Рамсес Великий — страница 2 из 25

1

Изящная лёгкая лодка бесшумно скользила по протоке среди зарослей цветущих лотоса и папируса. Слуги с загорелыми, красно-коричневыми плечами, в коротких потрёпанных чёрных париках, заменяющих им головные уборы, налегали на вёсла, искусно опуская их в воду почти без всплеска. В середине на низкой поперечной скамеечке сидел внушительного вида мужчина в украшенном бирюзой парике. На его широкой и мощной груди сверкало в утренних лучах солнца массивное ожерелье из драгоценных камней, с двумя золотыми застёжками в форме соколиных голов, знак высокого положения в древнеегипетском обществе. Это был Сети, глава лучников корпуса Сетха. Он служил там под командованием своего отца, визиря Парамеса. Сейчас Сети со своим старшим сыном Рамсесом отправился на утреннюю охоту в тихие заводи одного из протоков Нила в Восточной Дельте, неподалёку от его впадения в море. Сети был на целую голову выше всех остальных в лодке. Рядом с ним ёрзал на своей скамеечке стройный мальчик, теребя от нетерпения маленький лук.

— Не дёргайся, Сеси[20], — прошептал отец, повернувшись к сыну. — Держи себя в руках, как полагается воину и охотнику. Скоро мы будем на месте.

Сети улыбнулся, видя как его восьмилетний, не по возрасту рослый сынок, с большими карими глазами и бритой головёнкой, на которой оставался только один локон юности, спадавший на ухо, никак не может усмирить свой горячий темперамент. Сидеть неподвижно было ему очень трудно. Лодка продолжала бесшумно скользить по протоке между двух высоких зелёных стен. Над головами покачивались крупные бело-жёлтые соцветия папируса, придающие ему сходство с маленькой пальмой. Пролетали стремительно разноцветные мелкие птички. Жар, уже поднявшегося в голубое небо солнца, умерялся лёгкой, туманной дымкой, висевшей над сырыми лугами и обширными болотами Дельты. Со стороны моря дул прохладный ветерок.

Настал самый сладостный момент для охотников. Вспугнутая стая голубых цапель с громким хлопаньем широких крыльев, взвилась в воздух. Сети поднял в своих огромных руках сверкающий золотыми накладками лук и со сноровкой профессионального воина послал вслед птицам несколько стрел. Рядом стрелял из лука и его сын, вскочивший на скамейку. Если бы не проворный слуга, оставивший кормовое весло в уключине и придержавший сзади нетерпеливого мальчишку, то Рамсес оказался бы в воде после первого же выстрела.

— Хозяин, — закричали хором слуги, — ты сбил целых три цапли! Сейчас мы их достанем. — Побросав на дно лодки свои парики и набедренные повязки, они ринулись в мутноватую зеленовато-серую воду, ещё не отстоявшуюся после недавно закончившегося разлива Нила.

— Одну из них сбил я! — возразил Рамсес. — Я её сам достану, она упала вот здесь, неподалёку, — и он попытался прыгнуть за борт.

Теперь уже отец с трудом успел поймать своего резвого и подвижного, как шарики ртути, сыночка.

— Ты, что, Сеси, с ума сошёл?! Ведь там может быть крокодил. Лежит на дне и ждёт, когда какой-нибудь дурачок кинется в воду, чтобы достаться ему на завтрак! — воскликнул Сети.

— А как же они? — показал рукой мальчик на плывущих между стеблей лотоса темнокожих слуг.

— Они взрослые люди, уже много раз бывавшие на охоте. Ты заметил, что у всех у них на шеях висят здоровенные ножи? Это для зубастого с зелёной шкурой. Ну, а потом, они же просто слуги. Даже если и слопает одного из них крокодил, то мы, конечно, позаботимся о его семье, но слугой меньше, невелика потеря. Если же я лишусь своего старшего сына и наследника, то это будет горе! А как будет плакать твои мама и бабушка?

— Я как-то об этом не подумал, — тяжело вздохнул Рамсес, живо представляя, как родные будут горевать.

— Вот поэтому-то я и твержу тебе всегда, сынок, что нужно сначала подумать, а потом уж делать, а то можно впопыхах совершить большую глупость, — Сети, улыбаясь, ласково погладил своей огромной ладонью худенькую спинку мальчика.

— Вот ваши цапли, хозяин, — слуги положили у ног Сети убитых цапель с бело-голубоватым опереньем.

— А вот эту подбил наш маленький господин, — улыбаясь, проговорил только что подплывший к лодке слуга.

Он положил к ногам подпрыгнувшего от радости Рамсеса, цаплю, пронзённую его небольшой стрелой.

— Ведь я же говорил, что попал в неё, я же говорил! — закричал пронзительно мальчишка, обрадованный своим первым охотничьим трофеем.

Его крик вспугнул большую стаю диких гусей. Вновь в небо полетели стрелы. На этот раз старший охотник подбил трёх птиц, а младший одну. Большого серого, ещё трепыхающегося гуся слуга опять положил к ногам мальчика.

— Ой, он ещё живой.

— Ничего, хозяин, — проворчал широкоплечий бритоголовый слуга, с простецким лицом, — мы ему сейчас шею свернём, и перестанет трепыхаться.

Слуга крепкими мозолистыми лапами крутанул серую головку с большим красным клювом — и гусь затих.

Мальчик с испугом в глазах потрогал ещё тёплую тушку птицы, перепачкав пальцы в крови. И вдруг заплакал.

— Ты чего это ревёшь, Сеси? — удивлённо спросил отец, поворачиваясь.

— Гуся жалко, — шмыгая носом, протянул сын.

— Дурачок, — Сети погладил его по голове, — ты же будущий охотник и воин, ты должен беспощадно уметь убить врага, а уж дичь и подавно. На то она и дичь, чтобы её убивать на охоте.

— Но он такой хороший, пушистый, зачем же его убивать? — проговорил малыш.

— Правильно мне твоя бабушка, Тиу, говорила, что тебе ещё рано на охоту. Поедем-ка домой, — покачал Сети головой. Посадив себе на колени сына, он стал рассказывать разные смешные случаи, которые с ним случались на охоте, чтобы отвлечь мальчика от тягостного впечатления от первых убитых птиц.

Лодка опять заскользила по протоке между высокими стеблями папируса. Солнце уже поднялось выше и стало заметно жечь плечи гребцов и охотников. Пролетела стая лебедей, но Сети только проводил их взором. В воде неподалёку от борта плеснула хвостом большая рыба.

— Гарпун бы сейчас, такую бы рыбищу добыли! — воскликнул слуга, управляющий кормовым веслом.

— Ты направляй лодку к ступенькам, а то по твоей милости все в воде окажемся у самого дома! — прикрикнул своим зычным командирским голосом начальник лучников корпуса Сетха.

Вскоре по лестнице прямо из лодки отец и сын поднялись на просторную веранду. Здесь уже ждали две женщины. Молодая — мать Рамсеса Туи, и пожилая — бабушка Тиу. Рядом с важными дамами стояли рослые нубийцы с опахалами. Прибежали младший брат и сестрёнка. Как только слуги подняли на веранду охотничью добычу, раздался громкий гомон. Все восхищались Рамсесом, который с гордым видом стоял у цапли и гуся. Голенькая, чернокожая дочка служанки, выпятив толстые, причмокивающие от восхищения губы, опасливо притронулась к гусю пальчиком и спросила с придыханием:

— Неужели это ты сам убил их, Сеси?

— А кто же? — воскликнул с важностью Рамсес, уже забыв о жалости к гусю. — Я из своего лука выстрелил точно ему в грудь. Он только трепыхнулся и как камень бух в воду. Я хотел его сам достать, но слуги-то зачем? Они мне его и выловили.

Стоявшая рядом с ним младшая сестрёнка, тоже голенькая, отличавшаяся от служанки только более светлой кожей и двумя серебряными браслетами на руках, запрыгала на месте от восхищения и ужаса.

— Какой ты уже большой, Сеси, — пропищала она. — Скоро ты уже наденешь парик, ожерелье, возьмёшь в руки посох и пойдёшь в дедушкин корпус командовать воинами.

— Ну, до этого ему ещё далеко, — подошла к детям служанка-кормилица в зелёной тунике, тяжело переваливаясь на толстых ногах. — Пойдём-ка, Сеси, ты умоешься и позавтракаешь.

Её загорелые мягкие и в то же время сильные руки потянули маленького охотника за собой. Рамсес с достоинством подчинился. Он и вправду сильно проголодался. Жизнь в усадьбе Парамеса, крупного военачальника, командира корпуса Сетха, и, как поговаривали в столице страны Мемфисе, любимца правящего фараона престарелого Хоремхеба, вновь потекла своим чередом.

2

Когда женщины, дети и прислуга, громко переговариваясь, разошлись с веранды, на неё вышел мужчина средних лет по-домашнему без парика на круглой бритой голове и короткой тёмно-синей набедренной повязке. Это был визирь Парамес. Он был пониже, чем его сын, но с такой же мощной фигурой. Парамес посмотрел на реку, по которой плыло какое-то торговое судно с прямым оранжевым парусом.

— Ничего необычного не заметил, Сети, во время охоты? — спросил он своего сына. — Никаких судов, где было бы подозрительно много народу?

— Да нет, всё, как обычно, — ответил сын, всматриваясь в суровое загорелое лицо отца. — Ты опасаешься внезапного нападения на усадьбу? — спросил он прямо, как профессиональный военный сразу поняв, о чём речь. — Тогда почему не подтянешь поближе какой-нибудь отряд из состава корпуса?

— Видишь ли, к нам сегодня вечером заедет по пути с охоты необычный гость. Это наш фараон.

— Фараон прибудет к нам? — удивлённо переспросил Сети. — Тем более надо разместить усиленный отряд вокруг усадьбы, а с реки прикрыть подходы боевыми кораблями. О чём тут можно раздумывать, отец? Наш долг обеспечить безопасность нашему повелителю, да здравствует он миллион лет.

— Не так всё просто, сынок, — вздохнул Парамес. — Сегодня утром прибыл секретарь фараона Рахотеп. Он привёз устный приказ нашего владыки. Фараон категорически настаивает на секретности нашей встречи. О его прибытии никто, кроме меня и тебя, в доме не должен знать. Я, конечно, догадываюсь о том, что хочет сообщить нам царь Египта, и поэтому очень беспокоюсь. В связи с болезнью фараона и отсутствием у него наследников в стране опять начали зреть заговоры. Многие выдвигают своих претендентов на власть в стране. Начинаются смутные времена, когда возможно всё, и надо ждать опасности отовсюду. Поэтому, сынок, разумно распорядись всеми нашими скромными наличными силами. Раздай слугам оружие и скрытно размести их вокруг усадьбы. Лучших лучников поставь на берегу у пристани. Нападение возможно и с воды. Приготовь лодки, чтобы вся наша семья могла сразу же покинуть усадьбу по реке. И запомни, если со мной что-нибудь случится, а в бою может быть всё, ты поплывёшь на лодках туда, где сегодня охотился. Спрячетесь поначалу в зарослях папируса, а потом мелкими протоками будете пробираться к Танису. Я уже распорядился, чтобы корпус скрытно приготовился к боевым действиям и был готов выступить по первому же приказу.

— Ясно, отец, — проговорил сын и быстро покинул веранду. Несмотря на свой молодой возраст, Сети был опытным военным, ему не надо было повторять приказ дважды.

Когда солнце уже стало клониться к западу, к усадьбе подплыла просторная нарядная барка и к удивлению всех домашних на лестницу, ведущую к веранде, сошёл сам фараон. Все распластались на мраморном полу веранды. Но Хоремхеб не стал выслушивать долгих приветствий, а вместе хозяином усадьбы быстро прошёл вглубь дома, постукивая своим позолоченным посохом по мраморному полу. Сзади шагал и Сети. Как только они остались в просторном прохладном зале, фараон обнял Парамеса со словами:

— Наконец-то пришло время, сын мой, тебе брать бразды правления страной в свои руки. Я уже отдал распоряжение, ты стал моим законным соправителем и наследником! — Он с любовью и гордостью посмотрел на своего внушительного сына, одетого, как и полагалось в этом случае: в покрытом бирюзой парике, в длинную гофрированную белоснежную набедренную повязку с плотным передником, украшенным серебряными узорами. На мощной груди сверкало богатое ожерелье и золотые ордена льва и мухи, полученные за успешные боевые компании.

— А это мой внук Сети? — спросил фараон, удивлённо вглядываясь в гиганта, стоявшего перед ним. — О, боги, вы так милостивы ко мне! — проговорил старец с чувством, и слеза сползла по его худой, изборождённой морщинами щеке. Он обнял и Сети, гладя его огромные плечи и ласково глядя в лицо смущённого богатыря.

— Как только ты похоронишь меня, Сеси, сразу же делай его своим соправителем, — наставительно сказал Хоремхеб.

— Ну, папа, что ты говоришь?! Ты ещё проживёшь много лет! — воскликнул Парамес-Рамсес.

— Не болтай глупости, сынок, — переводя дыхание проворчал фараон и сел в торопливо подставленное внуком кресло. — Мои дни уже сочтены. Но я рад, что успел сделать главное — передать власть вам, дети. Мы сейчас вместе вернёмся в столицу и проведём, не откладывая, все необходимые обряды. Вельможи-заговорщики, я уверен, не ожидают столь стремительного и решительного моего манёвра, и пока они будут разводить с удивлением руками, ты, Рамсес, утвердишься на троне. Наша династия пустит глубокие корни, и тогда уже нам никакие заговоры не страшны.

В этот момент из неприметной дверки, ведущей на кухню, которую не заметили телохранители фараона, уже охранявшие все входы и выходы, в залу выскочил младший Рамсес. Он гнался за крупным коричневым щенком, в пасти которого был зажат алый мячик.

— Отдай, Фарк, отдай! — кричал малыш и, только вылетев на середину комнаты, заметил присутствующих.

— О боги, как он похож на мою Нефи! — воскликнул Хоремхеб, назвав сокращённым ласковым именем царицу Нефертити. Её бюст стоял в нише в центре залы. Все взглянули на скульптурный портрет, вывезенный из заброшенной столицы страны, Амарны. Мальчик и вправду был очень похож на свою прабабку.

— Иди, Сеси, ко мне, иди же, — протянул дрожащие, высохшие руки фараон.

Мальчик с опаской подошёл. Рамсес-старший посадил своего внука на колени к отцу. Хоремхеб, с блаженной улыбкой смотря на смышлёную физиономию ребёнка, торжественно проговорил:

— Я приветствую тебя, великий властитель Рамсес Второй!

Все рассмеялись. В это мгновение в окно под крышей влетела стрела и вонзилась в деревянную колонну всего в одной пяди над головой фараона. Визирь Парамес, а теперь уже соправитель фараона, Рамсес Первый, закрыл своим большим телом отца и внука и приказал сыну:

— Быстро бери на руки обоих и бегом к лодкам, я вас прикрою. Нас поймали в ловушку!

— Бери сына, а я пойду сам, внучок, — проговорил спокойно Хоремхеб. Старого и опытного воина стрелой было не испугать, он давно уже забыл чувство страха.

Когда все вышли на веранду, где уже столпилась семья наследника престола, фараону одного взгляда было достаточно, чтобы оценить обстановку. По реке к усадьбе приближались три судна. На их палубах было много воинов.

— Немедленно всем в барку и делайте вид, что спасаете фараона, — приказал своим немногочисленным телохранителям Хоремхеб.

Он сорвал с себя роскошное, сверкающее золотом и драгоценными камнями в лучах заходящего солнца покрывало и накинул на худого и высокого воина.

— Наденьте на него мой голубой шлем, пусть встанет на барке под мачту и изображает меня, — приказал Хоремхеб.

Барка быстро отчалила, но на неё вскоре напали приблизившиеся суда. Заскрежетали абордажные крюки о борта корабля фараона, и на реке прямо напротив усадьбы завязался ожесточённый бой. А тем временем три большие лодки с Хоремхебом и его многочисленной только что обретённой семьёй заскользили по багровой поверхности воды, отражающей лучи заходящего солнца. Стрелы, летящие с берега, пронзили несколько сидящих на вёслах воинов и слуг, но, набравшие скорость лодки вскоре скрылись в зарослях папируса, громко шелестевшего на вечернем прохладном ветерке, дующем с моря.

Рамсес-младший круглыми, испуганными глазами смотрел на то, как его кормилица, толстуха Наги, перевязывает плечо раненому воину. Рядом сидел секретарь фараона Рахотеп с белым от ужаса лицом, всё время повторяя одну и ту же фразу:

— О, боги, пощадите, я ведь не умею плавать!

Мальчик невольно улыбнулся и перевёл взгляд на спокойно-каменные лица отца и деда, шмыгнул носом и сжал в руках свой маленький лук и стрелы. Он тоже был готов к бою. Рядом сидели сестрёнка Мари и её чёрненькая подружка Джура. Они цеплялись за тунику матери Рамсеса и тонко, пронзительно взвизгивали от страха.

— А ну, прекратите пищать, — прикрикнул Рамсес-младший, — я вас в обиду не дам! — и он грозно потряс своим луком.

— Теперь всё в порядке, — вдруг громко проговорил сидящий неподалёку фараон, — наш Сеси-маленький, оказывается, не забыл захватить свой лук, теперь нашим врагам конец.

Все засмеялись: и члены царской семьи, и простые воины.

— А ну, тише, — улыбаясь прикрикнул из передней лодки наследник престола Рамсес Первый. — Пока не оторвёмся от преследования, всем молчать! А ты, отец, не смеши людей, ведь опасность ещё не прошла. Они ещё могут напасть на наш след.

— Молчу, Сеси, молчу, — ответил Хоремхеб хриплым, усталым, но довольным голосом, — ты теперь главный, командуй.

Лодки продолжали бесшумно скользить в зарослях папируса. Об их борта с мягким шелестом бились мокрые крупные листья и голубые, розовые и белые цветы лотоса. А сзади над зонтичными верхушками папируса был виден чёрный столб дыма. Это горела усадьба визиря Парамеса. С прошлым было покончено!

3

К утру лодки с царской семьёй пробрались к Танису, где располагались основные силы корпуса Сетха, и сразу же воины наследника престола Рамсеса Первого были посажены на барки и суда, чтобы совершить стремительный рывок на столицу страны. Ещё не зашло солнце, а фараон Хоремхеб со своим решительным сыном-сопровителем уже был в Мемфисе. Допросы захваченных воинов, участвующих в нападении на усадьбу Парамеса, быстро дали неопровержимые улики против верховного визиря Синунхета и его зятя. Когда их обоих со связанными руками привели под светлые очи фараона, Унуамон закричал, упав к ногам повелителя Египта:

— Пощадите, ваше величество, я совершенно не причастен к этому ужасному преступлению. Меня насильно захватил мой тесть и посадил в темницу, чтобы действовать якобы от моего имени. И чтобы доказать искренность моих слов, я выдам вам, о ваше величество, самую страшную тайну этого изверга.

— Замолчи, дурак, — прохрипел Синунхет, — ведь этим ты только увеличишь свои же страдания.

— Он убил царицу Нефертити, отравил её по приказу злодея Эйе тридцать лет назад, когда её держали под арестом в замке среди пустыни! Он сам мне в этом признался, — Унуамон, упавший на мраморный пол, пытался поцеловать ногу фараона.

— Что ты сказал? — взревел Хоремхеб.

К удивлению придворных все вновь увидели прежнего фараона: свирепого, сильного и беспощадного.

— А ну повтори, что ты мне сказал! — наклонился он над Унуамоном.

— Это истинная правда, — визжал тот. — Ведь Синунхет был одновременно и вашим агентом, передавал ваши письма царице и верно служил узурпатору Эйе. Видите, я всё знаю.

— Это правда, Синунхет? — вперил в визиря горящие ненавистью глаза фараон.

— Да, правда, — ответил Синунхет после долгого молчания. — Я признаюсь только потому, что не хочу мучиться. Ведь ты не отдашь меня палачу, а убьёшь собственной рукой, чтобы почувствовать всю сладость мести.

— Ты правильно всё рассчитал последний раз в своей жизни, — ответил фараон дрожащим от ненависти голосом. — О, боги, я благодарю вас, что вы дали мне возможность своими руками прикончить мерзавца, который убил мою единственную любовь. Ты, моя дорогая, божественная Нефертити, сейчас смотришь на меня и улыбаешься. Твой убийца будет казнён мною, и ты будешь, хотя и в малой степени, но отомщена.

Хоремхеб вынул из-за пояса кинжал, с которым никогда не расставался, ведь его подарила ему Нефертити, и одним ударом в сердце убил Синунхета. Старый воин плюнул на валявшийся у его ног труп и приказал:

— Его на съедение собакам, остальных заговорщиков на кол. Пусть все видят, что бывает со злодеями, посягнувшими на фараона и его семью.

Хоремхеб вышел из залы, гордо подняв свою седую голову. Он расплатился по всем счетам в земной жизни!

Через несколько месяцев новый фараон Рамсес Первый плыл на роскошной, застланной драгоценными коврами барке к Фивам, религиозной столице Египта[21], где находился самый главный храм страны — храм Амона, царя среди богов[22]. Все жители стовратных Фив высыпали к набережной. Среди них на почётном месте вблизи застланной коврами пристани был и Рахотеп со всем своим семейством. Правда его законная жена со старшим сыном ещё оставалась в Мемфисе, но рядом с теперь уже главой налоговой службы Фив стояла ещё чуть пополневшая Зимрида, держа на руках маленького Риб-адди, который вместе со всеми с интересом наблюдал, как судно с новым фараоном подплывало к пристани. Многочисленные драгоценности сияли на властителе Египта, над ним переливались всеми цветами радуги страусовые перья опахал. Видя всё это, маленький мальчик перестал вертеться на руках у своей мамаши и пристально уставился на приплывшее чудо. А рядом с фараоном по правую руку стоял огромного роста наследник и соправитель Сети, весь в драгоценностях и в целой шкуре леопарда, обёрнутой на его бёдрах. На руках он держал мальчика с красивым личиком и огромными карими живыми глазами. Мальчик смотрел на ещё невиданный, сказочный город Фивы, на встречающую толпу и улыбался. Риб-адди воскликнул, дёргая мать за ухо:

— А это кто у того дядьки на руках?

— Царевич Рамсес, сын наследника престола Сети и, если будет на то воля богов, будущий наш фараон, — ответил, смеясь, стоявший рядом Рахотеп. — С ними со всеми в одной лодке я и спасался. Жутко вспоминать!

Малыш на руках матери и представить себе не мог, что вся его взрослая жизнь будет тесно связанной с судьбой этого худенького мальчика, с интересом и удивлением рассматривающего своих будущих многочисленных подданных, столпившихся на берегу великой реки.

ЧАСТЬ 1