кобыле в пасть. Она, конечно, тут же открылась. Ричер моментально затолкал туда металлический мундштук, ослабил кожаные ремни над ушами и застегнул пряжки.
— Накинь поводья на переднюю луку, — сказала Элли.
От мундштука тянулся какой-то длинный ремень, Ричер догадался, что это и есть поводья. А штука, торчавшая вверх из передней части седла, называется лукой. Элли в это время натягивала стремена.
— Подсади меня, — сказала она.
Ричер усадил ее в седло. Она проверила, как застегнуты пряжки. Некоторые поправила. Закрепила свободные концы ремней.
— Ты все сделал очень хорошо, — сказала она и протянула к нему руки.
Ричер снял ее с седла и опустил на землю.
— Я тебе ужасно благодарен, малышка.
Элли забралась обратно на тюки с сеном. Ричер вывел кобылу из стойла и повел через двор с таким видом, как будто занимался этим каждый день.
Бобби Грир стоял на ступенях террасы и ждал. Кобыла подошла прямо к нему и остановилась. Бобби проверил все то, что уже проверяла Элли.
— Неплохо, — одобрил он. — Но ты провозился дольше, чем я ожидал.
Ричер пожал плечами:
— Я для них новый человек. У меня такой подход: в первый раз лучше не торопиться. Им надо привыкнуть ко мне.
Бобби снова согласно кивнул:
— Можешь отдыхать. Я сам отведу ее в конюшню, когда вернусь.
Ричер повернулся и зашагал к своему бараку. Поднявшись наверх, он обнаружил там Кармен, которая сидела у него на кровати со стопкой чистого белья на коленях.
— Я принесла тебе постельное белье.
Ричер замер у люка — одна нога уже в комнате, а другая на последней ступеньке.
— Кармен, это безумие, — сказал он. — Ты должна сейчас же уйти. Они очень скоро поймут, что я самозванец.
Она посмотрела на простыни, лежавшие у нее на коленях.
— Ты должна сейчас же уйти, — повторил он.
— Не могу. — Она резко повернула лицо к слабому свету, лившемуся из высоких окон. Ее волосы рассыпались по плечам. — Обними меня, — попросила она. — Я уже забыла, что чувствуешь, когда тебя обнимают.
Ричер сел рядом с ней и обхватил ее руками. Ее руки заскользили вниз и обвили его талию, лицом она уткнулась Риче-ру в грудь.
— Мне страшно, — прошептала она.
Так прошло двадцать минут. Может быть, тридцать. Ричер абсолютно потерялся во времени. Он лишь ощущал ее тепло, запах и ровное дыхание. Наконец она отстранилась от него и встала. Ее лицо было печально.
— Надо найти Элли, — сказала она. — Ей пора спать.
— Она в конюшне. Научила меня обращаться со всей этой лошадиной фигней. Выручила меня.
— Элли — добрая девочка. — Кармен протянула ему постельное белье. — Хочешь прокатиться завтра верхом?
— Я не умею.
— Я тебя научу. — Она повернулась и стала спускаться по лестнице, оставив Ричера сидеть на кровати со стопкой простыней на коленях.
Ричер постелил себе постель и снова вышел на улицу. Он услышал, как впереди кто-то мягко ступает по земле. Сощурившись на закатное солнце, он увидел, что это Элли.
— Я пришла сказать спокойной ночи, — сказала она.
Ричеру вспомнилось, как где-нибудь на военной базе его развлекали вежливые офицерские дети, приходившие пожелать спокойной ночи сослуживцам своих отцов. Им пожимали их маленькие ручонки, и они убегали. Он улыбнулся.
— Спокойной ночи, Элли, — сказал он и протянул ей руку.
Она непонимающе уставилась на него.
— Ты должен меня поцеловать, — подсказала она и подняла руки вверх.
Ричер немного помедлил, затем подбросил ее вверх, нежно поцеловал в щеку и еще раз пожелал спокойной ночи.
— Отнеси меня, — попросила она. — Я устала.
Он понес ее через двор к дому. Кармен наблюдала за ними с веранды.
— Мамочка, а можно мистер Ричер войдет с нами в дом и пожелает мне спокойной ночи? — спросила Элли.
— Ну, не знаю, можно ли ему.
— Я здесь только работаю, — пришел ей на помощь Ричер. — Я здесь не живу.
— Никто не узнает, — успокоила его Элли. — Мы войдем через кухню. А там никого нет, кроме служанки.
Кармен бросила выразительный взгляд на Ричера. Он пожал плечами, как бы говоря: «Хуже уже не будет», и опустил Элли на землю. Она взяла мать за руку, и они все вместе направились к кухонной двери.
Служанка на кухне загружала грязную посуду в огромную посудомоечную машину. Она посмотрела на них, но ничего не сказала.
На втором этаже Элли пересекла холл и свернула направо в коридор. Ее комната была в конце этого коридора.
— Пойдем умоемся, — сказала Кармен. — Мистер Ричер подождет нас здесь.
Элли пошла за матерью в ванную. Когда они вернулись, Элли уже была в пижаме. Она взобралась на кровать и свернулась там калачиком.
— Молодец, девочка. Спокойной ночи, — сказал Ричер.
— Поцелуй меня, — попросила она.
Он наклонился и поцеловал ее в лоб.
— Спасибо тебе за дружбу, — сказала она.
Ричер выпрямился и шагнул к двери. Бросил взгляд на Кармен. «Это ты ее подговорила?» — хотел спросить он.
— Увидимся завтра, — сказала она.
Кармен осталась в спальне у Элли, а он спустился вниз по лестнице и вышел в темный двор. Справа что-то белело. Футболка. Лицо. Снова Бобби Грир.
— Я тебя ждал, — поприветствовал его Бобби.
— Зачем?
— Просто чтобы убедиться, что ты вышел из дома.
Ричер пожал плечами:
— Я пожелал ребенку спокойной ночи. Ты что-то имеешь против?
Бобби ответил не сразу:
— Давай я провожу тебя до барака. Нам нужно поговорить.
Он зашагал через двор. Ричер шел рядом.
— Полагаю, ты знаешь, что у моего брата неприятности?
— Я слышал, он уклонялся от налогов.
Бобби кивнул в темноте:
— Кругом налоговые ищейки.
— Так они что, шпионили за ним?
— Ну, а как же еще они бы его вычислили? — Бобби прошел еще несколько шагов и подытожил: — Как бы то ни было, Шлюп сел в тюрьму.
— Я слышал, в понедельник он уже выйдет, — сказал Ричер.
— Да, и ему не понравится, когда он увидит, как ты целуешь его дочь и пытаешься завести дружбу с его женой.
Ричер остановился:
— Послушай, Бобби, а почему меня вообще должно волновать, что понравится, а что не понравится твоему брату?
Бобби тоже остановился:
— Потому что он мой брат. Люди болтают разное. Ты должен это усвоить, иначе тебе здесь надолго не задержаться.
— Бобби, я всего лишь пожелал ребенку спокойной ночи, — улыбнулся Ричер. — Это не повод к третьей мировой войне. Ей не хватает общения. Как и ее матери. Что же я могу поделать?
— Можешь быть поумнее, вот что. Она законченная врунья. Поэтому, что бы она тебе ни нарассказала, почти наверняка это вранье. Не покупайся на это. Ты будешь не первым.
— Что ты имеешь в виду?
—- Поговори с Джошем и Билли.
Ричер помолчал.
— Почему у нее нет ключа от двери? — спросил он.
— У нее был ключ. Она его потеряла. Дверь и так всегда открыта. От нас до ближайшего перекрестка сто километров.
— А почему же ей, прежде чем войти, приходится стучать?
— Она может войти без всякого стука. Она устраивает целый спектакль, чтобы показать всем, как не по-родственному мы к ней относимся, но все это сплошное вранье.
Ричер молчал.
— Так что, если хочешь, работай, — подвел итог Бобби, — но держись подальше от нее и от девчонки! — Он развернулся и пошел к дому.
ГЛАВА VI
Сегодня, как и в предыдущие дни, наблюдатели собирались в группу по уже заведенному сценарию. Сначала один из мужчин заехал на пикапе за мальчиком. Затем они вдвоем поехали домой ко второму мужчине. Тот сообщил им, что в их распорядке произошли изменения.
— Он только что позвонил, — сказал он. — Мы должны ехать в Конаноса-Дро и получить новые инструкции.
— С кем мы встречаемся? — спросил номер первый.
— С новыми людьми. Мы будем с ними работать.
Первый пожал плечами.
— Я не против.
— К тому же нам должны заплатить, — добавил второй.
— Совсем хорошо, — сказал первый.
Второй мужчина втиснулся в пикап, захлопнул дверцу, и они поехали в северном направлении.
Когда на следующее утро Ричер проснулся, было уже жарко. Он поднял руку и посмотрел на часы. Десять минут седьмого. Он принял душ, оделся и спустился во двор. Заглянул в конюшню, прикидывая, какую работу ему могут здесь поручить. Лошадей надо будет кормить, следовательно, где-то здесь должен быть фуражный склад. Он обнаружил отдельную комнату, забитую мешками с кормом. Большими мешками из вощеной бумаги с комбикормом, произведенным в Сан-Анджело.
Покончив с этим, Ричер вышел из конюшни и увидел, что Бобби Грир выходит на веранду с ружьем.
—- Я как раз собирался тебя будить, — сказал тот. — Мне нужен шофер.
— Зачем? Куда ты собрался? — поинтересовался Ричер.
— На охоту, — ответил Бобби. — Ты ведешь, я стреляю.
— Ты стреляешь прямо на ходу?
— Объясняю. — Бобби прошел к автомобильному навесу и остановился у более нового пикапа. Поперек его кузова была приварена защитная балка. — Я буду стоять в кузове, держась за балку. У меня будет возможность вести огонь в любом направлении. Это Шлюп придумал. Он был настоящим профи.
— А на кого вы охотитесь?
— На броненосцев. Ты когда-нибудь ел броненосца?
Ричер покачал головой.
— Вкусное мясо. Давно, во времена Великой депрессии, когда мой дедушка был мальчиком, это была их единственная пища. Теперь «зеленые» взяли броненосцев под защиту. Но если они живут на нашей земле, мы имеем право в них стрелять.
— Я думаю иначе. Я не люблю охотиться.
— Ты здесь работаешь, Ричер. И будешь делать то, что тебе скажут.
— Прежде чем я приступлю к работе, нам надо обсудить некоторые детали.
— Например?
— Например, зарплату.
— Две сотни в неделю. Устроит?
С тех пор как Ричер работал за две сотни в неделю, минуло очень много времени. Но в конце концрв, ведь он приехал сюда не за деньгами.
— О’кей, — ответил он.
— И ты будешь исполнять все указания Джоша и Билли.