Рано или поздно — страница 35 из 57

И конечно, были джентльмены — джентльмены в возрасте, старавшиеся быть любезными и время от времени отпускавшие ей комплименты или по-настоящему беседовавшие с ней; друзья Трешема, в особенности сэр Конан Броуэм и красивый белокурый виконт Кимбл, относившиеся к ней покровительственно, хотя и были не намного старше самой Анджелины; друзья Фердинанда, обращавшиеся с ней как с одним из своих приятелей, в особенности потому, что виделись они в основном когда ездили верхом. И еще была целая армия молодых людей, среди которых затесалось несколько более старших, которые вились вокруг нее, куда бы она ни пошла, ухаживали за ней, флиртовали, льстили, танцевали с ней, гуляли, катали ее в экипажах и время от времени делали брачные предложения.

Был лорд Уиндроу, всегда поджимавший губы и смотревший на нее смеющимися томными глазами, когда бы они ни оказались на одном и том же светском приеме, но обычно державшийся от нее на расстоянии. Анджелина находила его забавным и с удовольствием пофлиртовала бы с ним, если бы он дал ей такую возможность, потому что он прекрасно понимал правила игры и не воспринял бы все это серьезно.

И конечно, был граф Хейворд, присутствовавший почти на всех мероприятиях, которые посещала Анджелина. Этого избежать невозможно — светское общество не такое уж многочисленное, поэтому все приглашали всех и обычно принимали приглашения. Анджелина научилась не приближаться к нему, предпочитая держаться в другой половине помещения, не смотреть в его сторону и не встречаться с ним взглядом. Конечно, это было совсем несложно, потому что он и сам старался ее не видеть. И все время находился рядом с какой-нибудь юной леди, всегда хорошенькой и изящной.

Анджелина бы сделалась совершенно равнодушной к нему, полностью бы его забыла. Если бы не одна вещь. Она все еще верила, что мисс Годдар любит его, а он ее и что они бы наверняка поженились, если бы общество не вело себя так глупо в подобных вопросах. Она поняла, что хочет каким-нибудь образом свести их вместе. Если она сможет сделать это, поступить благородно и самоотверженно, ее измученное сердце слегка успокоится. Она будет просто счастлива, если эти двое поженятся, и тогда сама она сможет тоже влюбиться в кого-нибудь, выйти замуж и жить счастливо во веки веков. Нет, насчет во веки веков лучше забыть, потому что, конечно, ничего подобного не бывает, а если б и было, то ей бы не понравилось. Это было бы скучно. Ссориться интересно, если знаешь, что потом поцелуешься, и помиришься, и снова будешь счастлив. Иногда она с печалью вспоминала, как ссорилась с лордом Хейвордом, когда он провожал ее домой от леди Сэнфорд, но тут же решительно изгоняла это воспоминание из головы. Впредь она будет благоразумнее.

Кроме того, она была слишком занята развлечениями, чтобы размышлять о ссорах или почти ссорах; слишком занята улыбками, смехом, болтовней, танцами и что там еще делают безудержно счастливые люди. В общем, восхитительно проводят время.

А затем настал день, когда Анджелина поняла, что не сумеет вечно избегать близких контактов с графом Хейвордом. Кузен Леонард сделал предложение леди Хейворд, и она его приняла, и Анджелина, как и кузина Розали, пришла в восторг. Но Розали запланировала отдельное празднование их помолвки, пригласив всех в Холлингс, в загородное поместье, на долгие выходные и устроив из этого домашний прием. Они поедут все — в смысле семья Леонарда, и родственники графини тоже, хотя они ей родня только по мужу, а выйдя за Леонарда, она уйдет из их семьи. Но у нее есть только отец-затворник, объяснила Розали, и семья покойного мужа стала ей родной. Они всегда очень по-доброму относились к ней.

Розали сказала Анджелине, что та может пригласить кого захочет, потому что это будет не чисто семейный праздник. Сама Розали приглашает нескольких соседей.

Поначалу Анджелина испытывала только тошнотворное чувство страха и возбуждения — ужасное и сбивающее с толку сочетание — при мысли о том, что они с лордом Хейвордом обречены провести пять дней в одном доме в небольшом обществе одних и тех же людей. Но избежать этого было невозможно, и не поехать она не могла — едут и Трешем, и Фердинанд, и, конечно, Розали как хозяйка.

А потом ее ослепило вспышкой озарения. Нет, вероятно, «вспышка» — неверное слово, поскольку предполагает, что мысль пришла к ней внезапно и ярко. На самом деле потребовалось некоторое время, чтобы идея созрела, но когда это случилось, она очень вдохновила Анджелину.

Они с кузиной Розали поехали на прием в саду к леди Ловерэлл в Ричмонд. В огромном особняке, где жили лорд и леди Ловерэлл, имелся сад, выходивший к Темзе и выдававшийся в реку двумя причалами. Анджелина подумала, что это дивное место для жизни, и, уж конечно, это совершенно превосходное место для приема на открытом воздухе в прекрасный летний день. И хотя облака время от времени закрывали солнце, им только радовались, потому что они давали передышку от зноя.

Оглядываясь в поисках знакомых, Анджелина заметила мисс Годдар, стоявшую, как это обычно происходило на тех нескольких приемах, которые она посещала, со своей тетушкой и группкой пожилых леди. Расположились они на террасе перед столами с освежительными напитками. Лицо Анджелины засияло от восторга. Мисс Годдар была той самой особой, которую она хотела увидеть больше всего. Собственно, на следующий день она собиралась нанести ей визит.

— Мисс Годдар, — произнесла Анджелина, подойдя к ней, — как дивно, что вы тут. Давайте прогуляемся к воде. Разве вы не отдали бы все на свете, лишь бы жить здесь?

— Пожалуй, не все, — засмеялась мисс Годдар. — Но место, безусловно, чудесное. Спасибо, я с удовольствием с вами прогуляюсь. Может быть, остановимся по дороге, полюбуемся цветами? Это настоящее пиршество для глаз, правда? Да и для носа тоже.

Обменявшись приветствиями и любезностями с остальными дамами, Анджелина взяла мисс Годдар под руку и увлекла прочь.

— Вы получили приглашение? — спросила она. — Уже ответили на него? Я так надеюсь, что вы ответите «да»! И буду очень разочарована, если откажетесь.

— Действительно, получила, — ответила мисс Годдар, — и очень удивилась, хотя, конечно, благодарна. С какой стати леди Палмер приглашает меня провести несколько дней в ее поместье в Суссексе? Мы с ней едва знакомы.

— Зато я с ней хорошо знакома, — сказала Анджелина. — Она моя поручительница и специально спросила меня, хочу ли я кого-нибудь пригласить. Наверное, подумала, что некоторые гости будут меня смущать. В особенности один.

— Смущать? — переспросила мисс Годдар.

— Кузен Леонард, — начала объяснять Анджелина, — то есть лорд Феннер, брат Розали, недавно обручился со вдовствующей графиней Хейворд. Возможно, вы видели объявления в газетах. Мы все очень рады. Видите ли, несколько лет назад она разбила ему сердце: во время ее первого сезона ее обворожил граф Хейворд — я имею в виду, тогдашний граф, конечно, и она вышла за него замуж. Но сейчас она любит кузена Леонарда так же сильно, как и он ее, это всем видно, и все, что хорошо кончается, вот-вот кончится хорошо. Это ведь цитата из мистера Шекспира, да? Название одной из его пьес? Ну или близко к названию. В общем, домашний прием посвящен их помолвке, и, конечно, вся семья графини тоже там будет. Точнее, ее семья по мужу. Из ее собственного семейства в городе нет никого. Семья графини — ну, ее родня по мужу — была ко мне очень внимательна все то короткое время, когда все вообразили, будто мы с графом Хейвордом будем парой, хотя, конечно, у них у всех, наверное, в головах ветряные мельницы, раз они такое придумали. В общем, все они приедут в Холлингс, и лорд Хейворд тоже. И Розали, наверное, боится, что я буду смущена, потому что он делал мне предложение, а я сказала «нет». И она хочет пригласить несколько человек, которые приедут ради меня. И это очень мило с ее стороны. А я предложила вас, потому что мне очень хочется провести несколько дней в вашем обществе.

Все это было чистой правдой, но не всей, потому что Анджелине потребовалось не так много времени, чтобы сообразить — домашний прием предоставит идеальную возможность для удачного сватовства между мисс Годдар и графом, а устроит все это она. К тому же там будут его мать и сестры, и они сами смогут увидеть, какая мисс Годдар благородная и изысканная, и как они с графом обожают друг друга, и как хорошо она подходит на роль графини, даже если она всего лишь дочь кембриджского профессора. В конце концов, не так уж много дам обладают такой отличительной особенностью.

— Пожалуйста, приезжайте, — попросила Анджелина, сжав ей руку.

— Я никогда не бывала на домашних приемах, — сказала мисс Годдар.

— О, — воскликнула Анджелина, — я тоже! Но всегда ужасно хотела. Должно быть, это будет очень весело! Вы приедете?

— Буду очень рада, — ответила мисс Годдар. — Мне кажется.

Она наклонилась, чтобы понюхать одну из изящных розовых роз, которые они рассматривали, хотя, говоря правду, Анджелина почти не обращала на них внимания. Она была очень занята, потому что заметила, что здесь присутствует и граф Хейворд, причем на его руке повисла та самая рыжеволосая леди — Анджелина никак не могла вспомнить ее имя. Она очень старалась не смотреть в их сторону и надеялась только, что мисс Годдар его не увидит и не расстроится из-за того, что он с другой.

Они спустились к реке и посмотрели, как восемь человек гостей катаются в небольших лодочках, по два человека на лодку. Анджелине эти лодки показались чересчур маленькими и очень неустойчивыми. Но она бы не особенно возражала, если бы каталась в одной из них, а лодка бы перевернулась. Вода, наверное, холодная, но после первого шока человек привыкает, и она кажется теплой — до тех пор, пока не настает пора выходить на берег. Впрочем, сегодня ей в любом случае не хотелось переворачиваться и падать в воду. Она надела новое платье из красивого муслина с узором в виде веточек, и оно ей очень нравилось, несмотря на нежные оттенки. А если она нырнет в нем в реку, то оно будет выглядеть как половая тряпка. Но что еще хуже — ее новая шляпка станет похожа на дохлую утку, хотя вряд ли дохлых уток украшают разноцветными испачканными цветами и лентами, с которых капает вода.