Проклятье…
— Мы из пассажиров. Золотой класс, — скромно признался он. — Мы с Эллис в пятилетнем круизе. Уже второй год на борту «Гранд Че».
— Ску-у-ка… — девушка икнула и прислонилась к мужику. — Ты не принес мне ничего освежающего, Ронни?
— Вот.
Он вытащил из набедренного кармана банку с напитком и вжал кнопку сбоку. Крышка с мелодичным звоном отлетела в сторону, изнутри медленно поперла фиолетовая пена, ликующий голосок из банки оповестил: «Э-э-экстра-а-а» …
Вытащив еще одну банку, он протянул ее мне, в то время как Эллис жадно глотала содержимое первой.
— Вы где-то спрятались? — предположил я. — Когда все это началось…
— Все верно, — подтвердил Ронни, заодно показывая, насколько ему нравятся эти слова. — Нас там шестеро. Стюардная рядом с бассейным комплексом. Мы там засели с самого начала и ждем помощи. Скажите — вы ведь еще не помощь?
— Я не помощь, — не стал я обнадеживать испуганного человека. — Я стараюсь найти уцелевших и убедить их переждать опасность в укромных местах. Вам лучше вернуться в ту стюардную и в этот раз следить за Эллис получше. И ей лучше бы одеться, ведь…
— Ей просто страшно, — вздохнул он — А вы, значит, пока не помощь?
— Не помощь.
— Жаль… очень жаль… я… я разочарован в службе безопасности «Гранд Че» целиком и полностью! Вы подвели нас! Вы подвели нас всех!
Только сейчас я увидел, насколько сильно он испуган. Он в диком ужасе. Ему приходится прилагать неимоверные усилия, чтобы казаться хотя бы отчасти спокойным. Его можно уважать даже за то, что он рискнул выбежать следом за ускользнувшей подругой.
— Следите за ней, — повторил я и указал рукой на коридор, откуда они оба появились. — Возвращайтесь и спрячьтесь. Никому не верьте, сидите тихо и надейтесь на лучшее.
— И это все, что вы можете мне сказать?! Надеяться на лучше?!
— Я…
— Нам обещали иное! Нам обещали высшую степени безопасности!
— Понимаю…
— Я владею частью акций корпорации Гранд…
— Эй!
Мне пришлось рявкнуть, и это подействовало. Он заткнулся как от пощечины.
Заглянув ему в глаза, я медленно повторил:
— Возвращайтесь в свое убежище прямо сейчас. Сидите там тихо. Надейтесь на лучшее.
— Вы… вы вообще представляете, что с ней сделают эти изверги? — почти прошептал он. — Мы были на торжественном мероприятии, когда в зал ворвались эти ублюдки! Они сразу начали стрелять! Вопить как животные! Стольких убили! И сразу же начали насиловать! Срывали одежду с девушек, бросали их на столы и прямо на них… ох… меня сейчас вырвет…
— Сколько их было? — в моем голосе появился неподдельный интерес.
— Женщин?
— Нападавших!
— О… Все верно. Вас ведь интересуют именно они, а не жизнь и честь элитных пассажиров вашего судна… просто прекрасно…
— Сколько их было?
— Семнадцать! — удивительно четко произнесла на мгновение очнувшаяся Эллис и отбросила пустую банку. — Их было семнадцать! Пятнадцать животных… и два орущих пастуха…
— Пастуха?
— Такое слово… я ведь фермерская дочь… из колонии Изу…
— Я знаю, кто такие пастухи. Как это относится к нападению?
— Там было еще двое, — девушка икнула и начала закрывать глаза, наваливаясь на партнера. — Они тоже были в черном и с оружием. Но они не стреляли, а отдавали приказы. Вот только их никто не слушал… а они продолжали кричать…
— И что кричали?
— Они? Разное… — подняв голову, она вдруг закричала: — Отставить! Отставить! Прекратить! Действуем по плану, придурки! Отставить! Вашу ж мать! Отставить!
Опустив голову, Эллис тяжело вздохнула:
— Хочу спать…
— Уходите, — попросил я Ронни. — Уходите и прячьтесь. Забаррикадируйтесь.
— Были взрывы… и мы слышали выстрелы…
— Корабль серьезно поврежден. Часть отсеков разгерметизирована. Есть информация об абордаже и об ожесточенных перестрелках. Но конкретней не знаю… сожалею. Я действительно сожалею, что не могу помочь вам прямо сейчас… но обещаю, что постараюсь вернуться за вами, как только это станет безопасно.
— Как это могло случиться? — Ронни уже шагал, когда спрашивал, таща за собой машинально переставляющую ноги Эллис. — Как это могло случиться?
— Не знаю, — повторил я. — О! Что находится в той стороне? Только водный комплекс?
— Еще банный — Сорок Чудес Света.
— С другой стороны есть выход? Если да — куда выводят двери?
— В такой же коридор, как этот.
— И ведет он туда же? В жилую зону?
— Все верно. Но там нет гравитации. Удивительно, но факт — искусственной гравитации нет.
— Как выглядит вход в жилую зону?
— Оливковая роща. Через нее несколько дорожек. Красиво. Но… позапрошлый век эстетики…
— Ясно. Спасибо, Ронни. И удачи вам всем. Сидите тихо!
Проводив их взглядом, я глянул на банку у себя в руке, машинально наполовину запихнул ее в свободный карман на бронежилете и двинулся дальше. Напиток, блин, чудесный… может, сгодится в качестве успокоительного для кого-нибудь в панике…
18
Оливковая роща была красива. Не так красива, как величественный сосновый лес Блуждающего Шерлока, но все же обширна и красива. Вьющиеся каменные дорожки только подчеркивали красоту рукотворной рощи, что, судя по схеме, тянулась полукругом, предваряя вход в жилую зону. По дорожкам я не пошел. Никогда в жизни по газонам не ходил, а теперь вот посчастливилось. И ведь изумрудная подстриженная травка самая настоящая — живая.
Крадясь от одного толстого дерева к другому, я ненадолго задерживался у каждого и, только убедившись, что опасности нет, двигался дальше. Эта тактика и позволила мне первым увидеть двух незнакомцев, идущих по центральной дорожке. Шагали они неспешно, при этом покачивались и громко смеялись.
Вот же…
Везет, как в космос без скафандра выброшенному!
Очередные напившиеся от страха пассажиры куда-то бредут. Идут мне навстречу. На ней роскошное красное платье с белым лифом, на нем старомодный серый костюм, белоснежная рубашка и болтающийся на шее распущенный серо-белый галстук. У этой волосы коротковаты и всколочены, но наверняка чуть ранее они были уложены в ультра-элегантную и очень дорогую прическу. А вот украшений просто навалом. Одних только золотых браслетов на каждой руке штук по пять… А еще у нее в руке полупрозрачная банка. Цвет чуть другой, но дизайн в целом схожий.
Подпустив их ближе, я неспешно вышел из-за дерева, держа игольник опущенным. Заговорил я первым:
— Спокойней… спокойней… я свой…
Они все же испуганно дрогнули, но увидев мой комбинезон и опущенное оружие, чуть расслабились и задышали спокойней.
— Господи! — она картинно приложила руку к высокой груди. — Как же вы меня напугали… мистер…
Мужчина промолчал, стоя чуть позади девушки. И когда он успел отступить назад? Я ведь наблюдал за ними, а не заметил его маневра. Вот что страх делает — начнешь и за женщин прятаться.
— Мы так рады вас видеть, мистер, — защебетала она, окончательно придя в себя. — Такой ужас творится на корабле! Столько смертей! Всюду насилие! Это никак не гармонирует с мой нежной аурой! Я слишком чувствительна для всего этого! Видите, — она ткнула в мою сторону банкой, и я невольно подумал, не хочет ли она постучать ею по шлему. — Только коктейль и спасает! Супермодный! Он даже здесь — на каждом столе! Пью его уже два года понемногу… я ведь против излишеств…
Не слишком ли она много говорит?
— Но когда такое происходит прямо на наших глазах… мы с Билли чуть с ума не сошли от страха! А я Эльвира! А вы? Вы из службы безопасности? Как ваше чудесное имя?
— Почти, — ответил я, опуская игольник еще ниже. — Значит, только коктейлем и спасаетесь?
— Еще бы! Буллис Лайм — мой любимый!
— Буллис Лайм, — повторил я, следя за мужчиной, что продолжал молчать и вроде как начал смещаться еще дальше за спину Эльвиры. — И пьете уже два года?
— О да! Наблюдайте! Мое здоровье! — она запрокинула голову и начала вливать в себя напиток тонкой струйкой.
— Коктейль с Сатурнии, — добавил я, смотря куда угодно, но только не на льющийся напиток. — А по их правилам идущие две подряд «Л» читаются как две «Г». Так что это не Буллис, а Буггис… какая-то глупость, да?
Она поперхнулась. Струя дорогого коктейля полилась мимо перекосившегося рта.
— Как можно два года пить супермодный и суперпопулярный напиток элиты и не знать его правильное название? — задумчиво спросил я.
— Сука! — выдохнула Эльвира и резко присела.
Я трижды нажал на спусковой крючок, одновременно падая на пол. Первая игла вошла ей в глаз, хотя целился я в другую мишень. Вторая игла ушла в никуда, едва задев ухо мужчины. Третья игла со щелчком отлетела от его рубашки. Перекатившись по траве, я скрылся за деревом, в то время как с дорожки донеслось яростное:
— Бастардо! Сучий сын! Убью!
— Элита, блин, — вздохнул я, доставая электрошокер. — Чтоб вас…
— Я и не таких убивал! Порешу! Оторву тебе голову и… А-А-А-А-А!
Не знаю, каких он там убивал или нет до меня, но в бою он оказался дилетантом. Верю, что с этой перекошенной в непоказной ярости берсерка рожей он был хорош на трущобных улицах какой-нибудь ржавой станции вроде Невезухи… но против меня, прошедшего через тренировки и реальные боевые ситуации, он был не больше, чем набитый вялыми крысами мешок мусора с пищевыми отходами — шевелиться пытается, но остается на месте…
Поймав лицом зазубренные контакты электрошокера, он получил разряд и свалился рядом с мертвой подругой. Выскочив из укрытия, я в пару прыжков оказался рядом и… тут же рухнул, заметив вскинувшуюся руку вроде как мертвой «Эльвиры». По макушке шлема звонко щелкнуло. Перекатившись, я выстрелил дважды, всаживая иглы в левый бок девушки. Захрипев, она выронила миниатюрную золотую игрушку и затихла. Привстав, сквозь запотевшее забрало я всмотрелся, убеждаясь, что на этот раз она точно мертва. Вроде бы да… А вон и моя игла. А ведь мне казалось, что игла утонула в ее глазу — но вон ее хвостовик торчит чуть ниже и левее, застряв в скуле. В этом беда игольников — кости им чаще всего не по зубам.