Рагу для северного герцога — страница 3 из 35

— Ана де Ортес? — изогнул он бровь, окинув меня внимательным взглядом. Я кивнула и торопливо прикрыла дверь.

— А вас как зовут? — спросила, сделав шаг вперед.

— Не имеет значения, — отрезал мужчина. — Вы готовы?

— Дайте мне пару минут.

— Минута.

Я достала из-под кровати свою сумку, нервно пригладила волосы и перехватила сундук поудобнее. Повернулась к наемнику и на выдохе произнесла:

— Можем идти.

— А это что? — ткнул пальцем мужчина, недовольно поджав губы. — Мы договаривались с вашим отцом на девушку и небольшую сумку. О сундуке мне не сообщали.

— А это имеет значение?

— Да.

— Послушайте, я не могу его оставить здесь.

— Что в нем?

— Не могу сказать, — уперлась я.

— Тогда приятно было познакомиться. — Короткий пас рукой и портал снова замерцал, наполнив комнату неестественным зеленым светом.

— Стойте! — шепотом воскликнула я. — Я доплачу.

Я рванула застежку на сумке и достала мешочек с деньгами. Извлекла из него несколько золотых монет, их убрала обратно в сумку, а мешочек протянула мужчине.

— Этого будет достаточно?

Он взвесил мешочек на ладони и коротко кивнул.

— Становитесь сюда, — мужчина ткнул пальцем на пол перед порталом. А когда я выполнила этот сухой приказ, он смел с моего туалетного столика все принадлежности. Баночки с притираниями, флакончики духов, расчески и заколки с грохотом рассыпались по полу. Следом зазвенело разбитое зеркало. Был опрокинут сундук с моими вещами, один из ящиков комода вместе с содержимым разместился рядом.

— Кричите.

— Что?

— Зовите на помощь.

Я хлопнула глазами, но набрала полную грудь воздуха и заорала:

— Помогите! Сюда! Скорее.

Через несколько секунд мы услышали топот слуг. Наемник подошел ко мне, схватил за талию и запечатал мой рот ладонью в перчатке. А когда дверь в спальню распахнулась, мужчина утянул меня в портал. Я зажмурилась, инстинктивно сжалась, но чувство парения продлилось недолго. Спустя три удара сердца я ощутила твердую почву под ногами, а в нос ударил соленый аромат моря.

— Можете открывать глаза, — со смешком протянул наемник.

Я подняла веки и с любопытством огляделась. Мы стояли на пристани, рядом с большим кораблем под желтовато-серыми парусами.

— Что ж, счастливого плавания, леди.

Глава третья


Двухнедельное путешествие, к счастью, подошло к концу. Эстрадия встретила меня темными тучами над головой и холодом, пробирающимся под одежду.

Дорожная сумка оттягивала руку из-за тяжелого сундука, который я чудом сумела запихнуть внутрь. Дул сильный ветер. Он пытался сорвать с плеч теплую шаль, и мне приходилось второй рукой придерживать ее.

По широкой каменистой улице сновали люди. Неподалеку находился рынок. Слышалась ругань и крики торговцев, зазывающих к себе.

Я довольно далеко отошла от пристани и теперь направлялась вглубь портового городка. Денег практически не было, чтобы снять комнату на постоялом дворе. Следовало срочно найти работу и постараться затеряться среди местных жителей, чтобы никто не заподозрил в девушке по имени Дара Люмьер леди Ану де Ортес.

Из ближайшей таверны доносился гогот, а затем дверь резко распахнулась, и оттуда вывалились несколько мужчин, громко хохоча. Я перешла на противоположную сторону дороги, пытаясь унять страх.

Неподалеку находилась еще одна таверна. Название «Три корочки» сразу привлекло мое внимание.

На вид здание казалась опрятным. Я оглянулась. Людей на улице становилось все больше. Многие заканчивали работу и направлялись домой, кто-то собирался в компании, чтобы пойти в ближайший кабак и отдохнуть.

Сглотнув, я толкнула дверь и вошла в таверну. Скоро стемнеет, гулять по незнакомому городу в одиночестве станет небезопасно.

Я переступила через порог и с облегчением выдохнула: тепло и на удивление уютно. Чистое помещение, аккуратные столики и широкая барная стойка, за которой стоял мужчина и протирал стаканы.

— Прошу прощения, — проговорила я, подходя ближе. Мужчина поднял взгляд и посмотрел на меня с долей удивления. Я замешкалась, не зная с чего начать. А затем выдохнула и выпалила: — Вам случайно не требуется работник? Мне очень нужна работа. Если… если у вас есть вакансия…

Нервно сцепив пальцы, я следила за выражением лица мужчины. Если откажется, заплачу за ночь и завтра пойду искать работу в другом месте. Но почему-то не хотелось уходить отсюда. Почему-то хозяин заведения, а что-то мне подсказывало, что это был именно он, располагал к себе и выглядел вполне дружелюбным.

— Как тебя зовут?

— Дара… Дара Люмьер.

— Зови меня Ракар. Что ты умеешь, Дара? — спросил он, оглядывая меня. — Ты нездешняя. По тебе сразу видно.

— Могу попробовать себя в любой работе, которую вы предложите, — с готовностью ответила я.

— Хорошо, Дара, — Ракар махнул рукой и направился к двери за барной стойкой. Я поспешила за ним, чувствуя, как душу переполняет радость. — На кухне не хватает помощника. Просто выполняй задания нашего повара. Скоро здесь будет полно людей. Если покажешь себя хорошо, возьму тебя на работу. Договорились?

— Я буду очень стараться, — улыбнулась я хозяину таверны. — Спасибо вам, Ракар.

Он толкнул деревянную дверь и зашел внутрь.

Кухня была огромной. Две женщины уже суетились, подготавливая продукты. На огромной печи кипела вода, а между столами бегал паренек, выполняя поручения то одной работницы, то второй.

— Хельга, Рика, это ваша новая помощница, Дара, — проговорил Ракар и подтолкнул меня вперед. — Введите ее в курс дела, пусть помогает.

Женщины кивнули, внимательно оглядели меня и улыбнулись.

— Ты как раз вовремя, — сказала одна из них. — Я Хельга. Принеси мне вон тот мешок с морковью. У нас на сегодня главное блюдо — рагу. Опять куча мужиков придет. Главное, чтобы не нажрались, как в прошлый раз, когда Ракару приходилось за шкирку их выталкивать.

Я растерянно огляделась, заметила несколько мешков и направилась к ним. Дорожную сумку положила у стены, чтобы она не мешала никому и была на виду.

Мешок оказался тяжелым. Я взялась за край и с трудом дотащила его до стола. Грубая ткань впивалась в ладони, но я молча терпела.

Пусть у нас в поместье было не так много прислуги, но меня всегда берегли. Отец не хотел, чтобы его дочь делала какую-либо работу по дому. Чувствовал себя виноватым из-за того, что не в силах дать мне то, что могут позволить другие лорды.

И сейчас я, пожалуй, впервые занималась подобными вещами. Но выбор был невелик.

Весь вечер прошел в беготне. Работницы поочередно раздавали задания, и я старалась все выполнять быстро. Но первые сложности начались, когда мне вручили нож и попросили порезать овощи. Я понятия не имела, как это сделать. Каких размеров они должны быть? Нужно ли их чистить или нет?

Взглянула на Хельгу и Рику, работающих на такой скорости, что просто удивлялась их энергии. Всего за пару часов я успела так устать, что ноги нещадно гудели.

Решив не отвлекать женщин от дела, я доверилась своей интуиции.

Спустя десять минут моих стараний, Хельга пришла проверить и ужаснулась.

— Что это такое? — она взяла в руки большой кусок моркови и взглянула на меня. — Она должна быть мелко порублена. И почему у тебя лук нарезан так крупно и не почищен? Ты хоть раз готовила?

— Нет, — смутившись, качнула головой.

Хельга всплеснула руками и забрала у меня нож.

— Дай сюда, сама сделаю, — проворчала она. — Лучше поставь воду для травяного чая. Его у нас постоянно заказывают.

Появились первые заказы, и на кухне началась суматоха. Микки, племянник Ракара, только и успевал прибегать на кухню, оставлять новый заказ и забирать готовое. Хельга и Рика начали работать еще быстрее, и не забывали ворчать на меня за нерасторопность. Я молчала, чувствуя, как воздух наполняется неприязнью двух женщин. И понимала, что вряд ли Ракар оставит меня, раз они так недовольны мной.

Так и случилось, когда у меня не хватило сил поднять чан с супом, и я его опрокинула. Часть вылилась на пол и растеклась.

Проходившая мимо Рика не заметила и, поскользнувшись, с грохотом упала.

На кухню прибежал Ракар, услышав шум, оценил погром, поднял возмущающуюся Рику и взглянул на меня.

— Она катастрофа ходячая, Ракар, — пожаловалась Хельга. — Убери ее отсюда. От девчонки одни проблемы.

— Дара, отойдем? — предложил Ракар, и я кивнула. С грустью взглянула на пролитый суп и взяла свою дорожную сумку. Мы вышли обратно в зал. Было полно народу, в углу бренчал на гитаре приглашенный музыкант. За некоторыми столиками сидели мужчины, слышался смех, то и дело звучали тосты.

— Ты же понимаешь, что я не могу тебя оставить? — проговорил Ракар, словно извиняясь. — Уверен, ты сможешь найти работу. Но в «Трех корочках» больше нет доступных вакансий.

— Я прекрасно понимаю, — улыбнулась я, хотя сердце сжималось от разочарования. Руки болели от тяжестей, которые приходилось носить, на ладонях появились мозоли и порезы от ножа. — Но могу я попросить комнату для ночлега? Я заплачу.

Снова послышался хохот, и я вздрогнула. Оглянулась и заметила, что один из посетителей таверны лежит на земле, стул валяется рядом. Мужчина, побагровев от злости, медленно поднимался под шутки приятелей.

— Не надо, ты проработала весь вечер без оплаты, — Ракар махнул рукой и дал мне ключ. — Лестница в том конце зала, восьмой номер тебе подойдет. Ты выглядишь бледной и уставшей. Отдохни, до утра комната твоя.

— Благодарю вас, Ракар!

Я была готова расцеловать добродушного мужчину, но вместо этого сдержанно улыбнулась, взяла протянутый ключ и медленно направилась к узкой лестнице, что вела на второй этаж.

Правда, и в этот раз без приключений не обошлось.

Проходя мимо столиков, я заметила мужчину в дорогом камзоле. Он сидел, не обращая внимания на шумную компанию, расположившуюся неподалеку, и ужинал. Темные волосы были зачесаны назад, на красивом лице застыло мрачное выражение. На правой руке я заметила перстень, явно родовой. Ему опасно было находиться здесь, в одиночестве. Увидев, что нет сопровождения, мужчину могли и обокрасть. Замешкавшись, я посмотрела на него внимательнее. От него исходили волны злости. Пожалуй, он был куда опасней, чем мог показаться на первый взгляд.