Особняк так и не реквизировали. Никто никогда не видел владельца, неизвестно даже, существует ли этот Путци вообще. Будин загоняет грузовик прямиком в бывшую конюшню, и все выходят, Ширли под луной орет ура, Криптон бурчит «батюшки ох батюшки», набив себе рот приманкой для фрау. В дверях легкая неразбериха с паролем и проходом из-за свинячьего прикида, но Ленитроп засвечивает белого пластикового коня, и все удается. Внутри они видят ярко освещенную и бурлящую помесь бара, опийного притона, кабаре, казино и заведения с сомнительной репутацией, во всех комнатах клубятся солдаты, моряки, дамочки, гусаки, везунчики, неудачники, фокусники, толкачи, торчки, вуайеристы, гомосексуалы, фетишисты, шпионы и просто взыскующая общества публика, все шумно болтают, поют или колобродят, а безмолвные стены дома совершенно не пропускают наружу этот шум. Духи́, дым, перегар и пот плывут повсюду такими тонкими турбулентностями, что не почуешь, не увидишь. Это плавучее празднество, которое никто не подумал прервать: победная вечеринка настолько перманентная, так легко вбирающая новеньких и завсегдатаев, – кто тут наверняка скажет, в честь какой победы? в какой войне?
Шпрингера не видать, и, кое-кого наобум расспросив, Ленитроп делает вывод, что Шпрингер явится позже, если вообще явится. А сегодня, меж тем, ровно тот день доставки отставки, о котором они уговорились, плывя с фрау Гнабх к Штральзунду. И как раз сегодня, после бестревожной недели полиция решила навалиться на Ленитропа. О да, да вот именно НННННННН Добрый Вечер, Эния Ленитроп, Мы Тебя Ждали. Конечно, Мы Здесь. Ты Же Не Думал, Будто Мы Испаримся, Нет-Нет, Эния, Мы Должны Опять Сделать Тебе Бо-Бо, Если Будешь Таким Глупеньким, Бо-Бо Опять И Опять, Да, Эния, Вот Насколько Ты Безнадежен И Глуп И Обречен. Ты Взаправду Рассчитывал Что-То Найти? А Вдруг Это Смерть, Эния? А Вдруг Нам Не Хочется, Чтобы Ты Что-Нибудь Находил? Если Нам Не Захочется Давать Тебе Эту Отставку, Тебе Же Придется Так И Мотаться Дальше, Верно? Может, Нам Хочется, Чтобы Ты Так И Мотался. Ты Не Знаешь Наверняка, Правда, Эния? Отчего Ты Считаешь, Будто Умеешь Играть Не Хуже Нас? Да Ты Не Умеешь. Думаешь, У Тебя Хорошо Получается, А На Самом Деле Ты Говно, И Мы Все Это Знаем. У Тебя В Досье Записано. (Смех. Гул.)
Будин обнаруживает его в одежном чулане – Ленитроп сидит и жует бархатное ухо своей маски.
– Скверно выглядишь, Рачок. Это Соланж. Она массажистка.
Та улыбается недоуменно – ребенка привели в пещеру навестить чудно́го поросеночка.
– Простите. Простите.
– Давайте я отведу вас к ваннам, – голос у женщины – мыльная губка, уже ласкает его горести, – там очень тихо, вы отдохнете…
– Я тут где-то буду всю ночь, – грит Будин. – Я тебе скажу, если Шпрингер появится.
– Это же какой-то заговор, правда? – Ленитроп высасывает слюну из бархатного ворса.
– Мужик, все на свете – какой-то заговор, – смеется Будин.
– И да, но – все стрелки показывают в разные стороны, – Соланж иллюстрирует танцем рук, пальцевекторы с красными кончиками.
И таким образом Ленитроп впервые слышит – прямо вслух, – что Зона тянет много других заговоров, не только те, какие поляризованы на нем… что это надземки и автобусы гигантской транспортной системы Ракетенштадта, перепутаннее даже, чем в Бостоне, – и проехав по каждой ветке на должное расстояние, зная, где пересаживаться, сохраняя минимальную красоту, хотя часто кажется, будто едешь не в ту сторону, по этой сети всех заговоров все же можно выбраться к свободе. Ленитроп понимает, что параноить насчет Будина и Соланж не стоит, лучше проехать чуточку по их доброй подземной железной дороге, поглядеть, куда вынесет…
Соланж уводит Ленитропа к ваннам, а Будин все ищет своего клиента, 2½ пузырька кокаина позвякивают и липнут к голому животу под нательной рубахой. Майора нет ни за покером, ни за костями, не смотрит он и представление, в коем некая Йоланда, блондинка, вся блестящая от детского масла, танцует от одного столика к другому, подбирая флорины и соверены, часто горячие от пламени «зиппо» какого-нибудь шутника, хваткими губами пизды, – да и не пьет он, и не, если верить Монике, общительной мадам «Путци» с неизменной сигарой в зубах и в костюме из matelassé[337], трахается. Он даже не приставал к пианисту, чтобы тот сыграл «Розу Сан-Антоньо». Будин слоняется по дому полчаса и в конце концов сталкивается с майором – тот вываливается из качких дверей писсуара, офигевший от стычки с Eisenkröte[338], печально известным на всю Зону предельным тестом на мужественность, перед коим, как известно, съеживались, лишались чувств, обссыкались и в отдельных случаях блевали, да, не сходя с места, не только орденоносные и чинопродвинутые фрицеубийцы, но и наидерзновеннейшие беглецы с отвратительнейших гауптвахт Зоны, а этим-то все равно – говно на хую или кровь на заточке. Ибо это и впрямь Железная Жаба – изображенная с сугубым тщанием, тыщебородавчатая и, по свидетельствам некоторых, со слабою улыбкой, самое большее фут ростом – она ныкается на дне испакощенного унитаза и подсоединена к Европейской Энергосистеме через реостатный регулятор, настроенный на подачу различной мощности, хоть и не смертельных, разрядов тока и напряжения. Ни одна душа не знает, кто управляет этим тайным реостатом (есть мнение, будто сам полумифический Путци) и не подключен ли реостат на самом деле к автоматическому таймеру, ибо вообще-то дрябает не всякого – на Жабу можно запросто поссать, и ничего тебе не будет. Но никогда не угадаешь. Ток пускают частенько, от статистики не отмахнешься, – он налетает рейдом пираний, ползет лососем вверх по сверкающему золотому мочепаду, по предательской твоей лестнице солей и кислот, приводит тебя в соприкосновение с Матерью Землей, великим планетарным фондом электронов, что объединяет тебя с твоим прототипом, легендарным бедным пьяницей, который так пьян, что ни шиша уже не соображает, ссыт на какой-то стародавний третий рельс и детонирует до древесного угля, до эпилептической ночи, орет даже не своим голосом, а гласом электричества, это сквозь его уже раскалывающийся сосуд амперы говорят, а раскололся он слишком скоро, они толком и рта раскрыть не успели, дабы огласить свое кошмарное освобожденье от безмолвия, все равно никто не слушает, какой-нибудь ночной сторож ходит, тычет в рельс, бессонный старик вышел погулять, какой-нибудь городской побродяжник на скамейке под миллионом июньских хрущей зеленым нимбом вокруг фонаря, шея расслабляется и напрягается, то сны, то нет, и, может, это всего-навсего кошка трахается, церковный колокол на ветру, бьется окно – ниоткуда, даже не пугает, а вскоре наступает старое, каменноугольно-газовое и лизольное безмолвие. И кто-то другой наутро его найдет. Или же ты в любую ночь найдешь его «У Путци», если ты мужик и решишься пойти и на эту Жабу поссать. Майор вот отделался легкой встряской и посему пребывает в самодовольстве.
– Уродина, сцука, старалася, – обхватив Бодина ручищей за шею, – но сёдни я ей жопу насуричил, черт бы мя драл, есси нет.
– «Снежок» вам добыл, майор Клёви. Полбутылочки не хватает, вы уж простите, но так получилось.
– Намана, моряк. У меня стока назально привычных отсюда до Висбадена, что хучь три тонны подавай, а пиздюкам и на день не хватит. – Он платит Бодину – полную цену, отмахивается от предложения снизить ее пропорционально тому, чего недостает. – Щитай, что эт ма-аленький ланьяпп[339], дружище, так Дуэйн Клёви дела делает. Блях, а от жабищи этой мойму петушку совсем похорошело. Эх, сунуть бы его теперь в каку-никаку блядюшку. Эй! Боц, где мне тут пизденку се срастить?
Матрос показывает, как спуститься в бордель. Тебя сначала заводят в эдакую приватную парную, потрахаться можно и там, если хочешь, лишнего за это не берут. Мадам – эй! ха, ха! смахивает на коблу с сигаркой в морде! гнет бровь, когда Клёви говорит, что ему нужна черномазая, но ей, пожалуй, удастся требуемое раздобыть.
– Тут не «Дом Всех Наций», но мы за разнообразие, – ведет черепаховым кончиком мундштука по списку вызовов, – Сандра сейчас занята. На показе. А тем временем вам составит компанию наша восхитительная Мануэла.
На Мануэле только высокий гребень и черно-кружевная мантилья, на бедра ниспадают тени цветов, профессиональная улыбка этому толстому американцу, который уже возится с пуговицами на мундире.
– Чики-пыки! Эй, а она тож загореленькая. Плявда? У нясь тють мюлятоцька, мексиканоцька, да, малыша? Ты sabe español?[340] Ты сабе ёпси-попси?
– Си, – решив, что сегодня вечером она будет из Леванта, – я эспанья. Я с Валенсии.
– Ва-лен-сии-йяаа, – поет майор Клёви на широкоизвестный одноименный мотив. – Сеньорита, чики-пыки, соси-боси, суасан-нёёф[341], ля-ляляля ля-ля ля-ля ляаа… – исполняет с нею краткий тустеп вокруг тяжкого центра ожидающей мадам.
Мануэле подпевать не в струю. Валенсия пала перед Франко одной из последних. На самом же деле Мануэла из Астурии, познавшей Франко первой, пережившей его жестокость за два года до того, как началась гражданская война для остальной Испании. Она следит за лицом Клёви, пока тот платит Монике, наблюдает за ним в сем первобытном американском акте, платеже, когда он – больше он, нежели когда кончает, или спит, а то, может, и умирает. Клёви у нее не первый американец, но почти что первый. Здесь «У Путци» клиентура – в основном англичане. Во время Войны – сколько лагерей и городов миновало после поимки в 38-м? – были немцы. Ей не хватало Интербригад, запертых в родных холодных зеленых горах и дравшихся набегами еще долго после того, как фашисты заняли весь север, – не хватало цветов, детей, поцелуев и многоязычия Барселоны, Валенсии, где она никогда не бывала, Валенсии, родины на сегодняшний вечер…