Ради тебя — страница 35 из 56

— А то как же! — ни на миг не усомнилась старуха. — Уж как я за вас рада, как рада-то! За молодого мастера тожить, но за вас прям сердце поёт?

— Не понимаю, о чём ты, — нахмурилась Арьере.

— Так ни о чём я, — согласилась Айда. Улыбнись она ещё чуточку шире — и щёки бы точно лопнули. — Что промеж нас хранится, с нами и останется.

Тиль всё-таки не выдержала, рассмеялась.

— И как, я больше не неуберёга? — спросила, покрывалом утирая выступившие слёзы.

— Да куда там! — махнула рукой старуха. — Тепереча-то есть кому вас поберечь. Уж как я Небо молила, как переживательно было. Но недаром ж мамка говорила: «Всё, что ни делается, во благо идёт!» Вам как, завтрак-то сюда принесть или вниз спуститесь? Молодой мастер велел спросить, ждать вас али одному начать кушать?

— Ну раз молодой мастер спросил, тогда точно спущусь, — серьёзно кивнула Тильда.

Видимо, «мастер» решил, что ждать всяких проспавших дело невыгодное и в одиночестве к завтраку приступил. При появлении госпожи Арьере он даже зад от стула оторвать не удосужился, лишь брови приподнял то ли иронично, то ли в знак приветствия — тяжело понять мимику человека, целиком засовывающего в рот немалый такой пирожок.

— В Кадетском корпусе правилам приличий не учили? — поинтересовалась Тиль, аккуратно расправляя на коленях салфетку. — Или ты занятия прогулял?

— Есть очень хочется, — не слишком внятно пробубнил Карт, пожав плечами.

— Ну, если хочется, тогда понятно, — согласилась Арьере. — Будь добр, передай, пожалуйста, кофейник. Вот по чему я в столице скучаю, так это по кофе.

— Твоя кухарка его варить не умеет?

— Понятия не имею. Мужа этот запах раздражает. К тому же, кофе слишком уж колониальный напиток, вульгарный.

— А твои интересы не учитываются?

— А мои интересы при мне же и остаются. Зачем тратить нервы на препирательства с прислугой? Гораздо проще пить чай. Ты когда в столицу возвращаешься? Если сегодня, то коляска в твоём распоряжении, а завтра она мне самой понадобится. Впрочем, можешь взять экипаж, потом его кто-нибудь обратно пригонит.

Нож, которым Карт ветчину резал, замер на мгновение, поймав на лезвие солнечный блик, кольнувший Тиль горячей искоркой.

— Так, значит, всё-таки прощание, а не благодарность, — заключил Крайт спокойно, отправляя в рот кусочек мяса.

— Не поняла, — призналась Арьере.

— Прошлая ночь, — деловито пояснил Карт. — Это было всё-таки прощанием, а не благодарностью.

— Ты меня сейчас хочешь оскорбить или просто обидеть? — осведомилась Тиль.

— Ни то, ни другое. А что, если я пожелаю остаться?

— Оставайся, конечно. Это по-прежнему твой дом.

— Но тебе бы хотелось, чтоб я отсюда убрался?

— Просто я думала, что такой длительный отпуск твоя служба не предусматривает.

— Моя служба предусматривает очень многое, — с ледяной любезностью заверил Карт. — Разреши лишь один вопрос. Личный. Дело не в твоём муже — это я понял. Тогда в ком? В том рыжем колонисте?

— Каком колонисте? — от удивления Тильда едва кофе не поперхнулась.

— Который рвался тебя на руках от самолёта аж сюда доставить.

— А-а, мастер Доусен, — догадалась Арьере, начисто забывшая о существовании конюха. — Нет, он тут совершенно ни при чём.

— Как печально для него, — без тени печали заключил Крайт. — Тогда в ком же?

— В тебе, во мне, — неторопливо ответила Тильда, тщательно размазывая джем по тосту. Всем же известно, этот процесс требует особой сосредоточенности. — В моём супруге. Я всё ещё замужем, если ты подзабыл. В том, как жить дальше.

— И с кем?

— И с кем, — согласилась Тиль. — А ещё дело в том, чего мы хотим.

— Чего я хочу, я знаю.

— Завидую. А вот я нет. Впрочем, думаю, ты тоже ошибаешься. Ну вот давай представим, развод с Арьере состоялся. Кстати, того, зачем я сюда, собственно, приехала, так и не узнала. Но, допустим. И что мы будем делать дальше?

— Ответ: «Жить» — тебя не устроит?

— Нет, — покачала головой Тильда, откусывая от куска хлеба, — не устроит. Как жить, где и, в конце концов, на что? Не сомневайся, супруг мне и медяка не оставит, даже усадьба ему принадлежит.

— Никогда бы не подумал, что тебя так деньги интересуют, — хмыкнул Крайт, мрачно разглядывая кофейник.

Или собственное отражение в нём?

— Думаешь, если я всё же оскорблюсь, станет легче? Мне нужно время, чтобы всё здраво оценить.

— Давно ты стала такой разумной?

— Недавно. Буквально со вчерашнего дня. Карт, я…

— Вот извиняться не стоит, — хмуро посоветовал кузен, — впечатление испортишь. Начала-то ты вполне эффектно.

— Не понимаю, почему должна перед тобой оправдываться! — всё-таки вспылила Тиль. — Мне надоело плыть по течению, ничего не делать, надеясь, что всё без моего участия как-нибудь, да кончится. Я сама хочу решать, как жить.

— И с кем. Это мы уже обсудили.

— Перевёрнутое зеркало какое-то! — Тиль швырнула салфетку на стол. — Думала: уж кто-кто, а Крайт поймёт! Это же ты не делаешь ничего, не просчитав наперёд. А теперь упрекаешь меня в чрезмерной рассудочности?

— Это Берри ничего не делал, предварительно варианты не прикинув. Но в одном вынужден согласиться: никаких прав у меня нет, решай всё сама. С твоего позволения я всё-таки останусь, у меня действительно здесь ещё есть дела.

— Как угодно, — раздражённо выдохнула Арьере.

Крайт поднялся, аккуратно задвинул стул, вежливо поклонился. Тильда думала: так и уйдёт, больше ничего не сказав. И наверное, это было бы к лучшему. Но у самого порога Карт помедлил, обернулся.

— А тебе в голову не приходило, что мне тоже надоесть может? — спросил негромко.

— Что надоесть? — отозвалась Тиль, таращась на смятую салфетку, на вышивку, выглядывающую из складок: красную букву «К», обвитую терновником.

— Тебя понимать.

— Ненадолго же твоего понимания хватило.

Крайт кивнул, словно соглашаясь и вышел, бесшумно прикрыв за собой дверь.

Тильда потянулась за салфеткой и замерла, разглядывая собственную руку. Чуть повернула кисть, ловя на камень обручального кольца солнечного зайчика. Крутанула ободок — кольцо, плотно на пальце сидевшее, провернулось не без труда.

Арьере вздохнула и тоже встала, тщательно расправив юбку.

* * *

Как правило, гости, дожди и зубная боль приходят, когда их меньше всего ждёшь. Конечно, не ко времени случается много вещей, но вот эта троица обладает каким-то особо пакостным чутьём на нужный — или как раз совсем не нужный? — момент. В таких ситуациях остаётся радоваться лишь тому, что они вместе не заявились.

Впрочем, как только старый дворецкий сообщил, что Тильду желает видеть отказавшийся представляться господин, зубы у Арьере немедленно заныли, затылок налился предчувствием боли, под ложечкой засосало, и за окном вроде бы потемнело. Только вот, хочешь не хочешь, а правила приличий требует быть вежливой.

Но некоторые люди могут позволить себе придерживаться каких-то других правил с приличиями.

— Вы наследница Крайтов? — осведомился посетитель, видимо решивший, что затруднять себя приветствиями дело совершенно ненужное.

Но некоторым господам вежливость и впрямь ни к чему, не идёт она им, с костюмом не сочетается. Например хлыщу, который Арьере поджидал. У него даже аристократически-бледный лоб высокородностью светился, костистый нос и чересчур резкие скулы вопили о двадцати-тридцати поколениях чистокровных предков. Нервные и, пожалуй, тонковатые губы свидетельствовали о том, что хозяин прекрасно осознаёт свою уникальность. Очень тёмные волосы, подстриженные немного выше плеч, плоёная сорочка и приталенный сюртук намекали о принадлежности мужчины к самому высшему обществу, которое, как известно, не допускает фривольности, а пренебрежение модой попросту не прощает. Ну а галстучная заколка, украшенная камнями чуть поменьше гальки, и такие же запонки прямо указывали на весьма достойное финансовое положение.

— Так это вы наследница Крайта? — повторил хлыщ, эдак иронично левую бровь приподняв.

— Возможно, — не стала спорить Тиль. — Но, насколько я знаю, воспитанные люди сначала представляются, а потом вопросы задают.

— Придётся принять ваши слова на веру и учесть на будущее. Прошу прощения, но у меня маловато опыта общения с воспитанными людьми. Да и имя моё, боюсь, вам ничего не скажет.

— Потому что вы двадцать лет просидели в тюрьме, потом бежали, нашли сокровища старинного рода и теперь вернулись, чтобы отомстить свои врагам? — предположила Арьере.

— Что, простите? — посетитель снова продемонстрировал своё умение бровями играть.

Видимо, кто-то когда-то ему сказал, что так он загадочнее выглядит.

— Ничего стоящего внимания, — призналась Тильда. — Это я вынуждена принести извинения. Утро выдалось немного нервным, вот я и… Прошу, присаживайтесь.

— Благодарю, — не стал отказываться незнакомец и действительно сел, да ещё ногу на ногу закинул, а трость, увенчанную набалдашников в форме серебряного черепа, поперёк коленей пристроил. — Вы можете называть меня Арчер, ударение на «е», с вашего позволения.

— Госпожа Арьере, — представилась Тильда. — Я действительно являюсь наследницей Берри Крайта. И если правильно понимаю, у вас ко мне дело?

— Вы на удивление догадливы, — тонко и очень, ну просто очень иронично улыбнулся гость. — Я бы хотел выкупить у вас поместье.

— Вот как? — вежливо удивилась Тиль. — Но я не собиралась его продавать.

— Вы нет, а вот ваш супруг против этого ничего не имеет. Собственно, я уже нанял земельного агента, он провёл оценку надела и, дома и всего прочего, принадлежащего Крайтам, а так же картографа, который составил план. Связался с адвокатом, чтобы уладить юридические нюансы. Получил одобрение земельной палаты на передачу участка мне в собственность. И встретился с вашим супругом, который и является настоящим владельцем всего богатства. Предложенная цена господина Арьере вполне устраивает.