— Надрать ей…?
— Извините. Позвольте мне попробовать еще раз. Пожалуйста, мэм, прислушайтесь к моим словам и не позволяйте этой девушке оставаться в вашем доме.
Ее губы подрагивают от улыбки.
— Вообще-то, мы так не выражаемся.
— Вы предпочитаете «вышвырнуть ее задницу на обочину»?
— Это гораздо живописнее.
— Но, увы, здесь такое выглядит чем-то диким, особенно для женщины. Когда я говорю здесь подобное, то чувствую себя ребенком в гостях у родителей моего отца, а они угрожают вымыть мне рот с мылом за «черт» или «дерьмо». Мне обязательно нужно выучить викторианские ругательства. Представляете, если я скажу Грею: «Какого дьявола здесь происходит?», — я невольно улыбаюсь, представляя его реакцию.
Я качаю головой и встречаюсь взглядом с Айлой.
— Хотя, возможно, для настоящей Катрионы это нормально. Если я появлюсь на вашем пороге прежней Катрионой, то вы должны прогнать ее. Она крала у вас. Я нашла ее тайник с деньгами. Также я нашла коробку конфет, которую вам прислал какой-то поклонник, и письмо, которое леди прислала вашему брату, и которое, кстати, вам лучше не читать.
— Письмо?
— Самого скандального характера, — говорю я, понижая голос.
Когда она хмурится, я говорю последнее:
— Дело в том, что вы сделали все, что могли для Катрионы, — я отодвигаю свой стул, — и, кстати говоря, для меня вы тоже сделали многое. Спасибо за завтрак, но я не могу больше злоупотреблять вашим гостеприимством. Могу я забрать свои вещи? — кашлянула, — извините. Могу я забрать свои вещи, мэм?
Она не отвечает, и я клянусь, что слышу, как часы отбивают секунды тишины.
Наконец, Айла нарушает тяжелое молчание:
— Если ты не Катриона, то как получила мой медальон?
Я коротко рассказываю, но ее лицо все также непроницаемо. Затем она говорит:
— А нападение прошлой ночью? Это было связано с моим медальоном?
Я беру паузу, а затем медленно говорю:
— Я услышала чьи-то крики. Очевидно, это заставило меня вспомнить о том, как на меня напали в моем времени, но я все равно пошла проверить, на случай, если это был еще один разрыв во времени, который мог бы отправить меня домой. Но это была ловушка. Парень пытался задушить меня, как и раньше. Я боролась и на этот раз была лучше подготовлена. У Катрионы был нож, и я взяла его с собой, я ударила нападавшего им. Я боролась с ним, но потом появились два парня, и это спасло его.
— Спасло его?
— Да, они решили, что это он жертва. Он воспользовался этим и сбежал.
Он — убийца-ворон. Тот, кого ищут ваш брат и Хью МакКриди.
Я останавливаюсь на этом, хотя возможно, все намного хуже, потому что подозреваю, что он может быть тем, который напал на меня в моем мире. И что я не просто переместилась во времени, но еще и привела с собой серийного убийцу из двадцать первого века. Я не говорю ей об этом. Я даже не знаю, что с этим делать.
Мгновение спустя Айла оплачивает счет и выходит. Я рискнула последовать за ней. Она ловит карету. Экипаж, как называл это Грей, и как я помню из книг о Шерлоке Холмсе. Еще будучи подростком я считала, что это британский вариант, означающий просто большой кэб.
Мы стоим на тротуаре, ожидая когда экипаж остановится перед нами. Я колеблюсь, но все-таки следую за Айлой, и она не останавливает меня. Как только карета трогается, женщина устремляет взгляд в окно, погруженная в свои мысли, словно она одна.
Когда мы проезжаем через парк в Новый город, я кашлянула.
— Я соберу свои вещи и не скажу ни слова миссис Уоллес или Алисе, не беспокойтесь.
— Нет.
— Вы хотите, чтобы я попрощалась? Хорошо. Или вы имеете ввиду, что сами вынесите мне вещи?
— Ты останешься. Пока что. Я…, - она смотрит на меня, — я не знаю, что делать с твоей историей. Мне нужно время, чтобы подумать. По крайней мере, до завтра у тебя будет крыша над головой.
Она делает паузу, а ее глаза сужаются.
— Но если ты действительно полицейский детектив из двадцать первого века, зачем тебе так стараться удержаться на должности горничной? Уверена, что это ниже твоего достоинства.
Я пожимаю плечами.
— Я подрабатывала уборщицей в доме один год во время обучения. В будущем это нормально. Подростки берутся за такую работу, чтобы получить немного карманных денег. Никогда не думала, что буду делать это снова, но какая у меня была альтернатива? Пойти в полицейский участок и предложить свои профессиональные услуги? Я собиралась вернуться домой и думала, что, возможно, в этом мне поможет расследование нападения на Катриону. Ну или просто ждать, когда чертовы планеты удачно для меня встанут. Надеюсь, это произойдет скоро. А пока мне просто нужна крыша над головой, и я готова драить полы, чтобы получить ее.
— Если то, что ты утверждаешь, правда, это должно быть очень трудно, — говорит она, и ее голос смягчается, — быть оторванной от своей семьи, от своего мира.
— Я думаю, что есть какая-то причина, по которой я здесь, верно? Значит, должен быть путь назад.
— Конечно, — отвечает Айла, но это звучит не слишком уверенно. Это просто крохотная надежда, и мы обе это понимаем.
— Пока что я сосредоточила свое внимание на насущном. Я бы хотела остаться на своей работе и надеюсь, что вы дадите мне еще один шанс. Но понимаю, что если даже это случится, ваш брат будет не в восторге. У меня сложилось впечатление, что он уже сыт по горло мисс Катрионой.
— Я могу справиться со своим братом.
Кажется, Айла собирается погрузиться в свои мысли, но обращается ко мне.
— Ты помогала Дункану в исследовании. Если ты детектив полиции…
— Да, поэтому я, честно говоря, и помогаю. Он делает потрясающие вещи. Я видела, как к нему относится полиция. В будущем это изменится. Большинство из нас не могут представить себе раскрытие убийств без судебной медицины. Если мне что-то и нравится в этом времени, так это возможность увидеть раннюю работу полиции и расцвет криминалистики.
Она замолкает, глубоко задумавшись, а затем резко вздыхает.
— Дункан, — пробормотала она, разворачиваясь ко мне, — что бы ты ни делала, не говори ему ни слова об этом. Я не знаю, является ли твой рассказ бредом, обманом или невероятной правдой, но я не смогу спасти тебя, если ты попытаешься убедить его в этом. Он человек науки.
— А наука не может объяснить путешествия во времени с заменой телами. Даже в моем мире.
— Позволь мне разобраться с моим братом, и что бы ни случилось, ничего ему об этом не говори.
Глава 24
Когда мы приезжаем в городской дом, Айла жестом указывает мне следовать за ней. Мы поднимаемся по лестнице на чердак. Она открывает запертую комнату, которая, как я предполагала, предназначена для хранения вещей.
На самом деле, это лаборатория. Полки заставлены коробками, мензурками, все подписано. Также есть маленький столик, заваленный бумагами и газетами. Однако, большую площадь комнаты занимает длинный стол.
— Что ты видишь? — спрашивает она, указывая на аппарат на столе.
— Вы гоните самогон. Круто, — я ловлю ее взгляд, — Шутка. Но это именно так выглядит для меня. Самогонный аппарат из фильма о вражде деревенских жителей, действие которого происходит среди угольных шахт Кентукки времен Гражданской войны.
— Ты же осознаешь, что я ничего из этого не поняла.
— Да, именно поэтому это так весело говорить, — я подхожу и касаюсь одной из мензурок, — Это похоже на способ получения алкоголя. Не спрашивайте меня, как это работает. Я получила тройку по химии.
— Ты изучала химию?
— Не по своей воле. Это часть школьной программы, — я ухмыляюсь. — Средняя школа — это североамериканский термин. Я не помню, как это называется здесь. Это период обучения в школе, примерно с тринадцати до восемнадцати лет.
— У нас есть средняя школа на Калтон-Хилл. Дункан учился там. Я слышала, что она использовалась в качестве модели для подобных школ в Америке. Ты посещала такое заведение? Твои родители, должно быть, были довольно обеспечены.
— Так и было, но все ходят в среднюю школу. Это обязательно. Колледж и университет — это по желанию. Я думаю, примерно половина населения получили высшее образование.
— Половина населения?
Я пожимаю плечами.
— В основном средний и высший класс. К сожалению, это не бесплатно. Либо ваши родители должны быть в состоянии позволить себе это, либо придётся брать кредиты, ну или получить стипендию, академическую или спортивную. Мои родители платили за мою учебу. У меня был шанс получить стипендию по софтболу, но она покрывала лишь часть стоимости, и не для того университета, который я хотела поступить, поэтому я отказалась от нее.
— Что ты изучала?
— Криминология и социология.
— Криминология? Это то, чем занимается мой брат? Или это изучение полицейских методов работы?
— Ни то, ни другое, — я достаю табурет и сажусь на него, — криминология — это изучение преступного поведения. Все, от выявления предсказуемых моделей до понимания глубинных причин действий преступника.
Она так внимательно смотрит на меня, как будто ей приходится читать по губам.
— Изучение причин преступного поведения, — задумчиво повторяет она, — а чтобы ты тогда сказала о своей собственной ситуации?
— Предполагаю, что вы имеете в виду Катриону, потому что я никогда не крала, — я опираюсь одним локтем на лабораторный стол, — я не эксперт, и не знала настоящую Катриону… только то, что я о ней слышала.
— Тогда проанализируй ее на основании того, что ты знаешь.
— А, тест. Проверка глубины моего безумия. Хорошо., - я поудобнее устраиваюсь на стуле. — Очевидно, Катриона из приличной семьи, это означает, что она стала преступницей не из-за нужды. Я могу предположить, что она сама выбрала этот путь, но не могу быть уверенной без дополнительных данных. Какой была ее жизнь до этого? Как прошло детство? Семья среднего класса не означает идеальную жизнь. Если она подвергалась насилию — физическому или сексуальному — она могла сбежать и заняться преступностью, чтобы заработать на жизнь. Но она не отказалась от этого, когда пришла работать к вам. Возможно, потому что ей это нравится? Она проявляет явные социопатические наклонности, но для диагноза нужен психиатр. Странно, что она не тратила свои деньги. Она их копила. Чтобы в будущем избежать жизни в качестве домработницы? Не могу сказать, что я ее не понимаю. Вероятно, она страдает нарциссическим расстройством — амбиции в сочетании с отсутствием способности сопереживать другим. Она видит в других людях лишь средство для достижения цели.