, но в конце концов вынуждены были бросить эту затею и признать: отсюда есть только один путь дальше на восток – и этот путь идет вверх.

– Тьма и пекло… – простонал Мерукан, задирая голову. – Снова горы.

Возвышавшиеся над нами зеленые холмы смотрелись куда менее угрожающе заснеженных скал, через которые нам пришлось перебраться по пути к владениям Каменного Кулака, но все же были достаточно крутыми, чтобы оказаться лошадям… не по копытам.

– Ты хочешь оставить их без присмотра? – Я потрепал свою кобылу между ушей. – С ними наверняка что-нибудь случится…

– Разве у нас есть выбор? – Тао пожал плечами. – Я бы не стал беспокоиться. Травы здесь предостаточно, а воду лошади отыщут куда быстрее нас с тобой. Поймаем их потом, когда будем возвращаться… Едва ли они уйдут далеко.

– Как скажешь, Владыка Тао, – проворчал я, поудобнее устраивая на спине походный мешок. – Тогда показывай дорогу.

Подъем дался легко – даже Мерукан без особого труда на четвереньках взобрался на гряду, и где-то через полчаса мы смотрели на оставшиеся позади гигантские деревья уже сверху. Насколько я мог разглядеть, дальше на востоке растительность тоже имелась – но уже не такая могучая. По-видимому, на холмах корням великанов просто-напросто не хватило бы влаги.