Сноски
1
Текст восстановлен с учётом всех редакций и приведён в соответствие с первоначальным авторским замыслом 2 июля 2018 года.
2
Мотоцикл. Здесь и далее в книге примечания автора.
3
Держатель огня для лучения рыбы с лодки.
4
Покуривал.
5
Крестьянское орудие для ручной копки картофеля в виде трёхзубых (реже четырёх) небольших вил, изогнутых под прямым углом.
6
Иначе коренной сибиряк непременно произвёл бы такую замену, так глубоко усунувшись в молчание, что обратно его и клещами не вытащишь.
7
Село в Усть-Кутском районе Иркутской области. Далее упоминаются другие населённые пункты этого района, а также названия местных рек. Прочее будет обозначено особо.
8
Село в Ка́тангском районе Иркутской области.
9
Здесь: охотничья тропа с установленными вдоль неё ловушками на зверей.
10
Берестяные или кожаные ёмкости под молоко, мясо, рыбу, ягоды и т. д.
11
Говорит то «с ним», то «с нём», то «с ём». Это касается и местоимения «они», которое произносит по-разному, а также глагола «говорить», употребляемого и в его нормативной форме, и в сибирском – ленском – варианте: с усечением предударного «о» и заменой ударной «и» на «е» в инфинитиве («говре́ть»).
12
Историческая часть деревни Каза́рки, которая в 1970-е годы стала расстраиваться в одноимённый посёлок. Сегодня на месте Старых Каза́рок – посёлок Глубокий. Фрагмент Старых Каза́рок – несколько изб – сохранился между посёлком Каза́рки и селом Подыма́хино.
13
Судя по всему, в костре хлеб пекли те, кто жил в чумах, а также во время охоты и рыбалки, когда снимались с места. В земляных печах, должно быть, пекли в тёплую пору года. А ещё вероятнее, разные способы выпечки использовались в зависимости от обстоятельств.
14
Тунгусы снялись со своей стоянки на речке Белой после того, как советская власть в 1960-е годы потребовала от них сдать оленей на мясо по минимальной закупочной цене. Впоследствии тунгусы расселились по Усть-Кутскому району. В частности, кое-кто обосновался в селе Турука́, о чём упоминает и бабка Варя. (По рассказам Антипина Роберта Семёновича, старожила посёлка Каза́рки.)
15
Здесь: загнили.
16
Город, административный центр Киренского района Иркутской области.
17
Село, административный центр Туруханского района Красноярского края.
18
В Сибири до сих пор зачастую говорят «в Ирку́тска» вместо «в Иркутск». Так же: «в Яку́тска» вместо «в Якутск», «в Красноя́рска» вместо «в Красноярск» и т. д.
19
Фамилия, произведённая от этнического обозначения жителя Швеции. Получила распространение после русско-шведской войны. По её окончании в России, в том числе в Сибири, оказались пленные шведы, часть которых впоследствии обрусела.
20
Склон речного угора. Правильно: подго́рье.
21
Здесь: закрыли. Бабка Варя употребляет этот сибирский диалектизм с долей экспрессии, хотя обычно эта словоформа не нагружена эмоциональными оттенками. Экспрессию в данном случае образует, с одной стороны, сама тема повествования, а с другой – скрытый контекст, в котором это слово чаще всего употребляется (ср.: заста́ть корову в стайку, куриц в курятник, собаку в вольер и т. д.).
22
Пла́шка – давящая ловушка на пушных зверей, сделанная из двух плоских частей расколотой чурки и устанавливаемая, как правило, под кроной дерева на некотором удалении от земли. Пасть – давящая ловушка на зайцев, косуль, кабаро́г, сложенная прямо на земле из брёвнышек той или иной длины, толщины и веса (в зависимости от предполагаемой добычи).
23
Место отстоя и ремонта речных судов и одноимённый населённый пункт, в котором проживали работники Затона.
24
Деревня Борисова находилась на правом берегу Лены, а Казарки и Подымахино расположены на левом. Теперь нет ни Борисовой, ни врачей в поселковой амбулатории, один только «медицинский работник общей практики».
25
Кожаная сибирская крестьянская обувь без голенищ.
26
Для сведения: расстояние между Подымахино и Усть-Кутом составляет почти 50 километров.
27
Зацепилась.