Рапунцель — страница 3 из 12

– Они здесь!

Отряд гвардейцев заметил воров с обрыва над их головами. Флин сунул плакат в заплечную сумку и вместе с подельниками сорвался с места. Они снова бежали со всех ног, но вскоре овраг закончился, и они оказались в ловушке. Единственный способ выбраться – вскарабкаться по отвесной стене в пять метров высотой.

Хоть крупные и сильные братья Граббингстон и были сообщниками Флина, в то же время они оставались, вероятно, самыми опасными головорезами, которых он когда-либо встречал. Братья-близнецы были похожи как две капли воды, даже шрамы у них были одинаковые. Флин различал их только потому, что один носил повязку на глазу и всегда молчал. И прямо сейчас Флин боялся, что они могут убить его за корону. Ему срочно нужен был план, как сбежать от них и не попасть в руки королевской гвардии!

– Хорошо, – быстро соображал Флин. – Подсадите меня, и я потом вас затащу наверх.

– Сначала отдай сумку, – потребовал брат без повязки на глазу.

– Что? – Флин притворился, что эти слова ошеломили его и ранили в самое сердце. – Но почему? Я просто поверить не могу, что после всего, через что мы вместе прошли, вы мне не доверяете!

Но братья Граббингстон не собирались уступать. Флин понимал, что уговоры бесполезны. Ворча, он вручил братьям сумку с короной и вскарабкался им на плечи. Однако Флин был парень не промах. Поднимаясь, он незаметно забрал сумку обратно.

Взобравшись на верхушку уступа, он продемонстрировал сумку и ухмыльнулся братьям.

– Наслаждайтесь тюрьмой! – крикнул он и бросился наутёк. – Найдёте там себе занятие по уму!

Капитан отряда гвардейцев заметил, что Флин убегает.

– Он убегает! – крикнул офицер. – Не дайте ему уйти!

На Флина обрушился град стрел, но ни одна не попала в цель – он перепрыгивал крупные камни и поваленные деревья, огибал кусты и нырял под низко склонившиеся ветви.

Все ещё преследуемый гвардейцами короля, Флин приметил впереди дерево в форме буквы «У» и побежал к нему. Он прыгнул прямо в середину «рогатки», приземлившись с другой стороны. Лошади королевской стражи наткнулись на препятствие и остановились – все, кроме одной. Лошадь капитана! Она перемахнула через развилку дерева так же лихо, как воришка. Флин был поражён.

– Ха! Сейчас мы его схватим, Максимус! – воскликнул капитан, обращаясь к своему мускулистому белому коню. – На этот раз он не уйдёт!

Флин мельком взглянул на коня. Как он умудрился проскочить в такую узкую щель?

Ухватившись за лозу, Флин раскачался в воздухе и полетел назад, выбив капитана из седла и заняв его место.

– Иии-хаа! – Флин издал торжествующий клич, будучи чрезвычайно довольным собой. Он провернул именно то, что и хотел. Но ухмылка быстро сползла с его лица, когда конь внезапно остановился как вкопанный, едва не выбросив Флина из седла.

– Ну, давай, кляча! – прикрикнул Флин.

Максимус был лучшим конём в королевстве, и ему вовсе не понравилось, что его назвали клячей. Он злобно повернул голову и попытался отобрать драгоценную сумку у непрошеного наездника.

– Нет! – крикнул Флин. – Стой! Стой! Плохой конь, плохой конь!

Максимус стал нарезать круги, пытаясь сбросить Флина, но молодой вор неплохо держался в седле.

– Воу, полегче! – кричал он. Теперь у Флина был другой противник – помешавшаяся лошадь!

Глава 5

– Отдай! – вскрикнул Флин, когда Максимус, извернувшись, вонзил зубы в сумку.

Завязалась отчаянная борьба, напоминавшая перетягивание каната, и вот Флину удалось, использовав все свои силы, высвободить сумку и отбросить её далеко за пределы досягаемости. Сумка приземлилась на дальний конец упавшего дерева, которое всё ещё держалось корнями за край скалы, нависая над глубоким оврагом.

Тяжело дыша, Флин и Максимус мгновенно оценили ситуацию. Не привыкший к таким опытным соперникам, Флин спрыгнул со спины коня и бросился к дереву, чтобы успеть первым. Максимус не отставал. Вор ухмыльнулся, скользнул под ствол и двинулся к сумке на руках. Ни одна лошадь не посмела бы ступить на свисающее со скалы дерево.

Ни одна лошадь, кроме Максимуса.

Он взошёл на дерево, изо всех сил пытаясь пройтись прямо по рукам Флина. Молодой вор глазам своим не верил. Огромная лошадь почти на цыпочках шла по верхней части горизонтально лежащего дерева.

– Ха-ха! – наконец воскликнул Флин. Торжествуя, он вцепился в кончик дерева, повиснув на ветке, которая просто не могла выдержать вес коня. Флин махнул сумкой, чтобы показать Максимусу, что тот проиграл.

Максимус уставился на Флина.

Хруст! Теперь они оба застыли, услышав, как корни дерева вырываются из края утёса. Дерево рухнуло, и Флин и Максимус с воплями и ржанием полетели вниз.

Приземление было жёстким. Максимус быстро вскочил на ноги и отряхнулся от пыли. Он был в порядке! Но Флина нигде не было видно. И конь стал нюхать землю вокруг в поисках следов вора.

Флин тихо и осторожно крался вдоль крутой каменной стены. У него была сумка. У него была корона. Всё, что ему сейчас требовалось, – избавиться от этой безумной лошади! Увидев какие-то кусты, он сунул в них руку и раздвинул ветви. Вглядевшись в темноту, он обнаружил пещеру. Идеально! Он скользнул внутрь за секунду до того, как мимо прошёл Максимус, вынюхивая, словно настоящая ищейка.

«Этот конь никогда не успокоится!» – подумал Флин, затаив дыхание. Обернувшись, он увидел, что у пещеры есть выход и с другой стороны. Он так отчаянно пытался сбежать от Максимуса, что без раздумий пошёл вглубь пещеры и оказался в тоннеле. Выбравшись наружу, он замер.

Прямо перед ним раскинулась прекрасная долина. Земля была покрыта сочной зеленью. Водопад переливался в солнечном свете, стекая с рыжевато-красных каменных стен, что окружали это дивное местечко, и впадал в чистый пруд со свежей водой, поднимая облако брызг. Искрящийся ярко-голубой ручеёк журчал вдоль извилистой тропинки, что шла через цветочные луга.

А в середине долины высилась до самых небес башня. Мгновение Флин просто стоял и любовался, ошеломлённый красотой долины, очарованный открывшимся ему таинственным миром. Он нашёл нечто поистине восхитительное.

Он едва слышал Максимуса у дальнего конца тоннеля. Флин застонал, осознавая, что ему нужно что-то быстро предпринять, чтобы ускользнуть, – что-то, что Максимус никогда не сможет сделать. Он вынул несколько стрел и с их помощью стал подниматься в башню. Было невероятно трудно, но он должен был найти укрытие. Гримасничая, Флин вставлял стрелу за стрелой в щели наружной стены, поднимаясь всё выше и выше.

Некоторое время спустя он забрался в окно на её вершине.

– Наконец-то я один, – произнёс он, вздохнув с облегчением. В конце концов он смог найти безопасное убежище, где его никогда не найдут ни гвардейцы короля, ни королевский конь, ни братья Граббингстон.

Бах! Что-то ударило Флина по затылку. А затем он провалился во мрак.

Глава 6

Рапунцель стояла над лежащим без сознания Флином. Она всё ещё удивлялась тому, как сильна оказалась сковородка, поднятая против первого настоящего человека, которого она увидела, – конечно, первого, не считая Матушку Готель. «Он наверняка грабитель», – подумала девушка. Матушка Готель предупреждала её о грабителях.

После того как Рапунцель поняла, что оглушила непрошеного гостя, она посмотрела на его руки. Затем она несколько раз ткнула в него сковородкой и перевернула его лицом вверх. Она исследовала его глаза и оттянула губу, чтобы проверить, нет ли клыков.

Но острых клыков не было. На самом деле этот грабитель даже казался довольно симпатичным.

Она повернулась к Паскалю. Что ей теперь делать? Но Паскаль только плечами пожал, не зная, какую окраску выбрать.

Рапунцель начала бить дрожь. Она только что одолела злого человека – человека, который наверняка пришёл за её золотыми волосами.

Человек застонал, и Рапунцель отскочила. Нужно было что-то сделать, пока он не очнулся, быть может, запереть его в таком месте, откуда он никогда не выберется. Она взяла его за руки и потащила через комнату. Он был куда тяжелее Матушки Готель! Рапунцель взглянула на шкаф и поняла, что нашла то, что искала. У него никогда не получится сбежать из шкафа! Сгибая и переворачивая тело грабителя, Рапунцель затолкала его в шкаф и захлопнула дверцы. Чтобы шкаф нельзя было открыть, она подпёрла дверцы стулом.

– Хорошо, хорошо, – сказала она самой себе. – У меня в шкафу человек. Подождите-ка. Это значит – у меня в шкафу человек! – Рапунцель чуть с ума не сошла от страха. Подумать только, она одержала победу над ужасным злым монстром и упрятала его под замок!

– У меня в шкафу человек! – лихорадочно повторяла она.

Внезапно её тревога обратилась в восторг.

– У меня в шкафу человек! – радостно воскликнула она, обращаясь к Паскалю. Это доказывало, что она могла справиться с чем угодно. Она была готова! Матушка Готель увидит, что она может управиться с любым злодеем, и разрешит ей выйти наружу! Она сможет пойти посмотреть на фонарики!

Рапунцель заметила сумку, лежавшую на полу. Из неё выглядывала украшенная драгоценными камнями корона. Рапунцель понятия не имела, что это такое. Вещь выглядела как гигантское кольцо. Она вытащила его и осмотрела. Затем она надела его на запястье. Паскаль взглянул на это и помотал головой. Эта штуковина была слишком велика, чтобы быть браслетом.

Рапунцель была в замешательстве. Вещица сияла, но кольцом или браслетом быть не могла. Возможно, это ожерелье! Подняв странное украшение, чтобы примерить на шею, она подумала, что оно хорошо ляжет поверх волос. Так вот что это!

Рапунцель подошла к зеркалу, чтобы увидеть, как блестящая штуковина будет смотреться у неё на голове.

Но... было что-то странное в этой вещи. Она сидела как влитая, как будто для неё и была предназначена. Глаза Рапунцель заблестели. Отражение вызывало странное чувство в душе. Кем была та девушка, что смотрела на неё из зеркала? Кто она?