Стальная ладонь Джея упала на плечо Кэмпиона. Старший инспектор явно был возмущен.
— Что это, черт возьми, значит? — спросил он. — Кто там сидит? И куда его понесло в такую пору?
Кэмпион громко расхохотался, не скрывая досады.
— Это Джесси, — сообщил он. — От одной заботы он нас избавил. Это и есть главная улика. Но нам срочно понадобится автомобиль.
— Сделаем, — с подозрительной готовностью Люк помчался на улицу.
Над их головами все ещё пронзительно дребезжал сигнал тревоги. Джей помолчал, потом подошел к своему старому другу, перевел дух и с трудом владея собой, заявил:
— Надеюсь, вы знаете, что делаете.
— И я тоже надеюсь, шеф, — убежденно ответил Кэмпион.
В тот же момент черный полицейский фургон показался сквозь струи проливного дождя.
— А как же банк? — ворчливо спросил Джей.
— Диц и двое ребят поблизости. Они займутся банком, — пояснил Люк, распахивая перед ними дверцы. Первым сел Джей, за ним Кэмпион, а когда собрался сесть Люк, из темноты вынырнула огромная фигура, напоминавшая надувшегося индюка, и раздалось сердитое ворчание.
— Мило, очень мило. Что это значит, черт побери? И это называется честной игрой?
Лодж промок до нитки. По лысому черепу текли струйки воды, а унизанные сверкавшими капельками усы уныло свисали. Бесцеремонно отодвинув в сторону Люка, он влетел в автомобиль, как пушечное ядро, и шлепнулся на пол в углу.
Когда двери за инспектором захлопнулись, Лодж все ещё громогласно жаловался.
— За шиворотом у меня полно стекла, повсюду отпечатки моих пальцев, а вы бежите, как нашкодившая шпана… Другие — я ещё понимаю, но вы, старший инспектор!
Люк дружеским жестом заткнул ему рот.
— Какую дать команду? — повернулся он к Кэмпиону.
Сообщение, поднявшее на ноги весь участок, было передано немедленно.
«Q23 вызывает все машины! Говорит инспектор Люк. Преследую черный конный экипаж с одним кучером. Повозка для гробов, повторяю, повозка для гробов. Последний раз его видели на Бэрроу роад, двигался в северном направлении. Оповестить все посты. Конец связи».
Когда они приближались к бывшему трамвайному кольцу в конце Бэрроу Роад, Джей не вытерпел.
— Куда он подевался? — спросил он Кэмпиона, прижатого к нему. — Как можно, черт возьми, потерять такую необычную штуку? После нашего сообщения его должны найти за полчаса.
— Важнее, чтобы он не останавливался. Нужно догнать его прежде, чем остановится — это главное.
— Ладно, как вам угодно. Вы знаете, в какую сторону он едет?
— Полагаю, во Флетчер Таун. Какой адрес, Лодж?
Промокшая гора устроилась поудобнее.
— Джелфа? Локарт Кресчент, 75. Но если опоздаем, то не увидим его больше, как своих ушей.
— Питер Джелф? Что-то странно знакомое. — В голосе Джея звучали удивление и благодарность. — Старик Пулен сегодня заявился ко мне и случайно вспомнил, что на вокзале встретил Джелфа, который приехал в город. Тот производил впечатление порядочного человека, во что верится с трудом, и заявил ему, что держит скромную транспортную фирму в северном Лондоне. Пулен заглянул в грузовик, но заметил там только ящик с надписью «Реквизит магических иллюзий». Многозначительная надпись, учитывая его прежнюю карьеру.
— «Реквизит магических иллюзий», — в голосе Кэмпиона звучали облегчение. — Так вот каким образом они привезли обратно гроб. А я ломал голову…
— Обратно? — удивленно повторил Люк. — Обратно?
Кэмпион уже пытался пояснить, в чем дело, когда их прервал голос из репродуктора.
«Центральная вызывает Q23. Черные похоронные дроги замечены в двадцать три сорок четыре на углу Гриторекс Роад и Финдли Авеню, северо-запад. На большой скорости проследовали по Финдли Авеню дальше на север. Конец связи».
— Итак, он огибает парк, — сообщил Джей, которого вдруг заразил азарт погони. — Семь с половиной минут назад. И гонит, Кэмпион. Удивительно. В такую пору движения тут нет, но ведь так скользко… — Он повернулся к водителю. — Сверните здесь, поедем по Филомел Плейс. На север до Бродвея, через Кэнэл Бридж и как раз попадем на эту чудную улицу… Еще минутку… Эти улочки — настоящий лабиринт.
— Упустить его нельзя, — прервал его Кэмпион. — А затеряться в этих закоулках ничего не стоит. Только бы он не доехал до Джелфа и не остановился. От этого зависит все.
— Почему не вызвать другие машины? J54 патрулирует на Таннер Хилл. — Люк нервно заерзал. — Могли бы спуститься по Локарт Кресчент и ждать там. А тут и мы бы подоспели.
— Конечно, — в голосе Кэмпиона восторга не чувствовалось. — Я, правда, хотел, чтобы он был убежден в своей безопасности. Но ладно, может так и лучше.
Люк передал приказ, и фургон продолжал мчаться темными улицами. Джей, чье знание Лондона было просто легендарным, руководил погоней, и водитель, тоже не без опыта, с явным уважением прислушивался к указаниям старшего инспектора.
Дождь не переставал, напротив, припустил ещё и лил без перерыва. Миновав Финли Авеню, они влетели на Легион Стрит на повороте, откуда эта крупная магистраль устремляется в сторону северо — западных пригородов.
— Спокойно, — так же негромко мог говорить Джей на берегу ручья за ловлей форели. — Теперь спокойно. Даже если он держит ту же скорость, далеко не уйдет.
— Со своими сигаретами, — буркнул Лодж.
— Со стариком Конгрейвом, хотел ты сказать, — отозвался Люк.
Джей начал бормотать, как будто про себя.
— Усадьба старого лорда… Уикем Стрит… Леди Клара Хью Стрит… Сейчас будет такой маленький переулок… Нет, свернем сейчас. Викем Плейс Стрит. Вик Авеню… Потише, потише… Знай он этот путь, сэкономил бы четверть мили. Лишь бы самим не заблудиться. Теперь можно побыстрее. Ярдов сто поворотов не будет. Черт бы побрал этот дождь! Временами я вообще не вижу, где мы. О да, часовня. Так, теперь Коронет Стрит… Притормози!
Включился репродуктор, несколько разрядив обстановку. Искусственный голос с металлическим оттенком звучал необычайно отчетливо.
«Центральная вызывает Q23. Внимание! В двадцать три пятьдесят восемь констебль 675 позвонил с угла Клэр Нью и Уикэм Корт Роад и доложил о нападении, совершенном около двадцати трех пятьдесят возницей черного экипажа, похожего на похоронные дроги. Действуя по вашей инструкции он попытался задержать экипаж, но возница ударил его чем-то тяжелым, видимо рукояткой кнута. Повозка поспешно удалилась по Уикем Корт Роад в северном направлении. Конец связи».
— Черт возьми! Теперь он все знает, — вспыхнул Кэмпион, и разгрузится при первой возможности.
— Уикем Корт Роад… Так мы его почти нагнали! — Джей даже подпрыгнул. — Он не может ехать так быстро, как мы. Теперь, водитель, налево. Глядите в оба, Кэмпион. Сейчас мы его возьмем, голубчика. Возьмем, сомнений быть не может.
На повороте дождь мощно ударил по стеклам и залил их потоком воды. Джей, перегнувшись через плечо водителя, всматривался в просветы, размытые стеклоочистителями.
— Теперь направо и снова налево… Так, хорошо. Что это за леса? Притормозите. Мы сейчас на Уикем Хилл, Уикем Корт Роад слева от нас. Улица очень длинная, и полицейская будка примерно в четверти мили отсюда. Здесь он должен был проехать минут пять назад, не больше. А теперь, Люк, мой мальчик, скажи, какой же путь он выбрал? Встречи с нами он не желает. Если поехать налево, в сторону Холлоу Стрит и трамвайных путей, как пить дать наткнется на следующего постового, поэтому остается альтернатива: Полли Роад, до которой отсюда всего с полсотни ярдов, или вот эта маленькая улочка. Называется она Роуз Вей, потом она пресекает Легион Стрит.
— Подождите минутку, — Кэмпион приоткрыл дверцу и когда машина притормозила, выскользнул наружу. Вокруг только шумел дождь и блестели мокрые кирпичи. С одной стороны над его головой вздымались леса, с другой тянулись старомодные коттеджи. Он прислушался, пытаясь уловить необычный звук, так редко встречающийся в нашу механизированную эпоху.
Люк тихо возник рядом, выставив вперед подбородок. Лавина дождя совершенно его ослепила.
— Не рискнет он ехать дальше, будет разгружаться, — Кэмпион произнес это едва слышно, — а потом сбежит.
Репродуктор в машине взревел так громко, что оба вздрогнули. В ночной тишине прогремело:
«Центральная вызывает Q23. Сообщение для инспектора Люка. Внимание. Джозеф Конгрэйв, проживающий по Терри Стрит, 51 Б, найден в тяжелом состоянии после покушения на его жизнь. Был заперт в сейфе в подвале филиала банка Клоджа на Эпрон Стрит. Конец связи».
Когда репродуктор умолк, Люк схватил Кэмпиона за рукав, дрожа от разочарования.
— Эпрон Стрит, — взорвался он. — Эпрон Стрит! Старик остался на Эпрон Стрит. Какого же черта мы тут делаем?
Кэмпион стоял неподвижно, как статуя. Потом поднял руку, чтобы его успокоить.
— Лучше послушайте.
Из дальнего конца переулка, который Джей назвал Роуз Вей, доносились какие-то звуки. Пока они ждали, шум нарастал, пока не оказался совсем близко. Кроме цокота копыт стал слышен и шум обрезиненных колес по мокрому асфальту.
— Он пересек Легион Стрит. Не захотел встречаться с полицией и потому свернул. — Кэмпион от возбуждения комкал слова. — О Боже, получилось! Быстрее, водитель, быстрее! Не дайте ему уйти!
Полицейский автомобиль перегородил выезд из переулка в тот момент, когда в цокоте подков показалась повозка для гробов.
Глава 26Реквизит иллюзиониста
Погребальных дел мастер, заметив опасность, изо всех сил рванул вожжи. Улица была слишком узкой, чтобы развернуться, потому ему оставалось только остановить лошадь, бока которой парили под дождем. С высоких козел он вопросительно взирал на полицейскую машину, а с полей обвисшей шляпы струйками стекала вода.
— Надо же, инспектор Люк! — протянул он любезно, хотя и не без удивления. — Ужасная погода, сэр. Надеюсь, машина у вас не сломалась?
Люк схватил лошадь под уздцы.