– Я мог бы тебе понравиться… как мужчина?
Нашта молча уставилась на лекаря. Она не могла поверить своим ушам. Вот он, Загир Луаргтон, человек, говорящий о чести и еще минуту назад предупреждавший о знаках, вдруг спрашивает такое.
Она вспомнила, как он смотрел на нее вечерами, и в его взглядах было не только осуждение, и как кухарка сплетничала. Все становилось на свои места.
– Неужели, – воскликнула Нашта с ноткой истерики. – Неужели я не могу быть интересна как человек? Неужели все видят во мне только женское тело? Почему?
Загир растерялся.
– Послушай, я не хотел тебя обидеть. Забудь об этом, ладно?
– И вы, даже вы думаете обо мне только как о привлекательной и доступной, – она встала.
– Ты красавица, но я… я не думал, что это обидит тебя.
– Вы не думали, и я не думала, – Нашта сделала шаг в сторону, нервно качая головой. – Все не думали…
– Ну, успокойся, – Загир встал, и хотел было взять ее за руку, но она увернулась.
– Простите, – смахнув слезу, Нашта устремилась к лестнице наверх. Ей нужно было побыть одной. Лекарь не стал догонять, снова сел на свое место и подпер щеку рукой. Чем он отличался от других мужчин? Почему именно его слова вызвали такую реакцию? И в эту минуту ему тоже стало обидно. По-мужски.
* * *
Эри лежала в углу на куче соломы и плакала. Руки ей снова связали, и теперь она едва чувствовала пальцы, а плечи ныли. Допрос Грэя обессилил ее, и соленые ручьи приносили хоть какое-то облегчение.
Дверь снова скрипнула.
– Ну что еще? – жалобно простонала она, переворачиваясь на спину.
В камеру вошли двое. В первом она узнала Найдера. За ним следовал человек в черном.
Эри приподнялась на локтях. Спутник Охотника был одет в рясу из плотной ткани. На голове капюшон, так что были видны только подбородок с ямочкой и полные губы. В руках мужчина держал факел и металлический прут.
– Не бойся, Эриал, – сказал Найдер, присаживаясь рядом с ней на корточки. – Брат освободит тебя.
Мужчина в черном стоял к ним спиной и что-то бормотал – было не разобрать.
– А вы ведь знали, да? – спросила Эри, глядя на молодого лучника.
– Догадывался, – Найдер кивнул.
– Почему же не схватили еще тогда, в дороге?
Охотник улыбнулся и не удостоил ответом. Эри посмотрела на медальон на его груди. Летящий орел. Такие же носили Тирк и Грэй.
Ей вспомнился человек в лесу, которого они нашли с Рикки, – Эндрик. Он был не просто Охотником. При нем было письмо, где он тоже обращался к кому-то «брат».
Человек в черном развернулся, и Эри увидела, что прут у него в руках накалился. Задергав ногами, она поползла назад. Но отступать было некуда. Связанные руки уперлись в холодный угол.
Найдер выбросил вперед руку и уверенно сжал ей горло.
«Прочь, на улицу», – мысленно попросила Эри и сосредоточилась.
Тут не было Тирка, не было Корда в опасности. Она сможет. Ладони покрылись испариной. От тепла или страха?
Эри показалось, что вот-вот ее куда-то унесет, и спасение всего в шаге.
Человек в черном рванул ворот рубахи, и левую ключицу пронзила боль. Она вскрикнула бы, но сознание покинуло ее раньше.
* * *
Эри снилось, что болезненная точка на ключице превращается в пятно, а затем разрастается. А она, словно листок бумаги, медленно горела.
– Что со мной? Что они сделали? – сыпала она вопросами.
Ни поля с алыми колосьями, ни безупречно голубого неба. Она падала и падала в бесконечной черноте. Сгорала заживо.
* * *
Грэй дотронулся до своего плеча. Он уже и забыл, когда последний раз получал ранения, и как это больно.
Вернувшись в дом на площади Крендимиолда, он уединился в своей комнате и только прилег на кровать, как в дверь постучали. Убрав со лба мокрые от испарины волосы, он поправил выбившуюся из штанов рубаху и устало спросил:
– Кто там?
– Это я, – в комнату вошла Элисон.
– Вы?
– Прости, что поздно, но я не смогу уснуть… Что с тобой?
Она увидела его забинтованное плечо.
– Ваша девочка постаралась, – хмурясь, ответил Грэй.
– Риа? А где она?
– К счастью, в тюрьме, – он смерил ее недоверчивым взглядом.
– Вот как, а…
– Ваш супруг-то? – он усмехнулся. – Этот гад ушел, но, надеюсь, вернется. Как вы думаете?
– Я не знаю, – Элисон совсем растерялась и села на стул. – Я пришла…
– Знаю, зачем вы пришли, – перебил ее Грэй. – Хотите, чтобы я оформил документы на въезд в Толлгард прямо сейчас?
– Мы же договаривались, – дурное предчувствие охватило ее.
– Мы? Мы не договаривались, – чеканил слова Охотник. – Вы осмелились поставить нам условие, а я по старой памяти сделал вид, что не расслышал. У вас есть возражения?
– Но пойми, Алекс, – Элисон умоляюще посмотрела на него. – Я предала своего мужа и невинную девочку…
– Невинную? – Грэй усмехнулся. – Да вы знаете, сколько людей уже пострадало из-за нее? А сколько еще пострадает? А что касается вас, то вы просто выполнили свой долг. Или вы настаиваете, что это жертва?
– Пожалуйста, – она не выдержала и заплакала. – Ты не знаешь, как тяжело было решиться на это…
– И не хочу знать. Вы должны были сдать нам Эриал Найт, как только она у вас появилась, так что радуйтесь, что мы простили вам это.
– Но… я… я так хотела…
– Все мы чего-то хотим, – холодно заметил Грэй, – но если бы наши желания всегда исполнялись, мир поглотил бы хаос.
– Для тебя ведь это нетрудно, – она опустилась на колени. – А для меня, для нас с Наштой это целая жизнь. Умоляю, Алекс.
Охотник дернул верхней губой и отвернулся.
– Встаньте, это ни к чему.
– Но я же все рассказала! И о месте встречи, и о...
– Вы плохой игрок, Элисон Корд. Почему вы сразу не выдали девчонку? Надеялись дождаться удачного момента, выторговать подороже? А мы не на базаре. Мы выполняем свой долг, а вы должны были выполнять свой.
– Благодаря ей мы узнали, где Лаэм, – бросила женщина свой последний козырь.
– Мы бы и так это узнали.
– Пусть, пусть я виновата, но прошу тебя, умоляю, – Элисон обхватила колени Охотника и разрыдалась.
Грэй встал и, несмотря на боль в плече, помог ей подняться на ноги.
– Встаньте, пожалуйста, – его голос смягчился. – Я не король, не надо передо мной стоять на коленях.
– Но…
– Мне неприятно видеть вас в таком положении, Лис, и, тем не менее, мой ответ останется прежним.
В ее глазах появился ужас.
– Но почему? Я не понимаю.
– Не мне вас судить, – он положил руку ей на плечо, – у каждого из нас своя дорога, свой долг и свои понятия о жизни. Я поступил нечестно, не дав вам сразу понять, что не приму никаких условий, но у меня есть оправдание. У вас, наверное, тоже какое-нибудь найдется. Мы оба с вами подлецы, Элисон, и мы оба по-своему справедливы. Вот и все, что я могу и хочу сказать. Идите.
Она не знала, что ответить. Внезапно ей показалось, что душа ее опустела, и ничего не осталось. Ни веры, ни надежды. Весь мир вдруг стал противен ей, и вместе с этим миром стала противна она сама.
– Прощайте, – еле слышно сказала Элисон и, набросив на голову капюшон, плотно закрыла за собой дверь.
* * *
Подремав с часик в своей комнате, Тирк заставил себя подняться. Натянув сапоги, он встал и поднял лежащие рядом ножны с мечом. В этот момент дверь легонько скрипнула и приоткрылась. На пороге появилась Нашта. Она была бледной, лицо зареванное и немного смущенное.
– Прости, что так поздно, – виновато опустив глаза, сказала она.
– Ты так просто сюда вошла? – удивился Тирк. – А дверь? А Найдер?
– Никого не было, и дверь не заперта.
– Проходной двор, – он вздохнул. Ночка обещала быть непростой. – Ну, заходи. Что случилось-то?
– Мне нужно поговорить с тобой, Тирк, – Нашта прошла вглубь комнаты и села на кровать. Он положил меч на стол и устроился рядом.
– Хорошо, рассказывай, – сказал мягко.
– Я сегодня… Даже не знаю, с чего начать…
– Начни с главного.
– Я… – она не могла подобрать слова. – Сегодня…
– Ну что? Что? – он обнял ее за плечи, девушка дрожала.
Поддавшись порыву, Нашта прильнула к его груди, крепко обхватив его руками. Тирк погладил ее по голове.
– Твой отец… все… – с трудом продолжала она.
– Что мой отец? Я не смогу понять, если ты не скажешь, – он легонько отстранил ее и заглянул в покрасневшие глаза.
– Скажи мне, Тирк, я когда-нибудь нравилась тебе как человек?
– Что за вопросы?
– Нравилась ли я тебе как человек, а не как женщина? – повторила она.
– Нашта, – Тирк улыбнулся ласково, как ребенку. – Ты всегда нравилась мне как человек, и всегда будешь. Разве я дал повод усомниться? Я же твой друг, разве нет?
– А если я нравлюсь тебе как человек, – помедлив, спросила Нашта, – то почему мы просто друзья?
– В смысле? – Тирк непонимающе качнул головой. – А кем еще мы должны быть? Врагами, что ли?
– Ты… я… – она тяжело вздохнула. – Ведь когда-то, помнишь, мы любили друг друга…
Охотник поджал губы.
– Почему ничего не вышло? – спросила Нашта и снова прижалась к нему, боясь посмотреть в глаза.
– Я понял, теперь понял, – подумав, ответил Тирк. – Ты спрашивала, нравишься ли ты мне как человек, и я тысячу раз на дню готов повторять, что да, но ты не спросила, нравишься ли ты мне как женщина…
– Но я думала, что тебе было хорошо, разве нет?
– Нет, Нашта, я не про это. Ты очень красивая, с тобой было здорово, но, говоря о женщине, я всегда думал немного о другом. Не знаю, как сказать, чтобы не обидеть, но в тебе не хватает чего-то. И конечно, это мои проблемы, что мне это что-то нужно, другому хватит и того, что есть…
– Тогда почему, – перебила его она, – почему в ту нашу первую ночь ты не оттолкнул меня?
– Почему? Да сам не знаю. Ты так страдала, потеряв отца, Элисон было не до тебя, мне стало жаль тебя, да и устоять перед такой красотой очень сложно, – добавил он, улыбнувшись.