Райский сад — страница 6 из 7

"Look into your heart, and, if you have not strength enough, go back with the East Wind who brought you here.- Испытай себя, и если борьба покажется тебе слишком тяжелою, улетай обратно с Восточным ветром, который вернется сюда опять через сто лет!He is leaving soon, and will not return for a hundred years, which you will spend as quickly here as if they were a hundred hours.Сто лет пролетят для тебя, как сто часов, но это довольно долгий срок, если дело идет о борьбе с греховным соблазном."But that is a long time to resist the temptation to sin.Каждый вечер, расставаясь с тобой, - буду я звать тебя:When I leave you every evening, I shall have to call, ' Come with me,' and hold out my hands to you. But you must stay behind. Do not follow me, or your desire will grow with every step. You will come into the hall where the Tree of Knowledge grows."Ко мне, ко мне!" Стану манить тебя рукой, но ты не трогайся с места, не иди на мой зов; с каждым шагом тоска желания будет в тебе усиливаться и наконец увлечет тебя в тот покой, где стоит дерево познания добра и зла.I sleep under the arch of its sweet-smelling branches. If you lean over me I shall have to smile, but if you kiss me on the mouth this Paradise will vanish deep into the earth, and you will lose it.Я буду спать под его благоухающими пышными ветвями, и ты наклонишься, чтобы рассмотреть меня поближе; я улыбнусь тебе, и ты поцелуешь меня... Тогда Райский сад уйдет в землю еще глубже и будет для тебя потерян.The cutting winds of the wasteland will blow about you, the cold rain will drip from your hair, and sorrow and toil will be your destiny."Резкий ветер будет пронизывать тебя до костей, холодный дождь - мочить твою голову; горе и бедствия будут твоим уделом!"I shall stay," the Prince said.- Я остаюсь! - сказал принц.The East Wind kissed his forehead.Восточный ветер поцеловал принца в лоб и сказал:"Be strong," he said, "and in a hundred years we shall meet here again.- Будь тверд, и мы свидимся опять через сто лет!Farewell! farewell!"Прощай, прощай!Then the East Wind spread his tremendous wings that flashed like lightning seen at harvest time or like the Northern Lights in the winter cold.И Восточный ветер взмахнул своими большими крылами, блеснувшими, как зарница во тьме осенней ночи пли как северное сияние во мраке полярной зимы."Farewell! farewell!" the leaves and trees echoed the sound, as the storks and the pelicans flew with him to the end of the garden, in lines that were like ribbons streaming through the air.- Прощай! Прощай! - запели все цветы и деревья. Стаи аистов и пеликанов полетели, точно развевающиеся ленты, проводить Восточного ветра до границ сада."Now we will start our dances," the fairy said.- Теперь начнутся танцы! - сказала фея."When I have danced the last dance with you at sundown, you will see me hold out my hands to you, and hear me call. 'come with me.'- Но на закате солнца, танцуя с тобой, я начну манить тебя рукой и звать: "Ко мне! Ко мне!"But do not come.Не слушай же меня!
Every evening for a hundred years, I shall have to repeat this. Every time that you resist, your strength will grow, and at last you will not even think of yielding to temptation.В продолжение ста лет каждый вечер будет повторяться то же самое, но ты с каждым днем будешь становиться все сильнее и сильнее и под конец перестанешь даже обращать на мой зов внимание.
This evening is the first time, so take warning!"Сегодня вечером тебе предстоит выдержать первое испытание! Теперь ты предупрежден!
And the fairy led him into a large hall of white, transparent lilies. The yellow stamens of each flower formed a small golden harp, which vibrated to the music of strings and flutes.И фея повела его в обширный покой из белых прозрачных лилий с маленькими, игравшими сами собою, золотыми арфами вместо тычинок.
The loveliest maidens, floating and slender, came dancing by, clad in such airy gauze that one could see how perfectly shaped they were. They sang of the happiness of life-they who would never die-and they sang that the Garden of Paradise would forever bloom.Прелестные стройные девушки в прозрачных одеждах понеслись в воздушной пляске и запели о радостях и блаженстве бессмертной жизни в вечно цветущем Райском саду.
The sun went down. The sky turned to shining gold, and in its light the lilies took on the color of the loveliest roses.Но вот солнце село, небо засияло, как расплавленное золото, и на лилии упал розовый отблеск.
The Prince drank the sparkling wine that the maidens offered him, and felt happier than he had ever been.Принц выпил пенистого вина, поднесенного ему девушками, и почувствовал прилив несказанного блаженства.
He watched the background of the hall thrown open, and the Tree of Knowledge standing in a splendor which blinded his eyes. The song from the tree was as soft and lovely as his dear mother's voice, and it was as if she were saying,Вдруг задняя стена покоя раскрылась, и принц увидел дерево познания добра и зла, окруженное ослепительным сиянием, из-за дерева неслась тихая, ласкающая слух песня; ему почудился голос его матери, певшей:
"My child, my dearest child.""Дитя мое!
The fairy then held out her hands to him and called most sweetly:Мое милое, дорогое дитя!"
"Follow me!И фея стала манить его рукой и звать нежным голосом:
Oh, follow me!""Ко мне, ко мне!"
Forgetting his promise-forgetting everything, on the very first evening that she held out her hands and smiled-he ran toward her.Он двинулся за нею, забыв свое обещание в первый же вечер! А она все манила его и улыбалась...
The fragrant air around him became even more sweet, the music of the harps sounded even more lovely, and it seemed as though the millions of happy faces in the hall where the Tree grew nodded to him and sang,Пряный аромат, разлитый в воздухе, становился все сильнее; арфы звучали все слаще; казалось, что это пели хором сами блаженные духи:
"One must know all there is to know, for man is the lord of the earth.""Все нужно знать! Все надо изведать! Человек -царь природы!"
And it seemed to him that the drops that fell from the Tree of Knowledge were no longer tears of blood, but red and shining stars.Принцу показалось, что с дерева уже не капала больше кровь, а сыпались красные блестящие звездочки.
"Follow me!"Ко мне!
Follow me!" the quivering voice still called, and at every step that the Prince took his cheeks flushed warmer and his pulse beat faster.Ко мне!" - звучала воздушная мелодия, и с каждым шагом щеки принца разгорались, а кровь волновалась все сильнее и сильнее.
"I cannot help it," he said.- Я должен идти! - говорил он.
"This is no sin.- В этом ведь нет и не может быть греха!
It cannot be wicked to follow beauty and happiness.Зачем убегать от красоты и наслаждения?
I must see her sleeping.Я только полюбуюсь, посмотрю на нее спящую!
No harm will be done if only I keep myself from kissing her. And I will not kiss her, for I am strong. I have a determined will."Я ведь не поцелую ее! Я достаточно тверд и сумею совладать с собой!
The fairy threw off her bright robe, parted the boughs, and was instantly hidden within them.Сверкающий плащ упал с плеч феи; она раздвинула ветви дерева и в одно мгновение скрылась за ним.
"I have not sinned yet," said the Prince, "and I shall not!"- Я еще не нарушил обещания! - сказал принц. - И не хочу его нарушать!
He pushed the branches aside.С этими словами он раздвинул ветви...
There she lay, already asleep. Lovely as only the fairy of the Garden of Paradise can be, she smiled in her sleep, but as he leaned over her he saw tears trembling between her lashes.Фея спала такая прелестная, какою может быть только фея Райского сада. Улыбка играла на ее устах, но на длинных ресницах дрожали слезинки.
"Do you weep for me?" he whispered.- Ты плачешь из-за меня? - прошептал он.
"Do not weep, my splendid maiden.- Не плачь, очаровательная фея!
Not until now have I known the bliss of Paradise. It runs through my veins and through all my thoughts. I feel the strength of an angel, and the strength of eternal life in my mortal body.Теперь только я понял райское блаженство, оно течет огнем в моей крови, воспламеняет мысли, я чувствую неземную силу и мощь во всем своем существе!..
Let eternal night come over me. One moment such as this is worth it all."Пусть же настанет для меня потом вечная ночь -одна такая минута дороже всего в мире!
He kissed away the tears from her eyes, and then his lips had touched her mouth.И он поцеловал слезы, дрожавшие на ее ресницах, уста его прикоснулись к ее устам.
Thunder roared, louder and more terrible than any thunder ever heard before, and everything crashed! The lovely fairy and the blossoming Paradise dropped away, deeper and deeper.