Раскол Империи: от Грозного-Нерона до Михаила Романова-Домициана — страница 40 из 92

Авт.) изливается в тот же Океан» [833], т. 1, с. 47.

Нам предлагают считать, что речь идет о немецкой реке Рейн. Прямо скажем, Рейн небольшая река. Было бы весьма странно говорить, что Рейн изливается в море «огромным устьем». А вот если речь идет об Америке, то картина сразу проясняется. Какая река особо знаменита в Америке? Правильно. АМАЗОНКА. Это действительно гигантская река, изливающая в Океан своим огромным устьем. Кстати, не просто в море, а именно в Океан, как о том и говорит Тацит, постоянно употребляя слово ОКЕАН. Ширина устья Амазонки составляет 250 (двести пятьдесят!) километров. Вот что сообщает Энциклопедия Брокгауза и Ефрона: «Около Рентемы она течет на высоте 378 м и расширяется до 1600 м, потом, пробежав через Анды пространство в 950 км выходит в лесистую равнину под тропиками Южной Америки, где, уже не представляя препятствий для судоходства, продолжает свой путь по низменности Перу и Бразилии на 3650 км и впадает под экватором в Атлантический океан. Общее протяжение ее составляет 5000 км. УСТЬЕ АМАЗОНКИ состоит из трех главных рукавов, образующих острова Кавиана и Мексиана, и у острова Марайо ИМЕЕТ ШИРИНУ В 250 КМ. От этого главного устья… на юг идет целый ряд рукавов, из коих самый большой называется Тахапуру, соединяющихся с Рио-Гран-Пара, впадающею в океан на северо-востоке» [988:00].

Могут сказать, что Амазонка расположена в Южной Америке, а Кортес высаживался в Центральной Америке. На этом мы ответим следующее. Как мы показали в книге «Завоевание Америки Ермаком-Кортесом…», ордынские и османские войска казаков-конкистадоров совершили несколько походов по Америке. В том числе, они побывали, причем неоднократно, и в Южной Америке, на берегах великой Амазонки. Которая, конечно, произвела на них огромное впечатление своими чудовищными размерами. Так что нет ничего удивительного в том, что сказания о великой Амазонке множились и попадали в самые разные повествования о войнах конкистадоров в Америке. В том числе и в рассказы о первоначальном вторжении Кортеса-Ермака в Центральную Америку. Кстати, название реки МОЗА или АМЕЗИЯ, употребленное здесь Корнелием Тацитом, явно является первой частью слова АМАЗОНКА. Так что на страницах «античного» римского историка уцелел откровенный лингвистической след подлинной истории покорения Америки Ермаком-Кортесом. То есть, «древним» римлянином Германиком. Его войска побывали на далекой Амазонке.

• МОЗА-АМИЗИЯ И МОСОХ-МЕКСИКА. — Впрочем, нельзя не отметить, что название МОЗА или АМИЗИЯ, приведенное Корнелием Тацитом, может указывать также и на саму МЕКСИКУ, как цель похода Кортеса-Ермака-Германика. Как мы показали в книге «Библейская Русь», название МЕКСИКА появилось в Америке в результате переноса сюда названия МОСОХ или MELLIEX, откуда, кстати, произошло и название Москвы, Московского Царства. Такой перенос названия произошел в эпоху ордынско-османской колонизации Америки в XIV–XVI веках. Колонизаторы назвали созданную ими страну по имени Московского Царства или Царства Мосха, откуда прибыли. Слово МОСХ или МОЗХ могло затем исказиться в МОЗА или АМИЗИЯ.

Между прочим, сам Тацит отмечает, что описываемую им огромную реку разные люди называли по-разному: Моза, Амизия, Вагал, Рейн. Здесь еще раз напомним, что слово РЕЙН или РОНА происходит от славянского РОНЯТЬ (капли, слезы) и ранее употреблялось для обозначения реки вообще. Так что нет никаких оснований думать, будто название РЕЙН, упомянутое в какой-либо старинной летописи, обязательно указывает именно на европейскую немецкую реку Рейн.


8. Следы рассказа о «потопе», то есть о плавании Ноя-Колумба, в книге ТацитаА также неподтвердившиеся слухи о гибели Германика-Ермака в море

То обстоятельство, что в повествование Тацита о морском походе Германика-Ермака в XVI веке попали и более ранние события из истории колонизации Америки эпохи XV века, вероятно, видно на следующем примере. Чуть раньше обсужденного нами раздела книги Тацита, мы находим следующий сюжет.

«Германик между тем из перевезенных на судах легионов второй и четырнадцатый передает Публию Вителлию и приказывает ему вести их дальше сухим путем; это было сделано ради того, чтобы облегченные корабли свободнее плавали в обильных мелями водах и с меньшей опасностью садились на них при отливе. Вителлий сначала беспрепятственно двигался по суше, лишь слегка увлажняемой во время прилива; вскоре, однако, северный ветер и созвездие равноденствия, от которого ОСОБЕННО СИЛЬНО ВЗДУВАЕТСЯ ОКЕАН, ОБРУШИЛИСЬ НА ВОЙСКО ТЯЖЕЛЫМИ УДАРАМИ. И ЗЕМЛЯ БЫЛА ЗАЛИТА: МОРЕ, БЕРЕГ, ПОЛЯ — ВСЕ СТАЛО ОДИНАКОВЫМ С ВИДУ, И НЕЛЬЗЯ БЫЛО ОТЛИЧИТЬ ТРЯСИНУ ОТ ТВЕРДОЙ ЗЕМЛИ, МЕЛКОВОДЬЕ ОТ ГЛУБОКОЙ ПУЧИНЫ. Воинов опрокидывают волны, поглощают водовороты; лошади, грузы, трупы плавают между ними и преграждают им путь. Перемешиваются между собой манипулы; воины бредут в воде то по грудь, то по шею и порою, когда теряют дно под ногами, отрываются друг от друга и тонут. Ни крики, ни взаимные ободрения не помогают против набегающих волн; исчезло различие между проворным и вялым, рассудительным и неразумным; между предусмотрительностью и случайностью: ВСЕ С ОДИНАКОВОЙ ЯРОСТЬЮ СОКРУШАЕТСЯ ВОЛНАМИ.

Наконец, Вителлий, добравшись до высокого места, вывел туда свое войско. Ночевали без необходимой утвари, без огня, многие раздетые и израненные, едва ли не более жалкие, нежели те, кто окружен врагом: ибо там смерть по крайней мере почетна, тогда как здесь их ожидала лишь бесславная гибель. РАССВЕТ ВОЗВРАТИЛ ИМ СУШУ, и они дошли до реки, куда с флотом направился Цезарь. Легионы были посажены на суда, между тем как РАСПРОСТРАНИЛСЯ СЛУХ, ЧТО ОНИ УТОНУЛИ: И НИКТО НЕ ВЕРИЛ В ИХ СПАСЕНИЕ, ПОКА ЛЮДИ НЕ УВИДЕЛИ СВОИМИ ГЛАЗАМИ ЦЕЗАРЯ (Германика — Авт.) И ВЕРНУВШЕЕСЯ С НИМ ВОЙСКО» [833], т. 1, с. 40.

В свете сказанного ранее, картина в общем понятная. Тут переплелись два сюжета.

ПЕРВЫЙ. Это — сжатое и искаженное воспоминание о плавании Ноя-Колумба через Атлантику. Согласно нашим результатам, в Библии оно описано как плавание патриарха Ноя по «великим водам» во время ПОТОПА. Почему именно библейские авторы соединили воедино путешествие Колумба-Ноя и «всемирный потоп» — мы разъяснили в книге «Библейская Русь». С учетом этого, описание Тацита проясняется. В нем явственно звучит тема библейского потопа. Океан вздулся, обрушился на людей, земля была залита, море и суша «стали одинаковы», нельзя было отличить трясину от тверди, мелкие воды от пучины, все сокрушено яростными волнами. Как мы уже говорили, плавание Германика-Ермака-Кортеса через Атлантику в XVI веке вполне могло «склеиваться» с плаванием Ноя-Колумба в конце XV века.

ВТОРОЙ СЮЖЕТ. Согласно романовской версии русской истории, атаман Ермак утонул в большой реке Иртыш во время покорения Сибири. На спящих казаков напал хан Кучум, почти всех перебил, а сам Ермак, пытаясь спастись, прыгнул в воду, стараясь доплыть до своего корабля, но, увлеченный в глубину тяжестью своего роскошного панциря, утонул. Однако, как мы показали в книге «Завоевание Америки Ермаком-Кортесом…», на самом деле Ермак-Кортес не утонул. Он действительно был на волосок от гибели во время ночного боя на озере у кораблей. Действительно, он упал в воду и начал тонуть, увлекаемый тяжестью своего вооружения на дно. Однако в самый последний момент один из его солдат-союзников (индеец) подхватил Кортеса-Ермака и вытащил на поверхность.

Именно эту версию событий мы и видим у Корнелия Тацита. Германик-Кортес-Ермак, отправившись в военный поход, оказался на волоске от гибели в разбушевавшемся море, однако все-таки спасся. Многие воины потонули. О гибели в пучине Германика ходили упорные слухи, и люди поверили в его спасение лишь увидев, наконец, живого полководца.

Напомним здесь вкратце наш анализ данного сюжета из цитированной книги. Мы задали вопрос: Погиб ли атаман Ермак, утонув якобы в сибирском Иртыше? И дали ответ: Оказывается, нет. Его спасли, вытащив из воды на мексиканском озере Тескоко.

Ермака вытащил из реки ТАТАРИН Яниш. Ермак был одет в тяжелые роскошные латы с медной оправой и золотым орлом на груди.

Когда затем Мурза Кандаул хотел снять броню с Ермака, ИЗ ТЕЛА ВДРУГ ХЛЫНУЛА СВЕЖАЯ КРОВЬ. Татары начали пускали в него стрелы. Летопись говорит, что «ЧТО СИЕ ПРОДОЛЖАЛОСЬ ШЕСТЬ НЕДЕЛЬ». ТЕЛО ПРОДОЛЖАЛО ТОЧИТЬ КРОВЬ, КАК ЖИВОЕ. То есть шесть недель Ермак оставался как бы ЖИВЫМ! Сообщается далее, что плотоядные птицы, стаями летая над Ермаком, не смели его коснуться. Так обычно бывает, когда птицы видят пусть раненого, но живого и все еще активного человека. Летопись подчеркивает, что такие длительные признаки жизни Ермака люди расценили КАК БОЖЕСТВЕННОЕ ЧУДО.

Лишь через некоторое время атамана Ермака похоронили [362], т. 9, гл. 6, столбцы 239–241.

Скорее всего, в первоначальном тексте сибирской Летописи было сказано, что Ермак после падения в воду был спасен и долгое время оставался жив. Романовские редакторы, объявив — на бумаге — Ермака погибшим СРАЗУ, были вынуждены теперь как-то объяснить «длительную жизнь его тела». Выход придумали простой: объяснили ЧУДОМ.

Более того, в другом месте русская Кунгурская Летопись прямым текстом фактически утверждает, что ЕРМАК ПОСЛЕ ПАДЕНИЯ В ВОДУ НА ПРОТЯЖЕНИИ ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ ПОЛУТОРА МЕСЯЦЕВ БЫЛ ЖИВ: он являлся многим людям и беседовал с ними.

Таким образом, на страницах старинных русских источников всплывает османская-атаманская точка зрения (именуемая сегодня испанской), согласно которой конкистадор Кортес-Ермак был действительно тяжело ранен во время боя у острова, однако уцелел, остался жив и продолжал какое-то время командовать остатками своего корпуса.


9. Повторный рассказ Тацита о плавании флота Германика через страшный океан, и снова слухи о гибели Германика-Ермака в морской пучине

Корнелий Тацит никак не может расстаться с поразившей его темой плавания войск Германика через бурный Океан. Летописец вновь возвращается к описанию опасностей, преследовавших римлян во время этого путешествия. Повторим, что скалигеровская история пытается уверить нас, будто тут описано плавание римлян из Франции в Германию по коротенькому маршруту вдоль берегов Северного моря. Но вчитайтесь в текст! Как мы уже убедились, речь шла совсем о другом, куда более далеком и опасном путешествии. Следующий фрагмент труда Тацита, который мы сейчас приведем, вновь, и даже куда основательнее, чем предыдущий, подтверждает нашу гипотезу. Но прежде чем начать цитирование, выскажем еще одну мысль. Мы имеем дело, скорее всего, с поздней редакцией исходного текста Тацита, сделанной в XVII–XVIII веках. Сбитые с толку скалигеровской хрон