Рика облегченно выдохнула и, еще разок протерев лезвие мягкой тряпочкой, отложила секиру.
— Что ж, теперь нужно выспаться.
На следующий день все сидели, как на иголках, ожидая гостей. Рика нарядилась в маскировку и заперлась в своей комнате, я нервно расхаживал по своему бывшему кабинету, который мы отвели для основной части операции. Офисная мебель из него была убрана, их место заняли диван, кресла и небольшой столик, чтобы создать впечатление небольшой гостиной. Это помещение было самым удобным, так как окна его выходили в переулок и были не слишком велики — мы смогли легко перекрыть их заклинаниями, чтобы закрыть этот путь для побега или вторжения извне. Комната была не проходной, в отличии от реальной гостиной, а имела всего одну дверь.
Мы подготовились, казалось, ко всему, к любым амулетам, которые могут быть у Астридсона, но, как известно, невозможно предусмотреть неожиданности, к ним нужно быть просто готовым. Поэтому матушке Гудде и Кейе были даны четкие указания уходить из дома через заднюю дверь сразу после того, как они встретят гостей. Я попросил пару своих старинных друзей-магов подстраховать нас и, если я подам сигнал, задержать охрану Астридсона.
В двенадцать десять я уже нервно ходил по кабинету вперед-назад, крутя в голове мысли, что Астридсоны передумали. Жаль, что нельзя было выставить своих людей у его дома — вдруг они бы спугнули этого параноика?
Тут один из моих амулетов связи дернулся. Я открыл его половинки.
— В дверь стучат, матушка их проводит, — шепнула Кейа по связи и быстро прервала ее.
Я поспешно сунул амулет в ящик комода, а сам сел в кресло и раскрыл газету на совершенно неинтересной статье о судебной тяжбе между наследниками одного лорда.
— Милорд, к вам мистер и миссис Астридсон, — постучавшись, сообщила матушка Гудда.
— Спасибо, я ждал их, — кивнул рассеянно, понимая, что игра уже началась — нас было прекрасно слышно из холла. — Попроси пожалуйста Далию присоединиться к нам.
— Конечно, — она поклонилась и вышла из комнаты.
— Мистер Астридсон, приветствую, — легко кивнул ему. — Миссис Астридсон, рад познакомиться, — склонился над ее рукой и легко коснулся губами прохладной кожи.
— Извините нас за беспокойство, мистер Стейнсон, — взволнованно проговорила миссис Астридсон. Супруг помог ей избавиться от пальто с отделкой из норки и передал его Кейе вместе со своей верхней одеждой. Та, не поднимая взгляда, услужливо сделала книксен и вышла вон.
— Никакого беспокойства. Присаживайтесь, пожалуйста. Я рад в меру сил помочь вам.
Они опустились в кресла. Миссис Астридсон выглядела взволнованной и нервно теребила свою сумочку, вместо ремешка у которой была позолоченная цепочка. Я смог, наконец, просканировать обоих на наличие амулетов. На ней было несколько защитных от разных угроз: брошь на шее, что-то в волосах и обручальное кольцо. С ним было сложнее: один из амулетов не только служил защитой, но и не позволял разглядеть подробности. Я мог его вскрыть, но это не прошло бы незамеченным.
— Миссис Дьярвисон просит ее немного подождать, — сообщила, появившись в дверях, матушка Гудда.
— Хорошо. Вы свободны, — кивнул я и выдал кодовую фразу, что им с Кейей пора покинуть место боевых предстоящих действий. — Вы не волнуйтесь, моя сестра — прекрасный специалист по внутренним энергиям мага.
— Да-да, я слышала об этом, — закивала миссис Астридсон. В ее глазах теплилась надежда, вот ее супруг продолжал напряженно молчать, будто его заставили сюда прийти. Возможно, так и есть. — Я надеюсь, она, наконец, сумеет нам объяснить, что это за болезнь и как от нее избавиться.
— Уверен, скоро вы все узнаете, — кивнул я, понимая, что Астридсон жене все же рассказал не все о своей жизни.
— Это неизлечимо, я уже говорил, — впервые за нашу встречу раскрыл он рот.
— Но мисс Беалитдоттир ведь сказала, что это не так! — возмутилась его жена.
Время текло мучительно медленно. Еще один вздох, еще одно движение магии, незаметное со стороны. Дом мага — его крепость, здесь все пропитано его силой, а потому заметить колдовские действия куда сложнее.
— Кстати, — будто вспомнил я только что, взял со стола шкатулку и протянул ее Астридсону, — вот.
— Что это?
— Сложите сюда все свои амулеты.
— Что?! Нет!..
— Но как же Далия сможет вас осмотреть, амулеты будут мешать, — деланно удивился я. — Ей нужно будет увидеть ваши магические структуры.
— Дорогой, раз так нужно… — миссис Астридсон мягко коснулась его локтя, успокаивая.
— Я не сниму амулеты, — рыкнул он и схватился за место пониже горла. Я видел в энергетическом спектре, что там был один из сгустков энергии.
— Ну, как хотите, — пожал плечами, — однако, за результат я тогда не ручаюсь. О, Далия будет зла, она терпеть не может, когда пациенты своевольничают и упрямятся… о, Далия! — я глянул в сторону двери.
Гости, поверив, обернулись, и в тот же миг я активировал магические плетения, которые были подготовлены еще позавчера. Защита Астридсона разорвалась с хрустом яичной скорлупы, и все амулеты разлетелись от него в разные стороны, разрывая одежду, если в этом была необходимость.
— Это он, у него метка раба, — произнесла холодно Рика, заходя в комнату.
— Что здесь происходит?! — истерически вскрикнула миссис Астридсон.
Глава 80. Эрик
— Вы обещали излечить моего мужа, а вместо этого связали его магией, будто он какой-то преступник?! — кричала миссис Астридсон, переводи панический взгляд с меня на Рику и обратно.
— Потому что он и есть преступник, — буркнул я, обыскивая его карманы.
Сам Астридсон молчал и не смотрел на супругу, только желваки ходили на его щеках.
— Это неправда! Неправда! Скажи, скажи им, Акке!
— Они правы, — хрипло выдохнул Астридсон. — Я — убийца.
— Этого не может быть! Не может! — миссис Астридсон залилась слезами. — Ты врешь мне, обманываешь! Ты самый лучший мужчина, ты не мог!..
Он молчал. В его карманах я не нашел ничего толкового, только записная книжка, но в ней были лишь схемы амулетов и какие-то технические подробности. Его амулеты я аккуратно упаковал в защитные сферы, а потом уложил в ту предложенную ему шкатулку — это был амулет, который прерывал связь между артефактом и его хозяевами или другими амулетами. Он помогал от прослушивающих амулетов, магических бомб с удаленным управлением и прочем, поэтому я надеялся, что и для наших целей подойдет.
Астридсон вдруг обернулся к жене, жестко посмотрел ей в глаза:
— Я мог, и я делал то, чего ты и представить не можешь.
Миссис Астридсон испуганно зажала рот руками, по ее лицу градом потекли слезы.
— Кто ваш сообщник?
Он молчал.
— Почему вы помогли нам с амулетом? Вы могли просто сказать, что ваши мастера заняты, — встряла Рика.
— Я хотел, чтобы вы меня нашли, — он понял на меня взгляд, в котором отражалась вся боль измученного безысходностью человека. — Я хотел, чтобы это все прекратилось. Подозревал, что это — ловушка, но все равно рискнул… — он горько усмехнулся и перевел взгляд на Рику. — Я ведь знал, что болезнь неизлечима…
— Вы ошибаетесь, — встряхнула покрашенными в черный волосами она. — Я не врала вам в прошлый раз. Далия показала мне метод лечения, и я сумела развить свой резерв, как и положено.
— Невозможно!..
— Вы тоже смогли бы, если бы искали ответ лучше, а не использовали все время свои костыли, — она пренебрежительно сняла с руки браслет-накопитель. — И вам не следует бояться, эта болезнь не наследуется вашими детьми.
— Кровь жителей этого мира позволила им не заразиться?
— Нет. Мы тоже были рождены здоровыми. Все мы были здоровыми нормальными детьми, но нас искалечили в питомнике. Детские ошейники не позволяли нашим резервам корректно развиться, а чрезмерные тренировки вызывали неравномерное развитие магических каналов. Это с самого начала было обманом, все это, — хрипло произнесла Рика.
Астридсон шокировано отпрянул, насколько позволяли удерживающие его магические путы.
— О чем вы? О чем вы говорите?! — занервничала его жена.
— И, если мы не сумеем остановить вашего подельника, ваши дети все же окажутся в ошейниках, — жестко закончила Рика. — Если с Закрытого мира сорвут защиту, все его жители станут рабами!
Астридсон открыл рот, силясь что-то сказать, но из его горла не вырвалось и звука.
— Он запретил вам говорить? — предположил я. Едва заметный кивок в ответ. — А писать можете? — отрицательный ответ. — Подавать знаки? — тоже нет.
— Стандартный приказ предполагает, что нельзя дать ответ ни действием, ни бездействием, ни словом, ни молчанием, — перечислила Рика, нервно побарабанила пальцами по столу. — Есть то, о чем он не запретил говорить? Как он нашел вас?
— Я не знаю.
— Как давно?
— Уже… десять лет…
— Он работает в полиции?
Молчание в ответ — запрет.
— Он работает дворником? — попыталась пойти в обход Рика.
Молчание: ни малейшего движения, ни взгляда, ни намека.
— Вы можете говорить только о себе?
— Да, на это нет запрета.
— Вы убивали кого-то еще, кроме миссис Агвидсон?
На глаза Астридсона навернулись слезы, он глянул на жену, а потом отвернулся:
— Да, многих.
— В этом мире? — уточнила Рика.
— Нет. Только ее.
— Когда он приказал ее убить?
Молчание.
— Когда вы услышали приказ ее убить? — переформулировала Рика.
— Сразу после того, как она приходила в полицейский участок.
— Чт… — не понял я.
— Сразу после?! — напряглась Рика. — То есть между вами была постоянная магическая связь?!
Молчание, но стеклянный взгляд сказал больше, чем можно было ожидать.
Рика влезла в шкатулку с артефактами — там было все, в чем я ощутил хоть какие-то следы магии. Я напряженно следил за ее действиями, надеясь остановить и защитить в случае чего.
— Нашла! — выдохнула она, вытащив из-под груды артефактов крошечную заколку для галстука. На серебряной поверхности по бокам едва можно было разглядеть рисунок из крошечных рун.