Он зевнул, постарался вспомнить, где находится, и замер.
Энни спала, положив голову ему на плечо, прижимаясь к нему точно так, как в те далекие дни, когда они садились, обнявшись, на диван перед телевизором посмотреть воскресный футбольный матч.
– Ты смотри, – говорила она, – а я почитаю.
Но спустя несколько минут она вздыхала, книга выпадала из ее рук. Она опускала голову ему на плечо, снова вздыхала, а он сидел так не шевелясь, даже когда мышцы затекали – боялся разбудить ее и спугнуть эти дорогие моменты.
Волна невероятной нежности захватила его. Ей тоже что-то снилось. Посмотрев на ее лицо, он увидел на губах легкую улыбку. Может, ей снился сон?
– Энни? Пора вставать, детка.
Она улыбнулась и прижалась к нему крепче.
– Ммм, – промычала она, – Милтон?
Милтон? Милтон Хофман? Это его она видела во сне? Так вот почему улыбалась.
Чейз почувствовал, как холод сковывает его сердце.
Хофман. Жалкое подобие мужчины. Изнеженный болван. Вот кого хотела Энни. Это был тот самый тип мужчины, которого она всегда хотела. Почему он, Чейз, не понял этого раньше?
Милтон Хофман, профессор английской литературы, известный специалист по Шекспиру и близлежащим заоблачным высотам, ногами не касающийся грешной земли. Ему никогда не приходилось уходить из дома на рассвете и возвращаться поздно ночью. Никогда не приходилось волноваться, что кто-то заметит следы грязи у него под ногтями, потому что у старика Милтона отродясь не было грязи под ногтями.
Чейз выпрямился. Голова Энни дернулась, она засопела и… прильнула к нему.
– Энни, – холодно сказал он. – Просыпайся.
Энни вздохнула. Она находилась в том состоянии, когда знаешь, что спишь, но еще не можешь расстаться со сном. С этим сном. Ей было слишком интересно узнать, чем он закончится.
Она сидела в классе, напротив нее на коленях стоял Милтон. Он только что сделал ей предложение, а она честно объясняла ему, почему не может согласиться.
Ты мне очень нравишься, Милтон, говорила она, и я уважаю тебя и восхищаюсь тобой.
Но он, Милтон, не был Чейзом. Его поцелуи никогда не волновали ее так, как поцелуи Чейза. Прикосновения Милтона не зажигали в ней огня.
– Энни? Проснись.
– Милтон, – сказала она и, открыв глаза, увидела в нескольких дюймах от себя лицо Чейза.
Энни, покраснев, отшатнулась. Сколько времени она проспала? Сколько времени пролежала, прижавшись к Чейзу, как девчонка-подросток в кинотеатре?
Неудивительно, что Чейз так смотрит на нее. Боже, она, наверное, обслюнявила его.
– Извини. – Она подняла руки к волосам и убрала их с лица. – Я задремала.
– И мечтала о прекрасном принце, – сказал Чейз с жесткой ухмылкой.
– О принце?..
– О старом добром Милти. О твоем женихе.
Энни уставилась на него и вспомнила свой сон.
– Я… я что-нибудь говорила?
– Какая разница, Энни? Боишься, что я мог подслушать диалог, который сопровождал твой сон?
– Мне просто снилось, что… что…
– Переведи дыхание, – голос Чейза стал ледяным. – Мне неинтересно.
Энни сжалась.
– Извини. Я просто забыла. Тебе всегда было неинтересно то, что я говорила, так ведь?
– Мистер Купер? Миссис Купер? – Стюард улыбался им обоим. – Мы приземлимся через несколько минут. Приведите, пожалуйста, спинки своих кресел в вертикальное положение.
– С удовольствием, – сказал Чейз.
– В ту же секунду, как приземлимся, я покупаю обратный билет, – бросила Энни, не глядя на него.
– Тебе не придется это делать. Поверь, я с удовольствием сам куплю тебе билет и посажу на самолет.
Это была хорошая идея. Жаль, что она не сработала.
Следующий самолет на Бостон был полон. Один за другим Чейз перебрал все ближайшие аэропорты. И каждый раз кассирша качала головой.
– У нас были длительные задержки все утро, – объяснила она. – Здесь туман, грозы на востоке… – Она улыбнулась, извиняясь. – Возможно, я смогу отправить вашу жену…
– Бывшую жену, – поправила ее Энни.
– Неважно. Возможно, я смогу отправить вашу жену отсюда завтра днем.
– Да, – пробурчал Чейз, – пойдет.
– Нет, не пойдет! – Энни смотрела на него так, как будто он виноват в том, что она оказалась в таком затруднительном положении. – А что я буду делать до завтрашнего дня? Торчать в аэропорту?
– Я сниму тебе комнату в гостинице.
– Удачи вам.
Они посмотрели на кассиршу, которая беспомощно пожала плечами.
– Кроме всех этих задержек в городе проходят два крупных съезда. – Кассирша наклонилась вперед и понизила голос до конфиденциального шепота: – Мой начальник старался раздобыть комнату для важного гостя некоторое время назад, но даже у него ничего не получилось.
Энни представила себя среди толпы измученных пассажиров, мечущихся в поисках сидячих мест в терминале.
– Не беспокойся, – быстро сказал Чейз. – Я уверен, что мой клиент приготовил для меня комнату. Ты сможешь остановиться там, как только я свяжусь с ним.
И будто в ответ на его слова из динамика прозвучал голос, вызывавший мистера Чейза Купера.
Чейз взял Энни под руку, отвел ее в сторону и снял трубку справочного телефона.
– Да? – Сначала он слушал, потом вздохнул и закатил глаза, показывая, что возникла еще одна проблема, которая ему совсем не нужна. – Мистер Танака, – сказал он вежливо, – я не видел на выходе вашего человека с табличкой с моим именем. – Он посмотрел на Энни, которая тоже смотрела на него. – Я был… э-э-э… занят.
– Кто это? – прошипела Энни. Чейз отвернулся.
– Очень любезно с вашей стороны, мистер Танака, послать за мной машину. Спасибо.
– Он из Сиэтла? – спрашивала Энни, пританцовывая перед ним. – Спроси, может быть, он знает гостиницу, в которой есть свободный номер.
Чейз вздохнул. Она права. Тикиро Танака, его новый клиент, – богатый бизнесмен с обширными связями. Он инвестировал большие деньги на юго-востоке страны, а теперь обратил свой взор на побережье. По мнению Чейза, парень мог даже иметь гостиницу в этом городе.
– Мистер Танака… Да, я встречусь с вашим водителем у выхода. Через секунду. Но сначала – не могли бы вы помочь мне решить одну маленькую проблему?
Энни сжала губы. Вот чем она была. Маленькой проблемой. Вот чем она всегда была для Чейза.
– Ну… – Чейз потер затылок. – Моя… моя жена прилетела со мной в Сиэтл.
– Бывшая жена, – вмешалась Энни.
Он посмотрел на нее и зажал трубку рукой.
– Ты в самом деле хочешь, чтобы я, говоря с посторонним человеком, пускался в объяснения о том, что ты здесь делаешь?
Энни покраснела. Чейз снова заговорил в телефонную трубку:
– Она не планировала оставаться здесь… Да, хорошо, я полагаю, это единственное решение.
– Что? – потребовала ответа Энни.
– Чудесно… Да… Да, она проделала весь этот путь, просто чтобы провести со мной еще несколько часов.
Энни открыла рот, засунула в него палец и сделала вид, что ее тошнит.
– Проблема, мистер Танака, заключается в том, что все рейсы были задержаны. Вероятно, Энни не сможет улететь до завтра, а мне сказали, что гостиницы переполнены… Правда? Это прекрасно… Да, конечно. На выходе через минуту. Спасибо, сэр. Я… До скорого свидания.
– Ну что?.. – повторила свой вопрос Энни.
Чейз повесил трубку и схватил ее за руку.
– Пошли. Надо найти машину и водителя, которых он прислал за мной.
– Круто, – пробормотала она. – Машина и водитель – все для тебя.
– И номер. Все для нас. – Он сверкнул улыбкой. – Так что перестань жаловаться.
– Ты хочешь сказать?..
– Ты что – не расслышала? – Они спустились на первый этаж. Энни ускорила шаг, подстраиваясь под размашистую походку Чейза. – Он сказал, что у нас будет гостиная, спальня, кухня и ванная комната.
– Это хорошие новости, – выпалила Энни, когда Чейз пропускал ее перед собой в дверь.
– Совершенно верно. Мне бы ужасно не хотелось провести ночь в холле гостиницы, пока ты занимала бы мою кровать.
– Какая галантность. Но…
– Но что? – огрызнулся Чейз над ее ухом. В это время к ним подъехал черный лимузин. Шофер вышел, отдал им честь и открыл заднюю дверцу. – Просто садись в машину, Энни. Мы еще сможем некоторое время выдержать общество друг друга. Мысль о том, чтобы оставить тебя в аэропорту, кажется мне очень соблазнительной, но это уж слишком.
Ее тоже не привлекала идея многочасового ожидания в аэропорту.
– Хорошо, – огрызнулась она в ответ. – Но тебе лучше помолиться, чтобы этот номер оказался размером со стадион. Иначе тебе все-таки придется спать в холле!
Номер был размером почти со стадион.
Но это не номер, думала Энни час спустя, потрясенно оглядываясь вокруг. И явно не гостиница.
Лимузин не повез их в одну из высотных гостиниц в Сиэтле. Их доставили к причалу, где они пересели в моторную лодку.
– Чейз, – спросила Энни, стараясь перекричать рев двигателей, – куда мы направляемся?
Чейз, который начал догадываться, что знает ответ на этот вопрос, посмотрел на лоцмана.
– Не говорите мне, что мы едем на остров, – сказал он.
Лоцман ухмыльнулся.
– Точнее некуда, на остров.
Чейз застонал.
Энни посмотрела на него, когда он сжал поручень и уставился на бурлящую воду. По его губам она прочла слово, которое он не произнес вслух, и ее уши покраснели.
Теперь, стоя в этой комнате, она бы сама с удовольствием произнесла то слово.
Клочья тумана, скользившие перед носом лодки во время путешествия, поднялись, когда они достигли цели. Огромные деревья спускались по холму к каменистому берегу острова. Высоко среди деревьев располагался великолепный дом. Творение из красного дерева и стекла. Крепость на скале, гордо вздымавшаяся над проливом.
Деревянные ступеньки вели вверх по морщинистому утесу. Энни вскарабкалась по ним, отказавшись от протянутой руки Чейза. Она внушала себе, что, когда они поднимутся наверх, она обязательно увидит там еще что-то, кроме дома. Гостиницу. Здания. Курорт…