Джемма наклонила голову набок:
– Вижу, ты ярый поборник здорового питания.
– Когда речь идет о здоровье моей матери. Сам я чаще всего употребляю фастфуд. – Он наклонился и погладил собаку: – Ну что, пойдем назад к мамочке, малыш?
Диггер завилял хвостом. Поднявшись, Сэм начал сгибать и разгибать левую ногу, которая, похоже, все еще его беспокоила.
– Ты уверен, что сможешь в субботу пойти на прогулку? – спросила Джемма.
– Да. Почему ты спрашиваешь?
– Из-за твоей ноги.
– Моя нога в порядке. Мне нужно больше ее упражнять. Прогулка только пойдет ей на пользу. И Диггер хорошо проведет время, правда, приятель?
Назад они шли рядом. Их тела не соприкасались, но Джемма чувствовала электрическое напряжение, установившееся между ними. Когда он положил руку ей на талию, чтобы перейти вместе с ней через дорогу, ее кожу начало покалывать под одеждой.
– Ты ничего не забыла? – спросил Сэм, когда они подошли к ее машине.
Она покачала головой.
– Тогда я сейчас отведу Диггера в дом и вернусь, чтобы выпустить тебя.
Открыв свою машину, она забралась в нее и начала гадать, поцелует ли Сэм ее снова. Но когда он вернулся, то сразу сел в свою машину, отогнал ее в сторону, чтобы выпустить Джемму, очаровательно ей подмигнул и помахал рукой на прощание.
Время до субботы будет тянуться очень медленно.
Глава 6
Пятница выдалась напряженная. Джемма едва видела Сэма. Возможно, это было хорошо, поскольку она не была абсолютно уверена в том, что смогла бы контролировать свою реакцию на него перед пациентами. Его кабинет находится этажом ниже, но она чувствовала его присутствие. Когда перед ланчем он поехал на вызовы, поликлиника вдруг начала казаться ей пустой, что было нелепо.
В ее сердце теплился маленький огонек надежды, когда она вспоминала их вчерашнее прощание. Она не могла дождаться завтрашнего дня.
– Этого будет достаточно на несколько дней. Если у вас возникнут какие-то проблемы, приходите ко мне в понедельник, – сказала Джемма, накладывая повязку на ногу миссис Джейкобс. – Рана заживает быстро, и скоро повязка вообще будет не нужна.
Когда миссис Джейкобс ушла, Джемма посмотрела на часы. Без десяти двенадцать. Пора заниматься бумажной работой. Это не самое ее любимое занятие, но без него не обойтись.
Во второй половине дня к ней придут пациенты разных возрастов с разными проблемами. Остается надеяться на то, что ей удастся выбросить из головы мысли о Сэме и спокойно сделать свою работу.
– Сэм!
Выйдя от своего пациента, Сэм остановился на дорожке и посмотрел на знакомое лицо в окне соседнего дома. Это была Гертруда Стэнбери, его школьная директриса. Она стучала по стеклу, подманивая Сэма к себе жестом. Почувствовав, как его губы растягиваются в улыбке, он пересек лужайку, открыл дверь и вошел в дом.
– Здравствуйте, миссис Стэнбери. Как дела? Вы хорошо выглядите, – произнес он, опустившись на корточки рядом с ее креслом.
– У меня все хорошо. Я наконец-то вернулась домой. У тебя есть время выпить со мной чашечку чая?
Сэм посмотрел на часы. Если он останется, то пропустит ланч в поликлинике, а значит, не увидит Джемму. Это только сделает ожидание еще более напряженным. Но Гертруда Стэнбери была одной из немногих, кто верил в него, и, разумеется, он может уделить старушке Герти немного внимания. Он очень признателен ей за все, что она для него сделала.
– С удовольствием, – ответил он с искренней улыбкой.
Пожилая женщина неуклюже поднялась из кресла и, хромая, пошла на кухню.
– Вы испытываете боль при ходьбе, – заметил он.
Повернувшись, пожилая женщина подняла бровь и посмотрела на него как на провинившегося ученика:
– Кто ты такой, чтобы мне это говорить?
– Это всего лишь наблюдение профессионала.
– Мне заменили коленный сустав. С другим нужно сделать то же самое. Ты можешь похлопотать, чтобы мне сделали операцию вне очереди?
Он мягко рассмеялся:
Я бы с радостью вам помог, будь это в моих силах, но, к сожалению, у меня нет необходимых связей. Скажите, как вы на самом деле поживаете?
– Не очень хорошо, но в целом справляюсь. Сэм, не мог бы ты поставить чайник? Я не могу его поднять, если воды в нем больше одной чашки.
– Конечно. Как вы справляетесь?
– У меня есть замечательная помощница по дому. Знаешь, я очень рада твоему возвращению и тому, что Линда быстро поправляется.
– Да, это так. Кто ваш шпион?
Гертруда рассмеялась:
– Лорен. Она была у меня сегодня утром. Сэм, подай мне, пожалуйста, вон те чашки.
– Да, конечно. – Он выполнил ее просьбу. – Полагаю, после наводнения вам пришлось на какое-то время покинуть этот дом.
– Да, но оно оказало мне огромную услугу. На деньги, полученные от страховой компании, я сделала ремонт и поменяла мебель и ковры на новые, а все мои ценные вещи остались целы и невредимы, потому что лежали на верхних полках гардероба. Что касается остального… Мне за мою долгую жизнь не привыкать к переменам, – улыбнулась она. – Расскажи мне об Африке. Слышала, что с тобой произошел несчастный случай.
– От вас ничего невозможно утаить, – мягко сказал Сэм, взял поднос с чашками и чайником и последовал за ней в гостиную.
– Это точно. Самое главное, что ты остался цел и более-менее невредим. Я хочу тебя предупредить, что твой брат Джейми в беде, – произнесла она. – Дружба с Гэри Лавлейсом не доведет его до добра. Ты знаешь, что я лишь в самых редких случаях теряю веру в ребенка, но с некоторыми детьми невозможно ничего поделать. Боюсь, что Гэри один из них. Постарайся оградить его от влияния Гэри Лавлейса, пока не случилось чего-нибудь ужасного.
Сэм вздохнул:
– Мне это вряд ли удастся. Я не знаю, с помощью чего мне следует воздействовать на Джейми – угроз, подарков или убеждений. Я не могу найти к нему подход.
– Думаю, всему виной уход вашего отца и твой отъезд, когда Джейми было всего шесть. Теперь вот ваша мать тяжело заболела, и он испугался, что может и ее потерять. Сэм, думаю, твой брат просто боится любить, потому что все, кого он любит, в той или иной степени причиняли ему боль.
Черт побери, ему самому так знакомо это чувство! Он очень хочет снова быть с Джеммой, но боится ей доверять. Кроме того, она что-то от него скрывает.
– Как у тебя дела с Джеммой?
– При чем здесь Джемма?
Он прищурился. Откуда Герти Стэнбери знает об их с Джеммой отношениях? Она читает его мысли? Очевидно, так оно и есть.
– Полно тебе притворяться, Сэм. Я знаю, что ты любил ее, а она тебя. С тех пор как она вернулась в Пенхэлли, я ждала твоего возвращения домой. Я знала, что ты вернешься. Все вы рано или поздно возвращаетесь.
– Возможно, – ответил Сэм, затем сменил тему: – Вы помните Полли Серл?
– Как не помнить этого маленького тихого мышонка? Бедняжке не было дома никакого житья. Ее отец ужасный человек. Когда умерла ее мать, я всерьез начала о ней беспокоиться. В какой-то момент я даже решила, что она пропадет. К счастью, у Полли, как и у тебя, всегда была светлая голова. Она уехала отсюда, и у нее все хорошо. Она отличный доктор и к тому же умеет слушать. Это редкое качество. Кейт Олторп всегда была к ней добра. Кажется, она ее крестная мать. Они поддерживают связь. Почему ты вдруг спросил меня о Поли?
– Нам нужен врач женского пола, а Кейт как раз упоминала, что она собирается менять работу.
– Не знаю, вернется ли Полли. Для этого ей понадобится много смелости, но этого ей никогда было не занимать.
Сэм попытался вспомнить какие-то моменты, связанные с Полли, но за эти годы ее блеклый образ стерся из его памяти.
– Полагаю, время покажет, – сказал он, поднимаясь. – Мне нужно идти. Был рад снова вас повидать.
– Ты не рассказал мне о несчастном случае, который произошел с тобой в Африке.
Он ухмыльнулся:
– Значит, мне придется сюда вернуться.
– Сделай это, мой мальчик. В этом доме тебе всегда рады. И удачи тебе с Джеммой.
Сэм открыл рот, чтобы возразить, но вместо этого снова закрыл его и улыбнулся:
– Спасибо вам. Берегите себя. Я скоро вас навещу.
– Принеси мне хорошие новости! – крикнула она в окно, когда он шел по дорожке к своей машине.
По пути в поликлинику он слушал радио. Назавтра обещали теплую солнечную погоду со слабым ветром. Жаль. Он был бы не прочь пойти в кино…
– Кейт? Это Роб.
– Привет, Роб, – произнесла Кейт в телефонную трубку, глядя на Джема через открытую дверь гостиной. – Чем я могу быть тебе полезна?
– Я просто хотел узнать, что вы с Джемом сегодня делаете. Я надеялся увидеть тебя вчера в школе и спросить об этом, но ты не пришла.
– Прости. Я работала допоздна. На сегодня у нас нет никаких планов, – ответила Кейт, гадая, что он может ей предложить. Она обнаружила, что с нетерпением ждет новой встречи с Робом. – Какие у тебя есть идеи?
– Мы с Мэттью решили совершить велосипедную прогулку по Бодмин-Мор. Не хотите присоединиться к нам?
– О, это было бы замечательно, хотя я не припомню, когда в последний раз ездила на велосипеде. Для Джема его велосипед стал маловат. Я собираюсь в ближайшее время купить ему новый. Он растет не по дням, а по часам. Возможно, я подарю ему велосипед на день рождения. Он в этом месяце. Может, поможешь мне выбрать подходящий велосипед? Я в таких вещах не разбираюсь.
Роб мягко рассмеялся:
– Никаких проблем. Я возьму школьный микроавтобус с подставками для велосипедов. Во сколько мы поедем?
– Может, в десять часов? Вам хватит времени на подготовку? До полудня не слишком жарко. Мы можем устроить пикник. Я возьму еду и напитки.
– Было бы здорово. Тогда встречаемся в десять.
Положив трубку, она с мечтательной улыбкой вошла в гостиную.
– Кто это был, мам? – спросил Джем.
– Мистер Уэррик. Он пригласил нас на велосипедную прогулку по Бодмин-Мор.
– Здорово! Мы поедем?
– Я сказала «да». Тебе нужно проверить колеса у обоих велосипедов, а мне приготовить что-нибудь для пикника.