Рабыни рампы — страница 86 из 102

Поднялся занавес. Карен знала о содержании пьесы из ее краткого изложения. - Профессор колледжа вспоминает, как он проводил лето в юности, работая в группе по подготовке карнавала. Но, в частности, пьеса рассказывала о дружбе рассказчика с психологом, последователем учения ментализма, главным героем, отъявленным шарлатаном.

- Это что-то вроде "Аллеи кошмаров", - прошептал Мэтт.

Она не слышала его. После громового монолога профессора перемена света перенесла зрителей к его юношеским дням карнавала, и на сцену вышел "менталист". Это был Джон Эллисон.

Он, несомненно, сильно изменился. Он подчинил себе сцену с таким искусством, которым никогда прежде не обладал. Он передвигался с едва заметной хромотой, но это обстоятельство лишь усиливало его характер. У зрителей буквально перехватывало дыхание всякий раз, когда он появлялся на сцене. Его странная седая прядь в волосах сияла под светом юпитеров. Он играл уверенно, вдохновенно.

- Очень хорошо, - сказала Мэтт, обращаясь к Карен, и его замечание вызвало цепную реакцию шиканий со всех сторон. - Думаю, это он послал билеты.

- Да, - прошептала Карен. Она, не мигая, глядела на сцену. Ей очень хотелось знать, известно ли ему, что она в зале.

Когда шоу закончилось, Карен взяла Мэтта под руку.

- Должна признаться, это был очень интересный вечер, пошли.

- Куда ты так торопишься? Нужно пойти к нему за кулисы и поблагодарить за билеты. Пьеса не из лучших, но он был просто великолепен. Я обязан ему об этом сказать.

- Тогда напиши ему письмо.

Мэтт рассмеялся.

- Это по твой части, пошли, Карен, тебя же никто там не укусит. Мне казалось, что тебе нравится этот парень.

- Я встречалась с ним почти три года назад. Это отнюдь не основание для продолжительной дружбы, - она чуть не рассмеялась из-за собственных глупых слов.

Но все же Мэтт настоял на своем. Он постучал в дверь, на которой висела табличка "Мужская артистическая уборная" .

- Эй, Джонни, явились твои почитатели. К тебе гости!

Он вышел им навстречу, снимая грим с лица. За его спиной раздавались добродушные язвительные шутки его коллег-актеров.

- Джон, - Мэтт протянул ему руку, - очень неплохо сыграли. Рад нашей встрече.

- Благодарю вас.

Карен тоже протянула руку ему, не осмеливаясь поднять головы. Глупо, конечно, считать, что если она посмотрит на Джона, то Мэтт тут же догадается о ее чувствах к нему. Вдруг она осознала, что он посмотрел на нее, как когда-то смотрел Гарри. Карен никогда бы об этом не догадалась, если бы не вот этот один-единственный взгляд.

- Очень неплохо сыграли, - как попугай, повторила она слова Мэтта. Так было надежнее. Наконец она позволила себе вскинуть голову.

"Я испытываю к тебе те же чувства", - говорили его глаза.

- И я тоже, - неслышно сказала она. - Нам с Мэттом пора возвращаться, - медленно сказала она. - Очень было приятно снова увидеть вас.

- Можешь остаться, если хочешь поболтать, - предложил Мэтт, бросив взгляд на часы. - Думаю, Джон найдет тебе такси. Какой резон так рано возвращаться домой и заниматься нянченьем Лейк? - он с видом собственника важно поцеловал ее в щечку.

- Увидимся дома. Желаю тебе приятно провести время.

Он быстро ушел, не давая ей возможности выразить протест.

- Ты прекрасно выглядишь, - рассеянно сказала она, чувствуя, какой неестественный у нее голос.

Взяв ее за ладони, он приложил их к своим щекам. Он постучал по своей правой руке.

- Чувствуешь, часть из пластика? Заметна разница?

Она не понимала, что он имеет в виду. Она подняла руку, провела пальцами по шраму, пересекающему его лоб.

- Боже мой, - тихо сказала она так, что он почти ничего не разобрал.

Она дрожала всем телом. На какое-то безумное мгновение он почувствовал, как она снимает тяжкую ношу горечи и гнева с его плеч.

- Я больше не собираюсь тебя терять, - сказал он.

Лейк услыхала, как по дорожке к дому подъезжает автомобиль.

"Неужели они вернулись так рано? - подумала она, направляясь бегом к двери. - Наверное, пьеса оказалась дремучей халтурой". Она прильнула к глазку, узнав машину, но это был не Мэтт.

- Черт подери, - произнесла она сквозь зубы. - Это ты, Джордж? - она осторожно подошла к автомобилю. - Что тебе здесь нужно? - ей удавалось довольно успешно скрываться от него какое-то время, но встреча, естественно, была неизбежной. - Ну, что скажешь. Джордж?

Она сильно испугалась, когда он вылез из машины. Впервые она видела его настолько пьяным. Он был не просто на взводе, а чуть не падал на ходу, то есть был пьян в стельку. Инстинктивно она попятилась к дому.

- Что с тобой? - прохрипел он, опираясь на автомобиль. - Мне кажется, ты должна мне все объяснить. Почему ты прогнала меня из своей жизни?

- Прости меня, - только и нашлась она, что ответить.

- Нет, нет, ты, как всегда, обманываешь. Тебе всегда было наплевать на нас, и на меня и на себя… Я сделал тебя. Я сделал тебя такой же прекрасной актрисой, как и прекрасна ты сама. Нет, ты не прекрасна, ты - полное ничтожество, - он дернулся вперед, чуть не упав на нее.

- Ну-ка не наваливайся на меня, - оттолкнула она его. - Я уже пыталась сказать тебе, Джордж. Я пыталась сделать так, чтобы ты не испытывал сильных страданий. Но и ты тоже должен что-то предпринять со своей стороны. Я не могу действовать в одиночку.

- Ты стерва с холодным, как лед, сердцем и к тому же дура, - он погрозил ей пальцем, сотрясаясь все телом от буззвучного смеха. - Смешно, не так ли? Я все еще согласен взять тебя назад. Еще один дурень, а? Стоит тебе произнести одно маленькое словечко, и я возьму тебя обратно. Скажи мне что-нибудь, Лейк, поговори со мной, - его смех перешел в рыдания.

Она отвернулась. Он схватил ее за руку, сильно ее сжал. Пьяный или трезвый, он все равно был гораздо сильнее ее.

- Скажи, что ты еще меня любишь. Скажи мне, как я тебе нужен для продолжения карьеры.

- Я никогда не говорила, что люблю тебя.

- Ты говорила, что я тебе нужен. Ты давала надежду, - он привлек ее к себе. - Ты делала все, чтобы я продолжал обивать твой порог. Ты так поступаешь с нами со всеми. Ты позволяешь ровно столько, чтобы мы не умерли с голоду, но этого крайне недостаточно для полного удовлетворения, - он прикоснулся губами к ее волосам. Исходивший от него запах ужасно напугал ее.

- Этот светлоликий принц никогда не бросит ради тебя жену и ребенка. Ты его пугаешь, Лейк. Он знает, насколько ты бессердечна на самом деле, - он ласково гладил ей спину, руки его сжали ее талию. Он лукаво улыбался. - Ты не предполагала, что мне все известно? Не правда ли? Вот видишь, ты меня плохо знаешь, - покачнувшись вперед, он попытался ее поцеловать.

Лейк ударила его в живот. Результат не заставил себя ждать и был таким, на какой она рассчитывала. Перегнувшись пополам, он начал блевать прямо на кусты. Она быстро добежала до дома и набрала номер. Джордж вел себя очень тихо. Он прекратил рыгать, и вместе с этими противными звуками, казалось, в нем вообще замерла жизнь.

Осмелев, она решила выйти. Он сидел на земле, прислонившись к покрышке автомобиля, и плакал. Губы бесшумно дрожали.

- Я попросила Сида приехать за тобой, Джордж. Ты меня понимаешь?

Повернувшись, он бросил на нее гневный взгляд, в нем чувствовалась сквозящая ненависть.

- Посмотри, во что ты меня превратила, - продолжал хныкать он, а слезы скатывались по его щекам и скапливались в горловой впадине.

- Все, к чему ты прикасаешься, превращается в пепел. Мой прекрасный ангел. Ты сущий Ангел Смерти.

Она вернулась в дом и больше не выходила оттуда, пока не услышала, как ко входу подкатил автомобиль Сида.

Подойдя к двери, он постучал.

- Лейк? Джордж у моей машины. Ты как себя чувствуешь? Хорошо?

Она открыла дверь.

- Да, превосходно.

- Этого по тебе не скажешь.

- Он назвал меня Ангелом Смерти, - она застенчиво улыбнулась.

Сид скорчил гримасу.

- Да, во всех нас пробуждается поэтический настрой, когда мы прилично поддадим. Спасибо, что позвала меня, а не полицейских.

- Благодарю, что приехал. Я всегда считала, что любовь между нами не кончается.

Сид склонил голову на плечо.

- Думаю, ты права. Ты уверена, что у тебя все в порядке? Я могу отвезти Джорджа, уложить его в постель и затем вернуться, побыть с тобой.

- Нет, не нужно, - она глубоко вздохнула. - Пока я не сдаюсь.

Они сидели в пустом зале. Джонни рассказывал Карен о тех событиях, которые ускорили его поспешный отъезд из Нью-Йорка. Она уже сообщила ему о своей непродолжительной карьере внештатной актрисы.

- Не думаешь ли ты, что тот налетчик, который напал на меня, был тоже он?

- Он? - непонимающе ответил Джонни. - Какой парень? Я хочу это знать. Таинственный мистер Икс. Я не знаю, Карен, просто не знаю.

- Я не желаю в это вмешиваться.

Он прикоснулся к тыльной стороне ее ладошки. На ней виднелся тонкий, словно загнувшийся волосок, шрам.

- Вот видишь, у нас с тобой есть шрамы.

- Я отправилась в бар "Анджело". Я повсюду искала тебя, - тихо сказала она.

В этот момент ему очень хотелось надавать себе тумаков. Приблизительно в это время, когда она его искала, он прохлаждался с "дочкой" Мэлэхи. Это был второй удар. "Еще один - и ты в нокауте!"

- У тебя очень приятный муж, - сказал он.

- Да, он приятный парень.

Он внимательно следил за выражением ее лица.

- Только скажи, что ты его любишь, я больше никогда тебя не побеспокою.

- Я состою с ним в браке.

- Это не ответ.

- Я уже не знаю, что следует отвечать, - воскликнула она, сокрушаясь. - Мэтт - мой друг. Мне он небезразличен. Он, конечно, далеко не совершенство, но где его нынче взять? Я уже взрослый человек, я оставила все свои грезы, и такова жизнь. Мне и не требуется никакого совершенства.

- Но мне требуется. Мне нужны дружба, доверие, страсть - вся эта мишура. Любовь - это единственное в жизни, что приближается к совершенству. Могу поклясться, что я очень этого хочу. И ты тоже.