— Ладно, если это ненадолго, то мы согласны, — заявила я.
Нас поспешили усадить в автомобиль.
— Ты знаешь, кто такой мистер Расмусон? — шепнула мне Кейа, когда мы уселись на заднее сиденье шикарного автомобиля. Я пожала плечами. — Он владелец одного из крупнейших заводов по производству автомобилей.
— Это там, где твой отец работал? — обрадовалась я. — Ты с ним знакома?
— Нет, что ты, отец был всего лишь работником одного из цехов, а мистера Расмусона видел разве что издали мельком. Но это очень богатый человек и, как говорят, имеющий большое влияние в городском совете. Будь с ним осторожна.
Я приободрилась. Это звучало как описание кого-то, подходящего на роль хозяина.
Машина долго петляла по центральным улицам столицы, я с удивлением разглядывала шикарный район, в котором прежде не бывала. Здесь у каждого дома был сад с тенистыми аллеями, огороженный кованной оградой. Сами дома в несколько этажей, но с большими окнами, изящными балкончиками, арками, колоннами и другими украшениями. Все это внушало уважение.
Перед нашей машиной отворили ворота, и мы подъехали к дому из серого камня, украшенному белыми барельефами в виде торсов мужчин, будто держащих на своих плечах балконы второго этажа. Мистер Хрутсон вежливо, но с заметной спешкой проводил нас в приемную подле кабинета хозяина.
Потом пришлось ждать, повезло, что нам предложили травяной настой, который тут все пили, и небольшие кусочки сладкой сдобы, называемые «печенье». Вообще-то время было уже обеденное, но пришлось перебивать себе аппетит этим.
Господин Расмусон явился только через полчаса, по дороге выговаривая мистеру Хрутсону:
— И передай кухарке, что в этот раз гренки были пережарены. Я чуть все зубы не переломал. Если она допустит подобное еще раз, будет уволена.
— Что вы, сэр, этого не повторится. Уверен, это новенький поваренок недосмотрел.
— Тогда уволь его. Еще не хватало, чтобы подобное повторилось при гостях.
Мистер Расмусон остановился в холле перед своим кабинетом и просканировал нас холодным взглядом:
— Кто это?
— Как же, сэр, вы же сами велели привести попаданку, о которой писали в газете. Помните? Мисс Ганхилда показывала вам статью…
— А, точно, — отмахнулся от него мистер Расмусон. — Так кто же из них та самая… телохранительница-попаданка?
Я поднялась с места, пытаясь скрыть свое раздражение. Старалась убедить себя, что это нормально, что хозяин может так себя вести, это нормально… но этот человек не был мне пока хозяином, и пренебрежение раздражало.
— Мое имя Драдрерика Беалитдоттир, — представилась я, поклонившись. — Ваш слуга сказал, что вы хотели со мной поговорить?
— И вы действительно телохранительница? — в его глазах сверкнуло любопытство. — В газетах не врали?
— Я училась этому ремеслу долгие пятнадцать лет, — склонила я голову.
— И готовы доказать свои способности? Если моя охрана нападет на вас, вы сможете отбиться?
Я оглянулась. В углу стоял один мужчина с кинжалом на поясе, а из коридора выглядывал еще один. На вид довольно безобидные, но кто знает, на что они способны.
Однако, быть цирковым аттракционом я не собиралась.
— Смотря зачем это нужно.
— Как зачем? Я хочу нанять вас в качестве телохранительницы для своих детей. Но только если вы докажете свою квалификацию. Знаю я этих журналюг…
— Нападайте, — выдернула секиру из-за спины и легко крутанула в руке, готовясь к сражению.
Глава 14. Драдрерика
Я выхватила секиру и несколько раз крутанула в руках, готовясь отражать нападение.
— Ну, не здесь же! — ахнул мистер Хрутсон.
— А она мне нравится! — неожиданно ухмыльнулся мистер Расмусон. — Но здесь драться в самом деле не нужно.
— Почему? Я обучена сражаться и в небольших помещениях.
— Вы же разгромите всю приемную! — возмутился Хрутсон. — Это совершенно неприемлемо. У нас есть специальный зал для тренировок. Идемте.
Мы все вместе прошли через весь дом. По дороге мистер Расмусон с любопытством расспрашивал о моих умениях и способностях: сколькими видами оружия владею, каков диапазон применяемых мною заклинаний.
— А вы тоже маг? — заинтересовалась я.
— Нет-нет, что вы, я всего лишь человек. Мои предки были пришельцами из техномира, и основали наш завод по производству маго-механических изделий. С поколениями технология дошла до того, что мы смогли воссоздать и автомобили, о чем когда-то мечтали мои родители.
Я разочарованно вздохнула — мой хозяин обязательно должен быть магом.
— Мои дети и супруга — маги, — обнадежил меня мистер Расмусон. — Наверное, сын оценит ваши способности. Если, конечно, на деле вы столь же хороши, как и на словах.
Наконец, мы оказались в большом зале, все стены которого были завешаны разнообразным оружием. Я даже присвистнула.
— Выберите оружие себе по руке, здесь все зачаровано от нанесения физического вреда тренирующимся.
— Вы считаете, что я не смогу совладать со своей секирой и не пустить кровь вашим охранникам? — оскорбилась я.
Мистер Расмусон и его помощник переглянулись, а потом первый ухмыльнулся:
— Хорошо. Можете сражаться своим оружием. Но помните, если прольете кровь охраны, то, даже если вы их победите, я все равно вас не приму на работу.
— Договорились, — кивнула я.
В зал, к моему удивлению, набивалось все больше народа: хихикающие девушки в одинаковых платьях, вероятно, служанки, молодые люди из охраны — они отличались одинаковыми серыми костюмами — и в пиджаках, сшитых из той же ткани, что и платья у служанок. Из противоположного входа тихонько проникла пара детей: мальчик предподросткового возраста и девушка постарше, они спрятались за каким-то оборудованием, расположенным там.
— Я выйду против нее, — из толпы вышел мужчина не в форменной одежде с осанкой и походкой хорошего бойца. Он быстро снял с себя пояс с двумя магическими пистолями и передал одному из охранников.
— Не доверите проверку своим подчиненным? — хмыкнул мистер Расмусон.
— Если нам нужно будет работать вместе, я должен проверить ее способности самостоятельно, — упрямо мотнул головой мужчина, и я поняла, что он начальник над местной охраной.
Из оружия он выбрал себе длинный двуручный меч и короткий кинжал, и мы вышли на середину зала. На полу была очерчена большая круглая площадка и, когда мы встали в центре, что-то сверкнуло, я ощутила эманации магии.
— Что это? — напряглась я.
— Это защитный купол, он не позволит заклятьям вырваться за пределы очерченной области, да и оружие не вылетит и не попадет в зрителей.
— Понятно, — кивнула я. У нас было что-то подобное на тренировочном полигоне, но включали эту систему только для младших курсантов, с двенадцати лет все должны были защищать себя от случайных залпов самостоятельно, досталось — сам виноват.
— Готовы? — осведомился мой противник.
— Всегда, — хмыкнула я.
Первый выпад быстрый, практически без замаха, левой рукой, в которой только короткий кинжал, но я легко ухожу от него в сторону и бью по запястью рукоятью секиры. Он тоже выворачивается, не позволяя вырвать у него оружие. Ухмыляется довольно, оба оцениваем друг друга и видим достойных противников. Следующий удар сверху по широкой дуге длинным мечом. Можно было бы уйти, но вместо этого принимаю его на секиру — лезвие соскальзывает в узкое место между обитой металлом ручкой и лопастью. Поймав его, делаю вращательное движение, пытаясь вырвать меч у него из рук. В самом удачном случае плохой металл может даже сломаться, но он вовремя разгадывает мой прием и дергает меч строго назад, вырывая из ловушки.
Что дальше? Кружим друг вокруг друга, и вот уже в меня летят незнакомые заклинания. Первое принимаю на лезвие, но секира, хоть и поглощает магию, но не полностью — ручка ощутимо нагревается. Перед следующим заклятьем выставляю магический щит, ухожу с линии огня перекатом, а потом бью в ответ целой очередью простеньких и довольно безвредных, но больно жалящих ударов. Эффект их заключается не только в моментальной боли, место попадания жжется, словно насекомые покусали, в течении получаса, мешая сосредоточиться и сковывая движения.
Теперь уже сочетаем удары оружием и магией, стараясь не сильно повредить друг другу. Кончик моей косы опалило пламенем, ноги почти примерзли к полу, прежде чем я расплавила ледяное заклятье. Мой противник пострадал уже не только от жалящих заклинаний, но и был отброшен на границу площадки сильным воздушным ударом, спрятанным за обманкой из более слабого заклятья, так что я считала, что счет в мою пользу.
Наконец, мне удалось его разозлить. В ход пошли более смертоносные заклинания, того и гляди от моей косы ничего не останется. Я, посмеиваясь, ставила щиты, уходила от ударов, парировала и старалась не проявлять инициативу, так как известно, что именно активная сторона тратит больше энергии, а также рискует ненароком пришибить противника. Я подыскивала нужный момент и даже собиралась немного поддаться для его создания. Меч противника был длиннее моей секиры, что давало ему преимущество в комплекте с более длинными руками, но я была мельче и ловчее, подныривала под размашистые удары, пытаясь сократить дистанцию. Кажется, он имел склонность именно к огненным заклинаниям. Сильные огненные шквалы я старалась отклонять воздушными вихрями или уходить с траектории удара. Я сделала так несколько раз, чтобы усыпить бдительность противника, а затем… удобно сражаться, когда твой соперник не знает, на что ты способен на самом деле. Можно притвориться, что слабее, чем есть на самом деле.
Еще несколько жалящих заклятий достигли своей цели, и маг, разозлившись, послал огненный шквал. Только в этот раз вместо того, чтобы уходить из-под удара или развеивать огонь, я сама легко шагнула в пламя, по дороге окутываясь пламенем с ног до головы. Огонь — моя любимая стихия, она дается мне легче всех, а потому я и стараюсь применять ее как можно реже. Подчинить чужое заклятье, сделать вид, что оно уничтожило меня. За границами защитного контура слышны панические женские крики… я выныриваю из пламени вплотную к противнику, фиксирую руку с мечом и приставляю лезвие секиры к его горлу: