Рапунцель — страница 4 из 12

Внезапно снаружи башни послышался голос:

– Рапунцель! Сбрось свои волосы!

Это была Матушка Готель.

– Ох, секундочку, матушка! – откликнулась Рапунцель. Она быстро сунула корону и сумку в горшок.

– У меня есть для тебя сюрприз! – весело крикнула Матушка Готель.

– У меня тоже! – отозвалась Рапунцель, спуская волосы.

– О, готова поспорить, мой сюрприз больше!

Поднимая матушку вдоль стены башни, Рапунцель взглянула на шкаф и прошептала себе под нос:

– Я очень сильно в этом сомневаюсь.

– Я принесла пастернак! – объявила Матушка Готель, едва оказавшись у подоконника. – И я собираюсь сделать суп из лесных орехов на ужин. Твой любимый! Сюрприз!

Но Рапунцель не особенно удивилась ни пастернаку, ни ореховому супу. Нет, её просто на части разрывало от желания рассказать Матушке Готель о том, что теперь она может увидеть воздушные фонарики. Она нашла идеальное решение: грабитель мог послужить ей проводником!

Глава 7

– Матушка, я хочу тебе кое-что сказать, – осторожно начала Рапунцель.

Матушка Готель вновь заговорила о предыдущем споре, убеждая девушку, что та не права, что права Матушка Готель. Но Рапунцель осталась сосредоточена на своём.

– Хорошо, – сказала она. – Я много думала о том, что ты говорила до этого, и...

– Надеюсь, ты не о звёздах говоришь до сих пор, – нетерпеливо перебила Матушка Готель.

– Парящие огоньки, – быстро поправила её Рапунцель. – И, да... я веду к этому, но...

– Я была уверена, что мы больше не будем поднимать этот вопрос, милая.

– Нет, матушка, – сказала девушка. Ей нужно было рассказать, что она схватила грабителя – сама! – Я хотела сказать, ты думаешь, что я недостаточно сильная, чтобы позаботиться о себе там, снаружи, но...

Матушка Готель рассмеялась:

– Ох, дорогая, я точно знаю, что ты недостаточно сильная, чтобы позаботиться о себе там, снаружи.

– Но послушай... – Рапунцель не хотела ссориться с матерью, но очень хотела, чтобы та выслушала её.

– Рапунцель, мы закончили наш разговор об этом, – отрезала Матушка Готель.

– Поверь мне, – продолжила Рапунцель, решительно настроенная рассказать то, что собиралась.

– Рапунцель. – В голосе Матушки Готель звучало предупреждение.

– Я знаю, что я...

– Рапунцель! – закричала Матушка Готель. – Хватит об этих огнях, Рапунцель! Ты не покинешь эту башню! Слышишь меня? Никогда!

Матушка Готель стояла в середине комнаты, сжав кулаки. Рапунцель была потрясена. Она вдруг поняла, что совсем не важно, что она делала и говорила. Нет никакой надежды, что Матушка Готель когда-нибудь позволит ей выйти наружу. Рапунцель останется запертой в башне на всю оставшуюся жизнь.

Рапунцель повернулась и с тоской посмотрела на свой рисунок огоньков, затем – на шкаф. Внутри шкафа сидело доказательство того, что она сможет постоять за себя во внешнем мире. Внутри шкафа был грабитель, которого она поймала. Сама!

Внутри шкафа был проводник, который отведёт её посмотреть на мерцающие огоньки. И Матушка Готель никогда не должна узнать об этом.

Рапунцель приняла решение.

– Всё, что я хотела тебе сказать, матушка, – это то, что я теперь знаю, что хочу на свой день рождения.

– И что же? – спросила Матушка Готель.

– Новую краску, – ответила Рапунцель. – Ту самую, сделанную из белых ракушек, которую ты мне когда-то приносила.

– Ох, это будет очень долгое путешествие, Рапунцель. Около трёх дней, – ответила Матушка Готель, пытаясь отговорить девушку.

Но в этот раз всё было по-другому. В этот раз Рапунцель знала, чего она хочет, и точно знала, как это заполучить.

– Я просто подумала, что эта идея лучше, чем звёзды.

Лицо Матушки Готель немного посветлело. Она хотела услышать именно это.

– Ты тут справишься одна?

– Я знаю, что я в безопасности, пока я тут, – ответила Рапунцель.

Матушка Готель вздохнула. Она собралась, взяла немного еды в дорогу и поцеловала девушку в макушку.

– Ну, хорошо тогда. Я вернусь через три дня, – сказала она. – Я тебя очень люблю, дорогая.

– Я люблю тебя больше, – тепло откликнулась Рапунцель, помогая Матушке Готель спуститься с башни.

– А я тебя – ещё больше! – ответила Матушка Готель.

Рапунцель следила из окна, пока Матушка Готель не скрылась в лесу. Затем она распахнула дверцы шкафа.

Человек в шкафу всё ещё был без сознания. Девушка быстро усадила его на стул и крепко связала своими волосами.

Рапунцель вскочила на балку под потолком, сжимая сковородку. Она была готова ко всему. Паскаль запрыгнул на парня и попытался привести его в чувство, ударяя хвостом по лицу. Не помогло. Паскаль взглянул на Рапунцель. Она дала ему знак, чтобы он продолжал. Паскаль снова похлопал хвостом по щекам человека. Всё равно не помогло.

Паскаль задумался на секунду. Затем он выбросил свой длинный язык, попав точно в ухо грабителя.

– А-а-а! – Флин резко очнулся. Язык Паскаля довольно толстый, и от него становилось щекотно!

– Сопротивление бесполезно, – твёрдо сказала Рапунцель. Она спрыгнула с балки и оказалась с незнакомцем лицом к лицу.

Глава 8

– Я знаю, зачем ты здесь, – продолжила Рапунцель, угрожающе сжимая сковородку. – И я тебя не боюсь.

– Что? – сказал Флин, ничего не понимая. Кто эта девушка, волосы которой, казалось, заполонили всю комнату?

– Кто ты такой и как ты нашёл меня? – спросила Рапунцель.

Флин колебался, и Рапунцель подняла сковородку.

– Хорошо, хорошо, как скажешь, – быстро произнёс он, не желая снова получить по голове.

Теперь Флин смог получше разглядеть девушку. У неё были поразительные зелёные глаза, а её волосы, пусть и слишком длинные, сияли восхитительным золотым светом. Она была прекрасна. Но что она от него хотела?

Флин попытался очаровать её.

– Я не знаю, кто ты. И пришёл я сюда не затем, чтоб найти тебя, но позволь мне просто сказать... привет. – Флин поднял одну бровь, и его лицо расплылось в ужасной ухмылке. – Меня зовут Флин Райдер. Как делишки?

Рапунцель понятия не имела, чего хотел этот парень, но выглядел он странно, по правде говоря. Быть может, он сошёл с ума?

– Кто ещё знает, где я нахожусь, Флин Райдер? – требовательно спросила девушка. Она должна была узнать обо всём, прежде чем продолжить претворять в жизнь свой план.

Флин вздохнул.

– Я попал... в неприятную ситуацию и бродил по лесу. Потом я случайно набрёл на твою башню, и... – Флин резко остановился, исполнившись тревоги. – Где моя сумка?

– Я её спрятала там, где ты никогда не найдёшь, – уверенно сказала Рапунцель.

Но ему потребовалась всего пара секунд, чтобы оглядеть комнату, а затем перевести взгляд на девушку и спросить:

– Она же в том горшке, да?

Как он узнал? Рапунцель замахнулась сковородкой. Бах! Ещё один удар. Взглянув на потерявшего сознание человека, она подумала, что, быть может, немного переборщила. Сковородка, кажется, была отличным оружием для того, чтобы оглушать грабителей. Рапунцель быстро осмотрелась, чтобы снова спрятать сумку, на этот раз в более надёжное место. Она приподняла плохо закреплённую доску на лестнице и закинула сумку под неё.

Несколько минут спустя Паскаль снова сунул язык в ухо Флина, и тот даже подпрыгнул, придя в себя.

– Прекрати это! – крикнул он, извиваясь.

Рапунцель просто улыбнулась и сказала:

– Теперь она спрятана так, что ты её никогда не отыщешь.

Она ходила вокруг, ещё сильнее опутывая его своими волосами. Она определённо почувствовала себя увереннее, осознав всю мощь сковороды.

– Так что ты собираешься делать с моими волосами? Отрезать их? – спросила она обвиняющим тоном. – Продать их?

– Нет! Слушай, единственное, что я хочу, так это выпутаться из твоих волос, – сообщил Флин. -– И это правда.

– Подожди. Тебе не нужны мои волосы? – Рапунцель не могла поверить в это. Матушка Готель говорила, что каждый человек на свете хочет украсть их.

– Да зачем мне вообще твои волосы? – ответил вопросом на вопрос Флин. – Смотри: меня преследовали, я увидел башню и забрался в неё. Конец истории.

Рапунцель пристально посмотрела на него. Если ему не нужны её волосы, тогда она может доверять ему! Рапунцель взяла себя в руки и приготовилась выполнить следующий пункт своего плана.

– Хорошо, Флин Райдер, – наконец произнесла она. – Я готова предложить тебе сделку.

– Сделку? – заинтересованно, спросил Флин.

– Посмотри сюда, – сказала Рапунцель. Она направилась к камину, но её волосы всё ещё были обмотаны вокруг Флина. Его стул закрутился как волчок.

– Ты знаешь, что это такое? – спросила она, забираясь на полку. Она отдёрнула штору, показывая рисунок парящих огоньков.

Флин кивнул:

– Ты имеешь в виду фонарики, которые они запускают для принцессы?

– Фонарики? – тихо охнула Рапунцель. – Я знала, что это не звёзды!

Глава 9

Чувствуя себя увереннее, чем когда-либо, Рапунцель пересказала Флину свой план:

– Завтра ночью эти фонарики осветят ночное небо. Ты будешь моим проводником, отведёшь меня к замку, а потом проводишь домой, чтобы я была в безопасности. Только после этого я верну тебе сумку. Это моё предложение.

Флин отказался.

Паскаль ударил кулаком о ладонь, воодушевляя Рапунцель. Возвышаясь над камином со сковородкой в руке, она сказала как можно твёрже:

– Ты можешь разнести эту башню по кирпичику, но без моей помощи свою драгоценную сумку тебе не найти.

Флин повторил предложение Рапунцель:

– Я отведу тебя посмотреть на фонарики, потом приведу обратно и ты вернёшь мне сумку?

Рапунцель кивнула, добавив:

– Я обещаю. А если я дала обещание, я никогда в жизни его не нарушу. Никогда.

Но Флин понимал, что не может вернуться в королевство – не сейчас! Его разыскивают как вора. Так что он решил применить другую стратегию, положившись на своё очарование. Он уверенно сжал губы и медленно изогнул одну бровь, зная, что так он выглядит наиболее привлекательным.