РАСколдованная мама. Как складывается жизнь ребенка после того, как диагноз РАС снят — страница 24 из 34

Завоевать внимание детской аудитории такого возраста довольно сложно. Невольно вспомнились слова Палкиной о том, что «у современных детей нет авторитета, они никого не слушают».

Может быть, дело не в детях, а в системе отношений между учителем и учениками? Может быть, жесткие рамки, создаваемые школой, рождают протест внутри ребенка?

А освобождение от сковывающих правил, наоборот, генерирует творческую и познавательную активность, вовлекает в процесс познания, делая его интересным и дарящим удовольствие?

А может быть, не надо ограничивать детей униформой и определенной позой на уроке? Ведь упорядоченное поведение, диктуемое жестким воспитанием, навязывает ребенку непререкаемость позиции взрослого[47].

Эти вопросы впоследствии неоднократно мучили меня и заставляли смотреть на происходящее в школе, где учился мой ребенок, совсем другими глазами.

В тот же день в музее у меня произошло интересное знакомство. Среди туристов была очень яркая, крупная и довольно экстравагантно одетая женщина примерно моего возраста. Несколько раз она просила меня сделать фото (в то время не у всех были смартфоны, зато у каждого туриста имелась цифровая фотокамера). Мы познакомились и постепенно разговорились. После окончания экскурсии разговор продолжился.

Оказалось, что она из цирковой династии, все в ее семье (она, муж и двое взрослых сыновей) были циркачами и гастролировали по миру.

Но поразило не это. Оказывается, эту поездку семья подарила ей на день рождения.

Я заметила, что традиция отмечать день рождения в Париже вовсе не редкость. Я встречала немало русских, которые приезжали в этот волшебный город для незабываемых праздничных ощущений.

Редкость – это забота и доверие, проявленные мужчинами из цирковой семьи. Путешествие для циркача – рутина. Но поездка в Париж не могла быть таковой. Это был праздник, ее давняя мечта. И самые близкие люди, муж и сыновья, сделали ей такой шикарный подарок! Удивительный, щедрый жест, говорящий о невероятной ценности, которую представляла эта женщина для своих мужчин.

Она была как яркий экзотический цветок среди промозглой серости зимы, как искрящийся фонтан. Поражали ее независимость и самодостаточность. Она наслаждалась каждым моментом, не чувствуя вины за дарованную свободу и радость. Она дышала парижским воздухом полной грудью. Походка была уверенной, даже дерзкой.

Она шла, разрезая пространство как флагманский фрегат, уверенная в своем праве на счастье.

Эта встреча изменила меня. Невидимая глыба льда дала трещину и начала движение. Я еще не поняла, что начала меняться сама. Пока только удивленно хлопала глазами и смотрела ей вслед. До сих пор я вспоминаю эту даму в яркой куртке леопардовой расцветки, отороченной пушистым мехом. Ее прямую спину и уверенный взгляд.

У нее было все: семья, любимый мужчина, любимое дело. И все это не сдерживало, не сковывало ее, а дарило радость и энергию. Возможность такого варианта жизненной стратегии стала настоящим открытием для меня.

Глава 37Как я подумала, что меня обманули. Знакомство с соотечественниками

На четвертый день моего пребывания в Париже должно было начаться обучение.

Я заранее узнала маршрут, которым буду добираться до места. Накануне частично его опробовала. А в день начала занятий решила срезать дорогу.

Уверенная в правильности выбранного пути, я повернула на параллельную улицу, дошла до перекрестка и… растерялась. В какую сторону идти? Не понимая направления, боялась пойти в противоположную сторону, потерять время и опоздать к началу.

Ситуация осложнялась тем, что Париж имеет такое же радиально-концентрическое расположение улиц, как и Москва, поэтому сообразить, на какой стороне (левой или правой) ты находишься, бывает трудно.

Выйдя на площадь, я стояла, лихорадочно пытаясь понять, куда идти.

Опаздывать не хотелось, я начала нервничать. Мимо шел мужчина средних лет без головного убора с небрежно повязанным на шее дорогим шарфом, на вид типичный парижанин.

Вероятно, я привлекла его внимание своим растерянным видом. Подойдя, он стал что-то спрашивать. На улице было шумно, я не понимала ни слова и стояла, глупо улыбаясь.

Прохожий, видимо, сообразил, что объясняться по-французски бесполезно, и перешел на английский. Испытав невероятное облегчение, я сформулировала вопрос.

Улыбаясь, мужчина показал мне направление.

К сожалению, оказалось, что это не последний повод для волнения.

Я подошла к красивым старинным четырехэтажным зданиям, открыла тяжелую массивную дверь одного из них и оказалась в холле первого этажа, где сидел консьерж.

Никаких вывесок на дверях не было! Сердце мое гулко забилось.

«Так я и знала, – с тоской подумала я. – Все это “развод” и профанация, рассчитанные на наивных простаков!»

Полными слез глазами я смотрела на консьержа. Видимо, я побледнела, потому что он стал участливо задавать мне вопросы. Голос доносился как будто из глубины колодца.

В ушах шумело. Единственное, на что у меня хватило сил, – подать ему листок с распечатанным адресом офиса компании и расписанием занятий. Мужчина всмотрелся в текст и радостно заулыбался. Я подумала, что, наверное, выгляжу очень жалкой.

Консьерж стал показывать куда-то, тыча пальцем в адрес, напечатанный на бумаге. Постепенно до меня стало доходить, что что-то не так с адресом. Мужчина любезно взял меня под локоть, вывел за дверь и показал на соседний дом.

Еще не веря своей догадке, я подошла ко входу и открыла дверь. Таблички не обнаружилось и здесь. В письме было написано, что офис компании находится на третьем этаже. Поднявшись по старинной лестнице с красной ковровой дорожкой, я чуть не задохнулась от радости.

На двери я увидела скромную металлическую пластину, а на ней гравировку – «Tomatis Developpement».

Дверь была столь массивна, что я с трудом открыла ее и… обомлела. Навстречу мне вышла девушка, невероятно похожая на воспитательницу Сережи, нашу добрую фею Марину Александровну. Фея представилась: «Барбара». Оказалось, что это та самая девушка, с которой мы вели переговоры по телефону! Барбара неплохо говорила по-русски, так как по происхождению была полькой.

Постепенно стали собираться и другие члены нашей группы. Они приехали из разных стран, но все хорошо владели русским языком. Переводила с французского на русский та самая Ирина, услуги которой предлагались на сайте и стоили очень недешево.

Она была намного старше нас и быстро уставала. Приходилось часто прерываться, чтобы дать отдых ее голосовым связкам. Мы не жаловались, терпеливо относились к ее трудностям. Во время перерывов оживленно беседовали, тем более, тем для разговора было немало.

Компания отбирала для обучения людей определенных специальностей. Чтобы здесь учиться, необходимо было предоставить диплом врача, логопеда, психолога или музыканта. Именно эти специальности позволяли наиболее глубоко вникнуть в особенности метода, понять его эффективность. Мы быстро перезнакомились. Каждый участник группы был по-своему уникален, каждого привела в эту поездку своя личная история.

Убеждена, что в компании Tomatis Developpement очень удачно выстроены маркетинг по подбору персонала, обучающихся специалистов и сама программа обучения.

Я – человек далекий от бизнеса. Моя цель была привезти методику для своего сына и только. Я не собиралась зарабатывать на этом.

Обучение обещало быть насыщенным. Первый день мы посвятили анатомическому строению человеческого уха, изучению системы звукопроведения в головном мозге. Мне, как специалисту, хорошо знающему анатомию, информация давалась значительно легче, чем другим.

Как я уже сказала, все обучающиеся в группе люди были по-своему уникальны. Первая, кто произвел на меня впечатление, – Елена Жернова из Челябинска. Она возглавляла АНКО «Звездный дождь».

Елена выделялась среди всех харизмой и кипучей энергией. Параллельно с обучением постоянно решала организационные вопросы по телефону. До нас доносились обрывки разговоров: «Что?! С такой смешной суммой в фонд “Звездный дождь” просто стыдно обращаться!» (это о спонсорах), «Вы хотите, чтобы мы научили ребенка читать и писать, а мы хотим сделать из него ЛИЧНОСТЬ!» (разговор с родителем).

Эльвира Гончарова возглавляла реабилитационный центр в Иркутске. Она специализировалась на кинезиотерапии.

Именно Эльвира заставила меня вспомнить книгу нашего соотечественника Николая Бернштейна «О построении движений»[48]. Впоследствии я использовала эту работу в своей авторской теории развития мозга при РАС[49].

Яна из Ростова-на-Дону работала логопедом. Осваивать методику ее, как и меня, заставила личная история. У Яны был пасынок – подросток с нарушением развития. Она тоже приехала с надеждой помочь своему ребенку и другим подопечным.

Лиля Кирсанова – представительница аристократической семьи. Она сама и обе ее дочери были музыкантами.

Лиля искала способ улучшить «тонкие настройки» слуха, которые способствовали бы обучению детей музыке.

Больше всего информации о методе мы получили от логопеда Элки Станевой из Болгарии. Она услышала об эффективности методики еще двадцать лет назад.

Мечтала применить ее для своей дочери, имеющей отклонения в развитии.

В 1980–1990-е годы не существовало способа получить методику вне стен кабинета, оснащенного громоздкой аналоговой аппаратурой. Поехать во Францию в то время она не могла. Планы остались нереализованными. Наконец, двадцать лет спустя, Элка осуществила свою мечту, приехав в Париж.

Мы все были разные. И в то же время очень похожие. Среди нас не было случайных людей. Тех, кто приехал «за длинным рублем» или хотел нажиться на чужом горе. Нас объединяло горячее желание помогать. Детям, родителям, ученикам, своим родным. Все быстро сдружились и ходили обедать вместе в ближайшее кафе. А вечером, уставшие, расходились по своим гостиницам.