Радио Попова — страница 26 из 28

– А вот теперь сказал. – Абди улыбнулся в ответ.

Чуть поодаль от нас шла Шарлотта. Время от времени ей приходилось останавливаться, чтобы подсобрать силы. Оттого, что она выбралась из своей комнаты, от смущения, от всего нового у нее то и дело подкашивались ноги. Последней шла Аманда, держа за руку Вейкко, который за всю дорогу не проронил ни слова.

Ирис ждала нас на крыльце.

– Альфред, скорей заходи, – воскликнула она, хватая меня за рукав.

– Что случилось?

– Скорее!

Ирис потащила меня прямиком за кухонный стол. На столе была расстелена газета, которую я, пока мы готовились к празднику, не успел прочитать. Ирис показала мне заметку на самом верху страницы. Там было фото старинной картины, а над ним заголовок: «Международная сеть арт-фальсификации на грани раскрытия». Согласно заметке, на мировых аукционах в последнее время участилась продажа произведений искусства, выдаваемых за оригиналы, но оказавшихся подделками. Подделки были выполнены так качественно, что их удалось выявить только благодаря сложным лабораторным анализам. Помимо имитаторов картин, в группировку входили еще посредники, мелкие преступники, которые помогали перевозить подделки из одной страны в другую. Один из таких перевозчиков был только что задержан с чемоданом в аэропорту. В статье утверждалось, что перевозчик – лишь случайно затесавшийся в группировку бедняга, но благодаря ему возможно будет выйти на след более серьезных преступников.

– Что там такое? – Ниило нетерпеливо заглянул мне через плечо.

– Тсс, – шикнула на него Ирис. – Дай Альфреду дочитать.

При задержании перевозчик сначала вел себя агрессивно, размахивал сумкой и выкрикивал ругательства на весь аэропорт, но потом успокоился. Он дал надеть на себя наручники и сказал с облегчением, что ну вот уже все закончилось, и ладно, единственное, чего он хочет, – это отдохнуть.

Я дочитал статью и подумал с грустью и удивлением, что вот теперь и мой отец, человек с двумя скоростями, каким-то странным образом очутился в круговороте мировых событий.

Праздник

В доме было тепло, светло, пахло яблоками и еловыми ветками, которые Аманда поставила в больших стеклянных банках на стол. В окнах горели свечи, наша оригинальная елка гордо стояла в своих ленточках и звездочках в глиняном горшке посреди комнаты.

– Как красиво! – восхитился Абди.

– Квафиво, – повторила Сара.

– Надо чем-нибудь помочь? – спросил Абди.

– Спасибо, Абди, – кивнула Аманда. – Дел хватит на всех. Ты можешь перенести на стол еду, а Ирис зажжет новые свечи. Альфред, а ты разогрей кашу, только не забудь помешивать.

Абди посадил Сару на пол и принялся носить на стол тарелки с фруктами и орехами и банки с вареньем. Ирис выковыряла из старых медных подсвечников стеарин и зажгла новые свечи. Мельба пришла обнюхать Сарины ножки, но быстро сбежала, когда Сара попыталась схватить ее за хвост.

– Кифа, – хихикнула Сара и поползла следом.

Ниило, посвистывая, сновал по дому и все исследовал. Он поднялся по лестнице наверх, съехал по перилам, опять поднялся, забрался на антресоль, перепрыгнул с лестницы на стул, с него на пол и так далее. Внутри него как будто все время работал мотор, который ни на секунду не давал ему остановиться. Вейкко и Шарлотта, наоборот, были в таком изумлении от всего происходящего, что не знали, где им встать и что сделать. Вейкко в конце концов уселся на Амандину кровать и застенчиво смотрел оттуда на происходящее. Шарлотта ходила вдоль стен, время от времени притрагивалась к какой-нибудь из вещей или даже брала ее в руки, но тут же быстро ставила на место, будто обожглась.

– Шарлотта, – позвала ее Аманда, накидывая шарф. – Поможешь мне в погребе?

Шарлотта, услышав свое имя, вздрогнула и прижалась к стене, но потом послушно пошла за Амандой.

– А ты, Вейкко, можешь помочь остальным накрыть на стол, – добавила Аманда. – Альфред, покажи Вейкко, где стоят миски для каши.

– А я? – крикнул с антресоли Ниило.

– А ты, раз уж оказался наверху, будешь дозорным – следи, чтобы ворона и кошка не покушались на еду.

– Есть, капитан, – отозвался Ниило, отдавая салют.

Аманда и Шарлотта ушли, а я принялся разогревать кашу. Ниило болтался в гамаке и играл в гляделки с Харламовским, который перелетел на перила. Сара заползла за Мельбой к Аманде под кровать и пыталась поймать кошку своими маленькими ручками. Через некоторое время Аманда с Шарлоттой вернулись. Шарлотта решительно тащила корзину, полную бутылок с соком и банок с вареньем. Аманда стала выставлять бутылки на стол.

– А что там? – На этот раз голос Ниило прозвучал со шкафа, оттуда, где обычно гнездился Харламовский.

– Яблочный сок, яблочный лимонад, имбирный напиток… – перечислила Аманда.

– Чур, мне лимонад! – Ниило соскочил на пол.

– Мне тове лимонад, – пискнула Сара из-под кровати.

– Имбирный напиток вкуснее всего, – заметила Ирис.

– Я с удовольствием выпью яблочного сока, – вежливо сказал Абди.

Наконец Аманда принесла на стол кастрюлю с кашей и развернула полотенце, в котором было три свежих, испеченных днем хлеба. Аманда разложила их на столе: по одному на каждый край и один посередине.



– Ну вот, все готово. Садитесь за стол! – позвала она.

Пока мы рассаживались, Аманда разложила кашу по мискам. Абди пустил по кругу баночку с корицей и банки с вареньем. Когда каждый получил миску с горячей кашей и наполненный стакан, Аманда подняла было бокал, чтобы всех поприветствовать, но тут произошло нечто, из-за чего мы все застыли на месте.

На крыльце послышался стук. Кто-то зашел в дом, тяжелые шаги доносились уже с веранды. Мы с тревогой переглянулись. Это за кем-то из нас? Неужели праздник закончится, не успев начаться? И что будет дальше? Это конец «Радио Попова» и всего остального хорошего?

Ниило вдруг вскочил из-за стола и выключил свет – теперь только огоньки свечей трепетали на столе. Топот, громкий стук – и Ниило исчез. После этого паника передалась и остальным. Мы повскакивали со стульев, создалась толчея, ложки зазвенели о тарелки, чей-то стакан опрокинулся, сок полился на пол. Стулья двигались, падали, в доме началась такая неразбериха, что ни о каком рождественском настроении уже и речи не было. Я быстро перебрал в уме все возможные укрытия. На крыльцо не выйти, пришелец уже на веранде – значит, надо прятаться в доме. На антресоль лезть не стоит, оттуда, если что, не убежишь. То же самое с башней: нет путей к отступлению. В итоге я забился в угол шкафчика под раковиной и приоткрыл ближайшее окно. Если не будет других вариантов, выскочу в окно и побегу через задний двор прятаться в овраг.

Наконец дверь скрипнула и кто-то вошел в комнату. Я осторожно взглянул из своего укрытия на дверь. В дверях нарисовался темный силуэт, он помахал длинными руками, видимо, стряхивая снег. В доме было тихо, никто не издавал ни звука.

– Да что это такое, – пробормотали возле двери. – Неужели никого нет?

– Все есть, надо только знать места, – донесся от стола голос Аманды. – Тут началась какая-то игра в прятки, но правил мне пока не рассказали.

Снова послышались шаги. Это Аманда встала и зажгла люстру. Теплый свет залил комнату и обнажил следы нашего побега. Вокруг стола валялись стулья. Вазочка с орехами была перевернута, одна миска упала на пол. Мельба на столе невозмутимо поедала кашу.

– Хорошо, что пришли, – проговорила Аманда.

Я снова осторожно выглянул и увидел пришедшего. В дверях стоял Астер. Он стряхнул с куртки снег и расстегнул пуговицы.

– Спасибо, что позвали, – отозвался он. – Был очень рад. Я собирался, по обычаю, провести праздник в одиночестве, но мне в окно постучала одна знакомая ворона. Когда я открыл окно, Харламовский бросил мне на подоконник конверт и улетел.

Астер огляделся и заметил за столом Абди. Ему, в отличие от нас, не было нужды прятаться. Абди и Сару на праздник отпустила мама, и они не боялись, что кто-то придет их искать. Абди с Сарой не были такими же забытыми, как мы. Они получали дома достаточно любви, их мама не всегда могла о них заботиться только от усталости или из-за работы.

– И тут знакомые. – Астер подошел к Абди.

Абди радостно поднялся из-за стола поприветствовать учителя. Астер спросил, как у него дела. Из разговора я понял, что Абди учился в той школе, где Астер преподавал раньше. Абди был тогда в первом классе, а сейчас он в третьем, как и я.

– А как твоя сестра? – спросил Астер. – У тебя ведь тогда как раз родилась младшая сестра?

Как бы в ответ на этот вопрос из-под кровати показалась Сара – она выползала задом наперед, таща за собой Мельбу. Кошка терпеливо мяукала и пыталась выкрутиться у Сары из рук.

– Сара, пусти ее! – закричал Абди. – Это кошка, а не игрушка!

– Кофка игвуфка, – пропыхтела Сара, вставая.

– Дети, вылезайте! – крикнула Аманда. – Хватит играть в прятки, лучше поздоровайтесь с гостем.

Я вылез из шкафчика и подошел к Астеру.

– Мы не знали, что это вы, – смущенно проговорил я, подавая ему руку. – Так бы мы не прятались.

– Ну правильно, как знать, кто там за дверью. – Астер крепко пожал мою руку. – Особенно в Рождество.

Постепенно показались и остальные. Крышка сундука возле Амандиной кровати распахнулась, и оттуда выскочил Ниило, обмотанный зеленой сантиметровой лентой и шнурками для ботинок. Ирис вылезла из шкафа для одежды. Вейкко нашелся под ковриком. Наконец все уселись обратно за стол, но одно место осталось пустым. Шарлотта исчезла. Мы начали аукать и искать ее по дому, и в конце концов Ниило нашел ее на антресоли. Она лежала в гамаке, вытянувшись в струнку, и дрожала от волнения, и только через некоторое время Аманде удалось уговорить ее спуститься.

Когда все снова собрались, Астер покашлял, чтобы привлечь наше внимание. Он сказал, что у него есть для нас сюрприз, и он надеется, что мы отнесемся к этому сюрпризу с пониманием. Он вышел на крыльцо и вернулся с девочкой на несколько лет старше меня.