— Ана де Ортес? — изогнул он бровь, окинув меня внимательным взглядом. Я кивнула и торопливо прикрыла дверь.
— А вас как зовут? — спросила, сделав шаг вперед.
— Не имеет значения, — отрезал мужчина. — Вы готовы?
— Дайте мне пару минут.
— Минута.
Я достала из-под кровати свою сумку, нервно пригладила волосы и перехватила сундук поудобнее. Повернулась к наемнику и на выдохе произнесла:
— Можем идти.
— А это что? — ткнул пальцем мужчина, недовольно поджав губы. — Мы договаривались с вашим отцом на девушку и небольшую сумку. О сундуке мне не сообщали.
— А это имеет значение?
— Да.
— Послушайте, я не могу его оставить здесь.
— Что в нем?
— Не могу сказать, — уперлась я.
— Тогда приятно было познакомиться. — Короткий пас рукой и портал снова замерцал, наполнив комнату неестественным зеленым светом.
— Стойте! — шепотом воскликнула я. — Я доплачу.
Я рванула застежку на сумке и достала мешочек с деньгами. Извлекла из него несколько золотых монет, их убрала обратно в сумку, а мешочек протянула мужчине.
— Этого будет достаточно?
Он взвесил мешочек на ладони и коротко кивнул.
— Становитесь сюда, — мужчина ткнул пальцем на пол перед порталом. А когда я выполнила этот сухой приказ, он смел с моего туалетного столика все принадлежности. Баночки с притираниями, флакончики духов, расчески и заколки с грохотом рассыпались по полу. Следом зазвенело разбитое зеркало. Был опрокинут сундук с моими вещами, один из ящиков комода вместе с содержимым разместился рядом.
— Кричите.
— Что?
— Зовите на помощь.
Я хлопнула глазами, но набрала полную грудь воздуха и заорала:
— Помогите! Сюда! Скорее.
Через несколько секунд мы услышали топот слуг. Наемник подошел ко мне, схватил за талию и запечатал мой рот ладонью в перчатке. А когда дверь в спальню распахнулась, мужчина утянул меня в портал. Я зажмурилась, инстинктивно сжалась, но чувство парения продлилось недолго. Спустя три удара сердца я ощутила твердую почву под ногами, а в нос ударил соленый аромат моря.
— Можете открывать глаза, — со смешком протянул наемник.
Я подняла веки и с любопытством огляделась. Мы стояли на пристани, рядом с большим кораблем под желтовато-серыми парусами.
— Что ж, счастливого плавания, леди.
Глава третья
Двухнедельное путешествие, к счастью, подошло к концу. Эстрадия встретила меня темными тучами над головой и холодом, пробирающимся под одежду.
Дорожная сумка оттягивала руку из-за тяжелого сундука, который я чудом сумела запихнуть внутрь. Дул сильный ветер. Он пытался сорвать с плеч теплую шаль, и мне приходилось второй рукой придерживать ее.
По широкой каменистой улице сновали люди. Неподалеку находился рынок. Слышалась ругань и крики торговцев, зазывающих к себе.
Я довольно далеко отошла от пристани и теперь направлялась вглубь портового городка. Денег практически не было, чтобы снять комнату на постоялом дворе. Следовало срочно найти работу и постараться затеряться среди местных жителей, чтобы никто не заподозрил в девушке по имени Дара Люмьер леди Ану де Ортес.
Из ближайшей таверны доносился гогот, а затем дверь резко распахнулась, и оттуда вывалились несколько мужчин, громко хохоча. Я перешла на противоположную сторону дороги, пытаясь унять страх.
Неподалеку находилась еще одна таверна. Название «Три корочки» сразу привлекло мое внимание.
На вид здание казалась опрятным. Я оглянулась. Людей на улице становилось все больше. Многие заканчивали работу и направлялись домой, кто-то собирался в компании, чтобы пойти в ближайший кабак и отдохнуть.
Сглотнув, я толкнула дверь и вошла в таверну. Скоро стемнеет, гулять по незнакомому городу в одиночестве станет небезопасно.
Я переступила через порог и с облегчением выдохнула: тепло и на удивление уютно. Чистое помещение, аккуратные столики и широкая барная стойка, за которой стоял мужчина и протирал стаканы.
— Прошу прощения, — проговорила я, подходя ближе. Мужчина поднял взгляд и посмотрел на меня с долей удивления. Я замешкалась, не зная с чего начать. А затем выдохнула и выпалила: — Вам случайно не требуется работник? Мне очень нужна работа. Если… если у вас есть вакансия…
Нервно сцепив пальцы, я следила за выражением лица мужчины. Если откажется, заплачу за ночь и завтра пойду искать работу в другом месте. Но почему-то не хотелось уходить отсюда. Почему-то хозяин заведения, а что-то мне подсказывало, что это был именно он, располагал к себе и выглядел вполне дружелюбным.
— Как тебя зовут?
— Дара… Дара Люмьер.
— Зови меня Ракар. Что ты умеешь, Дара? — спросил он, оглядывая меня. — Ты нездешняя. По тебе сразу видно.
— Могу попробовать себя в любой работе, которую вы предложите, — с готовностью ответила я.
— Хорошо, Дара, — Ракар махнул рукой и направился к двери за барной стойкой. Я поспешила за ним, чувствуя, как душу переполняет радость. — На кухне не хватает помощника. Просто выполняй задания нашего повара. Скоро здесь будет полно людей. Если покажешь себя хорошо, возьму тебя на работу. Договорились?
— Я буду очень стараться, — улыбнулась я хозяину таверны. — Спасибо вам, Ракар.
Он толкнул деревянную дверь и зашел внутрь.
Кухня была огромной. Две женщины уже суетились, подготавливая продукты. На огромной печи кипела вода, а между столами бегал паренек, выполняя поручения то одной работницы, то второй.
— Хельга, Рика, это ваша новая помощница, Дара, — проговорил Ракар и подтолкнул меня вперед. — Введите ее в курс дела, пусть помогает.
Женщины кивнули, внимательно оглядели меня и улыбнулись.
— Ты как раз вовремя, — сказала одна из них. — Я Хельга. Принеси мне вон тот мешок с морковью. У нас на сегодня главное блюдо — рагу. Опять куча мужиков придет. Главное, чтобы не нажрались, как в прошлый раз, когда Ракару приходилось за шкирку их выталкивать.
Я растерянно огляделась, заметила несколько мешков и направилась к ним. Дорожную сумку положила у стены, чтобы она не мешала никому и была на виду.
Мешок оказался тяжелым. Я взялась за край и с трудом дотащила его до стола. Грубая ткань впивалась в ладони, но я молча терпела.
Пусть у нас в поместье было не так много прислуги, но меня всегда берегли. Отец не хотел, чтобы его дочь делала какую-либо работу по дому. Чувствовал себя виноватым из-за того, что не в силах дать мне то, что могут позволить другие лорды.
И сейчас я, пожалуй, впервые занималась подобными вещами. Но выбор был невелик.
Весь вечер прошел в беготне. Работницы поочередно раздавали задания, и я старалась все выполнять быстро. Но первые сложности начались, когда мне вручили нож и попросили порезать овощи. Я понятия не имела, как это сделать. Каких размеров они должны быть? Нужно ли их чистить или нет?
Взглянула на Хельгу и Рику, работающих на такой скорости, что просто удивлялась их энергии. Всего за пару часов я успела так устать, что ноги нещадно гудели.
Решив не отвлекать женщин от дела, я доверилась своей интуиции.
Спустя десять минут моих стараний, Хельга пришла проверить и ужаснулась.
— Что это такое? — она взяла в руки большой кусок моркови и взглянула на меня. — Она должна быть мелко порублена. И почему у тебя лук нарезан так крупно и не почищен? Ты хоть раз готовила?
— Нет, — смутившись, качнула головой.
Хельга всплеснула руками и забрала у меня нож.
— Дай сюда, сама сделаю, — проворчала она. — Лучше поставь воду для травяного чая. Его у нас постоянно заказывают.
Появились первые заказы, и на кухне началась суматоха. Микки, племянник Ракара, только и успевал прибегать на кухню, оставлять новый заказ и забирать готовое. Хельга и Рика начали работать еще быстрее, и не забывали ворчать на меня за нерасторопность. Я молчала, чувствуя, как воздух наполняется неприязнью двух женщин. И понимала, что вряд ли Ракар оставит меня, раз они так недовольны мной.
Так и случилось, когда у меня не хватило сил поднять чан с супом, и я его опрокинула. Часть вылилась на пол и растеклась.
Проходившая мимо Рика не заметила и, поскользнувшись, с грохотом упала.
На кухню прибежал Ракар, услышав шум, оценил погром, поднял возмущающуюся Рику и взглянул на меня.
— Она катастрофа ходячая, Ракар, — пожаловалась Хельга. — Убери ее отсюда. От девчонки одни проблемы.
— Дара, отойдем? — предложил Ракар, и я кивнула. С грустью взглянула на пролитый суп и взяла свою дорожную сумку. Мы вышли обратно в зал. Было полно народу, в углу бренчал на гитаре приглашенный музыкант. За некоторыми столиками сидели мужчины, слышался смех, то и дело звучали тосты.
— Ты же понимаешь, что я не могу тебя оставить? — проговорил Ракар, словно извиняясь. — Уверен, ты сможешь найти работу. Но в «Трех корочках» больше нет доступных вакансий.
— Я прекрасно понимаю, — улыбнулась я, хотя сердце сжималось от разочарования. Руки болели от тяжестей, которые приходилось носить, на ладонях появились мозоли и порезы от ножа. — Но могу я попросить комнату для ночлега? Я заплачу.
Снова послышался хохот, и я вздрогнула. Оглянулась и заметила, что один из посетителей таверны лежит на земле, стул валяется рядом. Мужчина, побагровев от злости, медленно поднимался под шутки приятелей.
— Не надо, ты проработала весь вечер без оплаты, — Ракар махнул рукой и дал мне ключ. — Лестница в том конце зала, восьмой номер тебе подойдет. Ты выглядишь бледной и уставшей. Отдохни, до утра комната твоя.
— Благодарю вас, Ракар!
Я была готова расцеловать добродушного мужчину, но вместо этого сдержанно улыбнулась, взяла протянутый ключ и медленно направилась к узкой лестнице, что вела на второй этаж.
Правда, и в этот раз без приключений не обошлось.
Проходя мимо столиков, я заметила мужчину в дорогом камзоле. Он сидел, не обращая внимания на шумную компанию, расположившуюся неподалеку, и ужинал. Темные волосы были зачесаны назад, на красивом лице застыло мрачное выражение. На правой руке я заметила перстень, явно родовой. Ему опасно было находиться здесь, в одиночестве. Увидев, что нет сопровождения, мужчину могли и обокрасть. Замешкавшись, я посмотрела на него внимательнее. От него исходили волны злости. Пожалуй, он был куда опасней, чем мог показаться на первый взгляд.