Райский поцелуй — страница 2 из 22

— По-моему, я как раз очень разборчива в еде, — возмущенно сказала Джиллиан, но в ее глазах вспыхнуло удивление.

Кейла сконфуженно опустила голову. Конечно, она повела себя не лучшим образом и пошла на крайнюю меру, но зато помешала тому, чтобы Джиллиан подвергла себя неистовому возбуждению. К тому же Кейла не была еще готова делиться с кем-то своим секретом. Надо было подождать до тех пор, пока у нее не появится возможность проверить действие этих конфет более тщательно.

Она снова взглянула в лицо сестре и извинилась за свое странное поведение.

— Прости, Джиллиан. Я не предполагала, что так прореагирую. Просто я пока не могу никому позволить попробовать эти конфеты.

Джиллиан надула губы, отчего стала еще красивей.

— А я-то считала себя твоим главным дегустатором.

Кейла убрала конфеты в свою сумку. Надо было забрать их домой, чтобы никто больше не попытался съесть их без ее ведома.

— Обещаю, что ты получишь возможность их попробовать, как только я буду полностью довольна своим рецептом.

Удовлетворившись таким обещанием, Джиллиан горячо обняла Кейлу. Этот ее жест имел скрытый смысл для Кейлы, и она улыбнулась. В детстве они договорились о том, что, если после любой ссоры или спора обнимутся, это будет означать, что все обиды забыты. Их молчаливое соглашение оставалось в силе и теперь, когда они стали взрослыми.

— Удачи тебе сегодня. — Джиллиан взяла свою сверхмодную сумку и повесила через плечо. — Позвони мне потом и скажи, как обстоят дела, ладно?

— Договорились.

Кейла проводила взглядом выходящую из пекарни Джиллиан и только покачала головой, когда ее сестра по пути схватила с подноса остывающую слойку с кремом.


Джек Тримейн был сражен ее улыбкой. Улыбка была такой же сладкой и притягательной, как сладости, которые подавала эта женщина. Дразнящий изгиб чувственных губ заставлял его снова и снова возвращаться мыслями к ней. Ее смех имел тот же эффект: хрипловатый и заливистый, он провоцировал вспышку желания.

Подобной мгновенной реакции он уже давно не ощущал, и он был заинтригован тем, что эта женщина производила на него такое сильное впечатление лишь озорной улыбкой, мелодичным смехом и сияющими зелеными глазами. За многие годы интригующие улыбки его многочисленных знакомых дам и их хитроумные попытки стать миссис Тримейн утомили его. В отличие от них, эта женщина была подобна глотку свежего весеннего воздуха.

Джек выпил холодного пива, чтобы остудить охвативший его жар. Вокруг него велись деловые разговоры, но ему было куда интереснее наблюдать за тем, как эта привлекательная дама общается с гостями. В форменных черной юбке и белой кофточке, она двигалась с естественной грацией, обслуживая гостей, выстроившихся в очередь перед накрытым скатертью десертным столом. Он предположил, что она официантка, нанятая организаторами ежегодного банкета торговой палаты Сан-Диего. Несмотря на безыскусный наряд, невозможно было не заметить, что она обладала тем типом сексапильного роскошного тела, из-за которого мужчины могли потерять голову на несколько часов, дней, лет. У нее были пышная грудь, соблазнительные бедра и длинные ноги.

Одновременно в ней не было ничего особенно утонченного, изящного или изысканного, и это в сочетании с полнейшим отсутствием в ней какого бы то ни было притворства тоже притягивало его.

Положив одному из мужчин кусок творожного торта и полив его карамельным соусом и взбитыми сливками, она подняла глаза, и их взгляды встретились. Заметив, что он пристально изучает ее, она, казалось, испугалась, и приветливо улыбавшиеся губы дрогнули. Потом она наклонила голову и неуверенно улыбнулась ему.

Прежде чем он смог продолжить их безмолвное общение, другой гость потребовал ее внимания к себе, и момент был упущен. Джек подождал, пока очередь у стола рассосалась, и как только женщина оказалась одна, отошел, извинившись, от группы бизнесменов и разных важных лиц и приблизился к ней, чтобы взять несколько сладостей.

Она выкладывала на опустошенные подносы новую порцию десертов из портативного холодильника, находившегося у стены за ее спиной. Поглощенная этим занятием, она не сразу заметила, как он подошел, что дало ему возможность хорошенько рассмотреть женщину. Его взгляд скользнул по ее спине, когда она низко наклонилась, и ему ничего не оставалось, как с восхищением смотреть на ее роскошные бедра и мило облегающую фигуру черную юбку.

Джек тряхнул головой. Господи, он чувствовал себя, как какой-то похотливый юнец. Ему всегда больше нравились женщины с пышными и на все сто процентов натуральными формами. Они гораздо больше импонировали ему, чем те худющие, с искусственно усовершенствованными фигурами дамы, которые обычно попадались на его пути. Их внешность была настолько же фальшива, насколько фальшивым был их интерес к нему как к чему-то большему, чем просто к человеку, который был в состоянии угостить их шикарным обедом. Такой была и его нынешняя спутница, Грета, которая сейчас отправилась «попудрить носик». Он пожалел о том, что пришел с ней сюда, еще до того, как обратил внимание на эту женщину, а сейчас пожалел еще больше.

Последние несколько лет девяносто девять процентов своего времени он посвящал принадлежащему ему изысканному ресторану «У Тримейна, в центре», и лишь один процент — личной жизни. Вследствие чего он сознательно выбирал для общения таких женщин, на которых мог не тратить лишнего времени и своих эмоций.

Однако теперь, когда бизнес Джека стал настолько успешным, что он собирался открыть второй ресторан, его все больше стала беспокоить неустроенность его личной жизни. Джек чувствовал, что созревает для серьезных отношений. Он бросил взгляд на стоявшую перед ним женщину и улыбнулся про себя.

Джек надеялся, что будет иметь возможность познакомиться с ней прежде, чем вернется его спутница. И, без всяких сомнений, сегодня он расстанется с Гретой. Навсегда.

Женщина повернулась с полным блюдом затейливых конфет и вдруг замерла. Ее зеленые глаза с золотыми искорками удивленно расширились, и он мог бы поклясться, что услышал, как она испуганно глотнула воздух. Ее светлые волосы, забранные в хвостик, открывали милое лицо, и у нее была безупречная кожа. Ему страшно захотелось протянуть руку и погладить ее щеку, чтобы проверить, была ли ее кожа столь же нежной, какой казалась.

Он улыбнулся медленной ленивой улыбкой.

— Вы искушаете меня, — сказал он с хрипотцой в голосе.

Ее взгляд стал настороженным. Она поставила серебряный поднос на стол, отчего блузка стала еще больше облегать ее такую роскошную грудь.

— Простите?

— Вы искушаете меня… всеми этими соблазнами. — Он обвел рукой многочисленные лакомства. — Мне не хватает силы воли, когда дело касается чего-то сладкого.

— О! — Она наклонила голову, словно не могла поверить, что он флиртует с ней, но ее щеки мило зарделись. — Что я могу предложить вам?

Конечно, первый ответ, пришедший ему в голову, несомненно шокировал бы ее, и он решил вести себя прилично.

— Все выглядит потрясающе. А что бы вы посоветовали мне?

Озорной огонек вспыхнул в ее глазах:

— Все зависит от вашего настроения.

— Давайте остановимся на чем-то жирном и вредном.

Она бросила на Джека задумчивый взгляд.

— Похоже, вы сластена.

Он пожал плечами:

— Я редко отказываю себе в сладком.

— Прямо как я, — сказала Кейла с театральным вздохом, за которым последовала озорная улыбка, показавшая Джеку, что она, наконец, почувствовала себя с ним непринужденно. — Мой лозунг — «Жизнь слишком коротка. Садясь есть, начинай с десерта».

Джек рассмеялся:

— Пожалуй, мне нужно позаимствовать у вас этот девиз. — Он изучал надписи на карточках, лежащих перед кондитерскими изделиями. Выбор был нелегким. — Хмм, пожалуй, попробую кусочек торта с шоколадным пралине.

Кейла одобрительно кивнула, отчего шелковый конский хвостик ударил ее по плечам. Интересно, какой длины у нее волосы и что бы он почувствовал, если бы пропустил эти светлые пряди сквозь свои пальцы, если бы волосы скользнули по его груди, животу, бедрам…

— Отличный выбор, — сказала она, протягивая ему кусок аппетитного торта и вилку и прервав тем самым грезы Джека.

Он откусил кусочек, и нежнейшая субстанция буквально растаяла у него во рту.

— Боже, как вкусно!

Кажется, его комментарий ей понравился.

— Я тоже люблю этот торт, хотя, должна признаться, у меня много любимых сладостей, — сказала она смущенно.

Эта женщина была полна интригующих противоречий. В считанные мгновения ее самоуверенность сменялась застенчивостью. И именно эта естественность привлекала его и пробуждала к ней интерес.

— Если и все остальное так же вкусно, легко понять, почему у вас так много любимых сладостей. — Держа в руках тарелку со своим тортом, он подошел к концу стола, где стояли соусники. — А что здесь?

— Это для тех, кто тщательно следит за своим здоровьем, — сказала она насмешливо и махнула рукой в сторону блюда с треугольными кусочками ананаса, ягодами клубники, персиками и нарезанными бананами и яблоками. — Нарезанные фрукты можно есть просто так, люди же, склонные к авантюризму и особенно отважные, могут макать их в какой-нибудь соус.

— Я определенно пребываю в авантюрном и дерзком настроении, — сказал Джек.

Ее глаза весело заискрились.

— На этот случай имеются карамельный соус, шоколадный ром и соус «Розовая белка».

— «Розовая белка»? — недоверчиво переспросил Джек. — А это еще что такое?

Ее нежный смех музыкой отозвался в его душе.

— Это довольно вкусный соус. Он готовится из зефира, миндального крема и крема какао.

Джек с сомнением взглянул на соус.

— Думаю, я буду выглядеть полным болваном, если откажусь попробовать крем с таким причудливым названием.

— Не думаю, что кто-то мог бы принять вас за болвана, — сказала она, понизив голос, в котором слышались игривые нотки.

Он обратил внимание на то, как близки сейчас ее блестящие губы. Стоило ему наклонить голову и приблизиться всего на несколько сантиметров, и у него появился бы шанс проверить, так ли хороши они на вкус, как на вид.