много злилась на себя, что находила его таким очаровательным.
Перед ее глазами вдруг возник Пол, и она быстро схватила тарелку Джареда и отнесла ее в раковину.
— Кажется, Сиенна проснулась, — бросила она, не оборачиваясь. — Помою посуду позже.
Белла вытерла руки и вышла из кухни, спиной ощущая взгляд Джареда.
Час спустя, после того как Белла быстро прибралась на кухне и придумала, что готовить на ланч, она стояла на вымощенной камнем дорожке, огибавшей весь дом. Сад еще сохранял былую красоту, но цветы начинали увядать, не выдерживая холодной погоды.
— Сиенна, ты готова?
— Да, мамочка, — кивнула малышка, сидя на своем трехколесном велосипеде в ярко‑розовом шлеме.
— Держись крепче.
Дочка ухватилась за руль, и Белла начала толкать ее вперед по дорожке. Сиенна радостно хохотала и оглашала звоном колокольчика всю округу. Коровы на пастбище наверняка затыкали себе уши.
Когда они сделали один круг, на крыльцо дома вышел Джаред и облокотился на перила.
— Мы слишком шумим? — спросила Белла, остановившись перед ним.
— Нисколечко. Я просто вышел подышать.
Для мужчины, который любил быструю езду и предпочитал активный образ жизни, было невмоготу торчать в четырех стенах.
— Не обращайте на меня внимания, — попросил Джаред. — У Сиенны все прекрасно получается.
Малышка услышала его похвалу и заулыбалась во весь рот.
— Мне тоже так кажется. Она никогда раньше не каталась на таком велосипеде. — Белла выпрямилась и тихо шепнула Джареду: — Как вы думаете, может, мне стоит убрать этот колокольчик?
— Вы волшебница?
— Могла бы стать ею.
— Мне кажется, что в таком случае придется наколдовать другой.
— Вы уверены? — растерялась Белла.
Джаред кивнул.
— Меня он совсем не раздражает. А вот что меня огорчит, так это если с лица Сиенны исчезнет ее восторженная улыбка.
Белла одними губами произнесла «спасибо» и почувствовала, как у нее щиплет в глазах. Она была тронута отношением Джареда, ведь они с дочкой явно нарушали привычный ход его жизни.
Тут к дому подъехала какая‑то машина, и все повернули головы в сторону женщины в стильном, обтягивающем наряде неонового цвета, появившейся на дорожке с большой тарелкой в руках. Незнакомка лучезарно улыбнулась, а ее длинные красновато‑рыжие волосы заколыхались волнами у нее на спине, когда она быстро зашагала к крыльцу. Белла не успела повернуть велосипед с Сиен‑ной, чтобы дать Джареду и его гостье возможность остаться наедине.
— Джаред Стоун, я так рада видеть тебя на ногах. Когда я услышала о том, что ты попал в аварию, я чуть с ума не сошла от беспокойства.
— Привет, Джонна Ли, — улыбнулся он. — Рад тебя видеть.
Она поднялась по ступенькам крыльца, обхватила Джареда одной рукой за шею и мягко приобняла.
— Я сделала для тебя немного своих особенных макарон с сыром. В точности так, как ты любишь, с хрустящими хлебными крошками.
— Это очень мило с твоей стороны.
Она протянула ему блюдо и обменялась взглядами с Беллой, которая ждала, когда их представят друг другу.
— Джонна Уиллис, — неуверенно сказал Джаред, — это Белла Рейд. Она недавно в наших краях. — С этими словами он повернулся к Белле: — Джонна — моя соседка. Она живет вверх по дороге.
— Рада познакомиться, — радушно ответила Джонна. — А кто эта сладенькая крошка?
— Это моя дочь, Сиенна.
— Привет, Сиенна, — наклонившись к малышке, поздоровалась женщина. — У тебя очень красивый велосипед.
Сиенна смутилась и уткнулась лицом в руль.
— Прошу прощения, она немного стесняется незнакомых людей, — пояснила Белла.
— Прекрасно понимаю. Верите или нет, но я сама была застенчивым ребенком. — Она рассмеялась, и Белла улыбнулась в ответ. — Она очаровательная.
— Спасибо.
— И чем вы занимаетесь здесь, в «Стоун‑Ридж»?
— Я… — Белла вопросительно посмотрела на Джареда, и тот молча кивнул. — Я личный шеф‑повар Джареда. На время, пока он выздоравливает.
— Вот как. А я и не знала, что Мэри ушла в отставку.
— Она никуда не ушла, — вмешался Джаред. — Но после случившегося со мной Мэри понадобилась помощь.
— Понятно, — растерянно заморгала Джонна.
— Может, войдешь в дом? — спросил Джаред, чтобы сгладить возникшую неловкость.
— С удовольствием, — тут же согласилась его соседка. — Я хочу услышать, как ты поживаешь.
Джонна шагнула за порог, а Джаред глянул на Беллу и пожал плечами, давая понять, что лучше остался бы на улице.
Она вздохнула. Значит, Джареда навестила знакомая. Возможно, он принимал много гостей женского пола. Что ж, на здоровье.
Как только дверь за ними закрылась, Сиенна подняла голову от руля.
— Мамочка, кататься.
— Да, малышка. Поехали, — буркнула Белла.
У нее оставался целый час свободного времени. Если только вместо ланча Джаред не предпочтет макароны с сыром. И хлебной крошкой.
В точности так, как он любит.
«Белла, ради всего святого. Не будь идиоткой».
После получасового визита Джаред попрощался с Джонной. Она была его другом и соседкой, но иногда давила на него слишком сильно, и он всегда пытался привести ее в чувство, не поранив ее самолюбие. Джаред испытывал признательность за то, что она приготовила для него еду и предложила помочь украсить дом к Рождеству, но после расставания с Хелен он перестал отмечать этот праздник.
Когда зазвонил телефон, Джаред взял трубку и медленно опустился в кресло.
— Привет, Куп.
— Привет. Как дела?
— Нормально. Только что заезжала Джонна. Привезла поесть.
— Как мило. А ты сказал ей, что у тебя есть новый шеф‑повар?
— Мне не пришлось ничего говорить, потому что она встретила Беллу и Сиенну во дворе.
— И как она восприняла это?
— Что именно?
— Да ничего. Просто она давно положила на тебя глаз.
— Она относится ко мне, как соседка.
— Да ладно.
— Ну, хорошо. Я услышал тебя. Но она меня не интересует.
— Ты уже два года ни с кем серьезно не встречался. Может, пора снова прыгнуть в омут.
— А может, я больше никогда не буду плавать.
— Но ты можешь сунуть ногу в воду, чтобы почувствовать, что это такое.
— Если я суну ногу в воду, приплывет крокодил и откусит мне пятки.
— Ладно, ладно, — захохотал Купер. — Я все понял. Послушай, я звоню, чтобы обсудить с тобой некоторые финансовые вопросы. Но не только. Лорен хочет повидаться с тобой и познакомиться с твоей новой работницей. Кстати, как она справляется?
— Превосходно. Белла очень талантлива, и они с Сиенной не создают мне абсолютно никаких проблем. Я почти не вижу их, разве что на кухне, когда мы едим.
— Это хорошие новости. Мэри тоже, кажется, воспрянула духом. Она действительно нуждалась в помощи. Все в выигрыше.
— Ага, только для того, чтобы решить эту проблему, я чуть не погиб.
— Не шути так. Эта авария отняла у меня пару лет жизни.
— Знаю… — вздохнул Джаред. — Прости. Больше никаких шуток. Обещаю.
— Ты бы лучше пообещал, что не будешь так безрассудно относиться к своей жизни.
— Братец, я не отношусь к ней безрассудно. Я знаю свой предел.
Черт. Их отец умер от болезни в очень молодом возрасте, поэтому Джаред решил, что нужно проживать каждый день по полной, без страха и сожалений. Вот почему эта бездеятельность буквально убивала его.
— Как скажешь, — с сомнением отозвался Купер. — Слушай, можно мы с Лорен напросимся к тебе в гости в пятницу вечером?
— Конечно. Приезжайте к ужину, и тогда вы сможете оценить кулинарные таланты Беллы.
— Звучит заманчиво. Спасибо. А теперь давай поговорим о бюджете ранчо на следующий год.
— Подожди. Мне нужно дойти до компьютера.
— Может, тогда перезвонишь, когда будешь готов?
— Куп, я стал медленным, а не ни к чему не годным. Не клади трубку. Подожди минутку.
— Хорошо. Я рад, что ты снова становишься невыносимым. То есть тебе намного лучше.
— Очень смешно, Куп. Прям обхохочешься.
Белла открыла глаза и посмотрела на часы, стоявшие на тумбочке рядом с кроватью. Да, ровно два часа ночи. Эти дни она ложилась спать в десять вечера, но богиня сна отмеряла ей всего четыре часа. Бессонница могла доставлять ей множество неудобств, но Белла давным‑давно решила, что вместо того, чтобы часами ворочаться на кровати без сна, лучше подняться и заняться любимым делом.
Поцеловав мирно спящую Сиенну в лобик, она тихонько поднялась и включила видеоняню — самое бесценное изобретение для занятых мамочек. Затем Белла оделась и на цыпочках вышла из комнаты с монитором в руках.
Спустившись на кухню, она включила свет, установила монитор на столешницу и начала доставать продукты из холодильника и шкафчиков. Она задумала испечь пробную низкокалорийную пиццу.
Белла взяла головку цветной капусты и принялась разрезать ее.
Когда она отрезала очередное соцветие, на кухню, жмурясь от света, вошел Джаред, одетый в одни только джинсы, свисающие на бедрах.
— Привет, — сонно буркнул он.
— Боже, Джаред, надеюсь, я не разбудила вас.
— Я не спал, — скривился он в улыбке.
— Не спали?
— Нет. Я… Мне иногда не спится. Я решил сходить на кухню и перекусить.
— Вы испытываете голод в это время?
— Небольшой.
— Что я могу приготовить для вас? — Она бросила свое занятие и обогнула стол, стоящий по центру кухни. Джаред глянул на ее коротенькие шортики, потом провел взглядом по ее ногам, и она вдруг засмущалась. Ей с трудом удавалось смотреть на его лицо, когда он стоял перед ней с обнаженной грудью и спутанными волосами и выглядел чертовски привлекательно.
— Ничего. Я просто возьму кусок хлеба и сделаю бутерброд.
— Сейчас достану хлеб, — сказала Белла и кинулась к холодильнику.
Джаред мягко схватил ее за запястье и чуть потянул назад. Она обернулась и встретилась с ним взглядом, ощущая тепло его руки.
— Белла, ваша рабочая смена закончилась. Вам не нужно обхаживать меня днем и ночью, — мягко сказал он.