Раскаленное эхо. Опасный поворот. Аналитик. Три недели в Париже — страница 11 из 101

— Ну, поехали, — сказал Билли.

Он усадил Ричера посередине, а сам влез на сиденье третьим. Джош доехал до ворот и повернул налево. Здесь Ричер понял, что ситуация гораздо хуже, чем он предполагал. Он видел мешки с кормами в кладовой. Их было много, сорок здоровых мешков. Сколько времени понадобится четырем лошадям и одному пони, чтобы съесть все это?

Однако он с самого начала понимал, что эта поездка замыс-ливалась Бобби как способ убрать его подальше от Кармен. Нехватка кормов была не хуже любого другого предлога, при помощи которого Ричера можно было бы на некоторое время убрать из ее жизни. Однако они направились не за кормом, поскольку повернули налево. На всех мешках был напечатан адрес поставщика в Сан-Анджело. А в Сан-Анджело надо было бы ехать на северо-восток, то есть направо.

Таким образом, Бобби планировал выбросить его из жизни Кармен навсегда. Джошу и Билли было поручено избавиться от него. Ричер улыбнулся.

— Это далеко? — спросил он невинным тоном.

— Меньше двух часов езды, — ответил Джош.

Возможно, они ехали в бар, о котором говорили вчера. Может быть, у них там друзья.

— Мы только туда и обратно? — поинтересовался Ричер.

Это был тактический ход. Они не могли ответить «нет», не вызвав у него подозрений. И не могли сказать «да», если собирались куда-нибудь заехать.

— Сначала заедем и хлопнем по пиву, — сказал Билли.

Чем дальше на юг ехала машина, тем хуже становилась дорога. Солнце низко клонилось к закату. На указателе у обочины было написано: «Эхо — 8 км».

— Я думал, что Эхо на севере, — сказал Ричер.

— Городок рассредоточен, — ответил Билли, — Половина там, половина здесь. А между ними двести шестьдесят километров пустыни.

— Самый большой в мире город, если ехать из конца в конец, — добавил Джош.

Вдалеке показалась группа строений. Она состояла из бензоколонки, магазина и бара под названием «Лонгхорн Лаундж». Лицом к нему был припаркован десяток пикапов. Ближе всех к дверям стояла машина шерифа .

Пикап прогромыхал через всю парковку и остановился рядом с другими машинами. Джош и Билли одновременно открыли дверцы и выскочили из машины. Ричер вылез через правую дверцу.

— Гуляем, — сказал Билли и толкнул входную дверь.

Военный полицейский входит в бар, как нож в масло. Около девяноста процентов мелких правонарушений в среде военнослужащих происходит в барах. Прежде всего полицейский считает выходы. Обычно их три: парадная дверь, запасной выход за туалетами и дверь для персонала, выходящая на улицу из офиса, располагающегося позади барной стойки. Ричер убедился, что в «Лонгхорн Лаундж» были все три.

Затем он смотрит на посетителей, чтобы определить зоны повышенной опасности. Кто там сразу замолчал и недобро смотрит? В «Лонгхорне» таких не было. В зале находилось человек двадцать пять — все мужчины. Никто из них не обратил на вновь прибывших особого внимания. Шерифа нигде не было видно. Однако у стойки стоял незанятый табурет с холодной бутылкой пива перед ним. Возможно, почетное место.

После этого военный полицейский ищет оружие. По всему бару стояли бутылки с длинными горлышками, но Ричера это не беспокоило. Бутылки не представляют особой угрозы в качестве оружия. Только в кино, где их делают из сахарного сиропа, а этикетки печатают на папиросной бумаге. Бильярдный стол посреди зала вызвал у Ричера большее беспокойство. В игре участвовали четыре человека, у каждого по кию. На подставке было еще около десятка киев. Если не брать в расчет пулемет, бильярдный кий — лучшее оружие в баре.

Позади бильярда стояли столы со стульями. Билли показал бармену три пальца и получил три холодные бутылки. Он уже нес их к столикам, но Ричер опередил его и возглавил поиски свободного места, «Спиной к стене, если возможно, все три выхода на виду». Он протиснулся к выбранному стулу и сел. Джош сел справа от него, а Билли в той же позе слева. Билли толкнул ему через стол бутылку. Со стороны туалетов появился шериф. Увидев Ричера, он ненадолго замер, а затем сел за стойку на незанятый табурет.

Билли поднял бутылку.

— За удачу, — провозгласил он.

«Тебе она понадобится, приятель», — подумал Ричер и сделал солидный глоток из своей бутылки.

— Надо позвонить, — сказал Билли и удалился.

Ричер сделал еще один глоток. Билли вернулся в зал и о чем-то говорил с шерифом. Тот кивнул, допил пиво и поднялся из-за стойки. Он бросил взгляд в сторону Ричера, потом толкнул дверь и вышел из бара. Билли вернулся к столику.

— Ну, что, позвонил? — спросил Джош, как будто это было отрепетировано заранее.

— Да, позвонил, — ответил Билли, не спуская глаз с Ричера. — Вызвал «скорую». Лучше сделать это заранее, а то она едет из самого Пресидио. Можно прождать несколько часов.

— Видишь ли, — вступил в разговор Джош, — мы должны тебе кое в чем признаться. Было время, мы выгнали отсюда одного малого. Он подъезжал к мексиканке. Бобби посчитал, что это неправильно, и попросил нас уладить это.

— А какое отношение это имеет ко мне? — спросил Ричер.

— Бобби считает, что ты из той же породы. Вот какое.

— Ну, а если я скажу вам, что мы просто хорошие друзья?

— Бобби говорит, что вы больше чем друзья.

— И вы в это верите?

— Конечно, верим, — кивнул Билли.

Ричер промолчал.

— Этот ее парень был школьным учителем, — продолжал Билли. — Мы привезли его сюда, вывели на задний двор — а у нас был мясницкий нож, — сняли с него штаны и сказали, что сейчас эту штуку ему отрежем. Он плакал и клялся, что исчезнет. Но немного мы его все-таки подровняли. И знаешь, что? Его физиономия нам никогда больше не встречалась.

— Вот как это сработало, — добавил Джош. — Единственной проблемой было то, что он истек кровью почти до смерти. Поэтому в этот раз мы вызвали «скорую» заранее.

— Если вы собираетесь порезать меня, «скорая» понадобится вам, — сказал Ричер.

— Ты так думаешь?

Ричер открыто, не торопясь изучил взглядом каждого из них по очереди. Он чувствовал себя уверенно. Он уже очень давно не проигрывал в кабацких драках «двое на одного».

— Вам решать. Проваливать прямо сейчас или отправиться в больницу.

— Знаешь что? — улыбаясь, сказал Джош. — Мы не будем менять программу. У нас здесь много друзей, а у тебя нет.

— По-моему, я не интересовался вашими социальными связями, — парировал Ричер.

Однако атмосфера в баре сгущалась, Есе внимательно наблюдали за происходящим. Игра на бильярде замедлялась. Ричер чувствовал, как растет напряжение.

— Нас нелегко напугать, — сказал Билли.

Ричер вышел из-за стола и встал за Джошем, прежде чем тот успел отреагировать.

— Ну, так давайте. Прямо сейчас. Во дворе.

Ричер направился к туалету, огибая бильярдный стол справа. Он слышал, что Джош и Билли идут за ним. Неожиданно Ричер схватил последний кий с подставки, развернулся на сто восемьдесят градусов и со всего маха ударил Билли в висок. Раздался хруст, и Билли упал. Ричер замахнулся на Джоша. Тот поднял руку, чтобы блокировать удар, и рука сломалась. Он закричал, Ричер поднял кий еще раз и нанес ему удар в голову.

Ричер нагнулся и вытащил из кармана у Джоша ключи от машины. После этого он бросил на пол кий и протолкался сквозь толпу к двери. Никто не пытался его остановить. Очевидно, дружба в округе Эхо имеет свои границы. Ричер залез в пикап, завел мотор и поехал на север.

 ГЛАВА VII

Когда он въехал в ворота ранчо, уже стемнело. Однако во всех окнах Красного дома горел свет, во дворе стояли две машины: машина шерифа и ядовито-зеленый «линкольн».

Дверь дома была распахнута. Ричер поднялся ко ступеням и заглянул внутрь. В комнате находились шериф, Расти Грир, Бобби и растерянная Кармен. В гостиной был еще мужчина в легком летнем костюме. Судя по всему — хозяин «линкольна». На вид ему было около тридцати, полноватый, светлые волосы падали на выпуклый лоб. У него было бледное лицо человека, который мало бывает на свежем воздухе, широченная улыбка выдавала в нем политика.

Ричер не собирался входить в дом, но Бобби выглянул на улицу и стал внимательно вглядываться в ночную тьму. Обнаружив Ричера, он выскочил на крыльцо:

— Что ты здесь делаешь? — спросил он.

— Я здесь работаю, — ответил Ричер. — Ты что, забыл?

— А где Джош и Билли?

— Они уволились. Решили, что больше не хотят здесь работать.

— С чего бы это?

— Откуда мне знать? — Ричер пожал плечами.

Разговор на крыльце привлек внимание тех, кто находился в доме. Первой в дверях показалась Расти Грир, а за ней шериф и человек в летнем костюме. Кармен не появилась. На лице у шерифа застыло удивление, а у мужчины в костюме любопытство.

Он протянул Ричеру руку и представился:

— Меня зовут Хак Уолкер. Я окружной прокурор и друг семьи. — У него оказался сильный, хорошо поставленный голос.

— Джек Ричер. Я здесь работаю. — Ричер пожал протянутую руку.

— Вы уже зарегистрировались в списках избирателей? — спросил Уолкер. — Если да, то я хочу вам сообщить, что в ноябре буду баллотироваться в судьи и мне, конечно, хотелось бы рассчитывать на вашу поддержку.

— Хак принес нам радостную новость, — сказала Расти.

Все вокруг заулыбались. Ричер посмотрел поверх голов на стоявшую в холле Кармен. Она не улыбалась.

— Удалось вытащить Шлюпа пораньше? — догадался он.

Хак Уолкер кивнул.

— Они говорили, что судебные предписания по выходным не выполняются, но я заставил их передумать.

— Хак повезет нас туда сейчас, — сказала Расти.

— Мы будем ехать всю ночь, чтобы ровно в семь утра быть у ворот тюрьмы, — добавил Хак.

— Вы все едете? — поинтересовался Ричер.

— Я — нет, — сказала вышедшая на крыльцо Кармен. — Я должна остаться с Элли.

— Тогда я, пожалуй, тоже останусь, — сказал Бобби. — Прослежу, чтоб все было в порядке. Шлюп не обидится.

Кармен развернулась и вошла обратно в дом. Расти и Хак последовали за ней. Шериф с Бобби остались на крыльце.