Пыль веков — страница 5 из 7

Он выбежал из комнаты, а затем замер, внимательно осмотревшись по сторонам. К нему присоединилась Бобби, указав направление:

— Туда.

Они понеслись по базе к агрегатному отсеку. Дверь его была заперта.

— Она не открывается! — Сказала Бобби.

— Позволь мне, — сказал Доктор, активируя отвертку у блока управления. Короткое жужжание, и дверь открылась.

Комната выглядела так, как будто в ней не было никого уже очень давно. Все вокруг было засыпано пылью. Но люди, что были внутри, все еще были живы, хоть и покрыты пылью, как все вокруг.

— Но они тут всего несколько минут, — сказала Бобби. — Верно?

Доктор уже закончил осматривал Хендерсона. Он подбежал, чтобы проверить Лизу. Ни будут в порядке. — Сказал он. — Без сознания и почти задохнулись.

— Как?

— Я думаю, что наглотавшись пыли.

Доктор вытащил Лизу в коридор и осторожно посадил ее у стенки. Затем он притащил к ней Хендерсона.

— Я могу что-нибудь сделать?

— Я проверил их, и они в порядке. Поэтому займусь генератором.

— Только Хендерсон и Лиза могут с ним работать. — Сказала Бобби. — Это мера безопасности. Компьютер будет запрашивать определённую последовательность для сброса системы.

Доктор остановился в дверях.

— Не может быть, чтобы с этим было сложно управляться. — Сказал он. — И если я прав, и мы хотим вернуть энергию обратно, то вы получите свое сообщение как можно быстрее. Мы находимся в страшной опасности.

— От этой пыли? — Рассмеялась Бобби.

Но Доктор оставался смертельно серьезным.

— Да. Пыль вполне способна засорить связи, чтобы они не работали. Пыль может задушить вас, находясь в своей «родной» форме или приняв вид человекоподобных фигур. Пыль может убить.


Доктор отвечал на вопросы, что возникали на экране компьютера так быстро, как только мог. Они были не слишком сложными, и Доктор подозревал, что они были созданы не для безопасности, а для проверки того, что оператор на самом деле хотел сбросить систему.

Следующая последовательность была второй. Или третьей? Нет, определенно, третьей, но с лишним вторым символом. Теперь действия усложнились, и Доктору это нравилось. Он выбрал один из символов, и позади него раздался облегченный коллективных вздох, когда красный свет сменился нормальным гудением систем.

Доктор внес коррективы в настройки на главной консоли, и присоединился к Бобби в коридоре.

— Добавил к генератору охлаждающую систему. Это не так эффективно, но водяное охлаждение тоже замкнутая система. При удачном стечении обстоятельств, пыль не сможет забить ее.

— Очень умно, Доктор, — сказал очнувшийся Хендерсон.

— Как ты? — Спросила Бобби.

— Ужасно. Горло сухое, и очень болит.

— Это прах, — сказал Доктор. Он проверил Лизу, и был раз видеть, что она в порядке.

Как только они смогли, Доктор и Бобби поставили Хендерсона и Лизу на ноги.

— Давайте вернёмся в основную контрольную комнату, — сказал Доктор. — Клинтону необходимо послать сигнал бедствия

— У нас должна быть энергия, — сказала Бобби.

— Я бы на это не рассчитывал, — сказал Доктор. — Смотри!

Коридор перед ними наполнялся пылью. Она висела в воздухе и кружилась, словно наступала песчаная буря. Медленно, но верно, пыль собиралась в огромные серые фигуры, которые тянулись к Доктору и его друзьям…


На далекой планете Карагула Высокий министр Дракон и коллектив членов ордена смотрели за тем, как братья-техники демонстрировали свое новое творение.

Главой проекта был брат Ардос. Он был ничтожно мал, по сравнению с массивным существом, сделанным из пластика и металла, что молча стояло рядом с ним. Фигура напоминала человека почти двухметрового роста. В целом, робот производил колоссальное впечатление силы мощи.

— Мы использовали весь опыт временной инженерии, что приобрели за эти годы. Кто знает, что придется сделать агенту, чтобы вернуть кристалл вечности. Мы создали его тело из металла с добавлением пластика из родного мира Нестин. Он был запрограммирован на врожденно понимание временного круговорота. Сестра Чатин использовала все наши знания, чтобы совместить их с нашими технологиями.

Дракон с одобрением кивнул. Его черепоподобное лицо исказилось в жутком подобии улыбки.

— Хорошая работа. Как только мы выясним точное местоположение, то мы отправим агента для того, чтобы восстановить кристалл вечности.

— Высокий министр, я должен спросить о том, будет ли это мудро, — спросила одна из фигур, шагнув вперед.

Дракон медленно повернулся к говорившему темному наследнику.

— Брат Стремнос, вы подвергаете сомнению мудрость высших Витан темных наследников? Вам известно, что обнаружен кристалл вечности, но впервые за все годы нашей истории вы предлагаете не выполнить договор?

— Мои извинения, — сказал Стремнос, сделав шаг назад. — Я знаю, что они настойчивы, и их нетерпение только возросло, ввиду того, что кристалл был потерян. Но это тот случай, когда стоимость превышает оплату.

— Мы должны придерживаться нашего контракта, как делали всегда. И нам нужен кристалл, что брат Варлос забрал от нас, когда сбежал с Карагулы. — Дракон указал на большого робота, стоящего перед ними. — У нас есть средства для восстановления кристалла и исполнения контракта. Агент пересечет ветра времени и уничтожит любого, кто помешает ему исполнить миссию. Честь темных наследников весит на волоске, и нет силы во вселенной, что остановит нам от восстановления кристалла вечности!

7. Путь к пыльной смерти


Слой пыли становился все толще. Казалось, она просачивалась, образуя фигуры. Доктор схватил Лизу и крикнул Бобби:

— Помогите Хендерсону. И бегите!

Бобби помогла инженеру встать на ноги, и они поспешили за Доктором и Лизой, которые уходили в туман из пыли. Хендерсон еще не вполне пришел в себя, и поэтому был рад, предложенной помощи.

Пыль была сухой, и Бобби чувствовала, как она покрывает ее одежду, кожу, забивается в горло. Она держала глаза почти закрытыми, по мере того, как они бежали. Вдруг перед ними появилась рука. Бобби проигнорировала ее и продолжила бежать. Рука попыталась схватить ее, но взорвалась столбиком пыли.

В конце коридора их ждали Доктор и Лиза. Левушка выглядела бессознательной, и держалась только за счет Доктора.

— Мы не можем здесь оставаться, — сказал Доктор. — Они скоро сюда доберутся.

— Но что именно происходит? — Спросил Хендерсон.

— Они живые? — Спросила Бобби.

— Кажется, да. Живой прах. — Доктор скривился. — Это не то, что видишь каждый день. Что, вероятно, очень хорошо. — Он удержал руки Лизы.

— Давайте поговорим потом, — нервно воскликнула Бобби, и они снова побежали. На бегу она пыталась связаться с Клинтоном, но ответом ей были только статические помехи. Или нет? Ей показалось, что она слышит голос сквозь помехи, и хрипло позвала:

— Клинтон, ты там? Я тебя не слышу.

— Позволь мне, — сказал Доктор, и она передала ему рацию, сосредоточившись на беге. Пол был покрыт пылью, которая стремилась запутать их.

— Клинтон, если ты меня слышишь, тос леди за этим сигналом, — заорал Доктор. — Мы вместе, но у нас неприятности. Если сможешь, опечатай двери, что за нами. И постарайся устроить как можно более сильное кондиционирование как можно быстрее.

Возможно, среди помех был голос. Возможно, им даже ответили. Доктор вручил радио Бобби, и они продолжили бежать. Лиза и Хендерсон достаточно поправились, чтобы бежать самостоятельно.

— Ты думаешь, кто-то слышал?

Пока она говорила, раздался щелчок, и последние фигуры были отрезаны закрывшимися дверями. Пыль на полу сердито взметнулась в воздух. Словно осознав, что осталась одна, пыль начала формироваться в многочисленные руки, чтобы схватить их.

— Мы в ловушке, — понял Хендерсон.

— Давай, Клинтон, — тихо сказал Доктор. — Я знаю, что ты слышал меня, где кондиционер?

Неожиданно раздался свист воздуха, и пыль начал рассеиваться. Она отчаянно пыталась собраться в фигуру, но затем распадалась на части. Рот существа в гневе открылся, а затем оно исчезло.

— Пора бежать, — сказал Доктор.

И они снова начали этот немного сумасшедший бег.


Вернув энергию на камеры безопасности, Клинтон и Долланд уставились на то, что происходило в коридорах, но могли видеть только серый туман. Перед камерами висела пыль.

— Думаю, что это они, — сказал Долланд, указывая на один их экранов.

Ближе к камере появились смутные полутемные фигуры.

— Надеюсь, что ты прав, — ответил Клинтон, занимаясь блокированием коридор позади фигур. Связь потрескивала, но было невозможно сказать, что именно говорят им на другом конце.

— Мы должны держать ту дверь закрытой, пока они не будут здесь. — Сказал Долланд.

— хорошая идея, — сказал Клинтон, закрывая дверь.

Легкий ветерок от закрытия двери всколыхнул пыль на полу, но ни Клинтон, не профессор этого не заметили.


Доктор рухнул на пыльный пол, а затем метнулся к главному блоку управления. Хендерсон и Лиза не могли идти без помощи, и замыкающим была Бобби.

Доктор громко постучал в дверь.

— Давай же. — Он нервно посмотрел через плечо. По коридору, направляясь к им, пронеслась волна серой пыли.

— Что же вы ждете! — Заорал Доктор. — Давайте!

— Откуда нам знать, что это вы? — Послышался голос профессора Долланда.

— А кого вы еще ждали? Молочника?

— Откройте дверь! — Закричала Бобби. — Быстрее!

Медленно, как будто неохотно, дверь отворилась. Как только щель стала достаточно широка, Доктор протолкнул в нее Бобби, Лизу, Хендерсона и проскользнул сам.

— Закройте ее! — Заорал Доктор.

— То открой, то закрой, — пробормотал Клинтон, клацая по рычагам управления. Струйка пыли почти проникла в щель, расплющившись о стремительно закрывшуюся дверь. Доктор сразу же метнулся к панели управления.

— Ты послал сигнал бедствия? — Спросил он у Клинтона.

— честно говоря, я не знаю, — сказал Клинтон. — Я послал сообщение, но е получил подтверждения о том, что оно отправлен. Вся эта система засорена пылью.