Призрак демонстративно закатил глаза и уверенно провозгласил:
— Нет!
— Ну, Терри! Ну я же помру от любопытства.
— Не помрёшь!
— Помру! И буду тут тоже призраком, а тебя совесть замучает. Ну посмотри, что там, а? Ну что тебе стоит?
— Вообще-то, — слегка прищурившись, начал компаньон, — я тут кое-что разведал на всякий случай… — Он сделал паузу и грозно продолжил: — Но ты должна мне пообещать, что одна там ходить не будешь никогда! — последнее слово Антерран произнёс по слогам, сурово взирая на то, как я усердно киваю, заранее со всем согласная.
— Обещаю! Только посмотри, что там у Карвила!
— Сама посмотришь, — пообещал Терри. И скомандовал: — За мной!
Разумеется, я бодро поскакала за полупрозрачным проводником. Миновала два поворота и дюжину высоченных ступенек, послушно пролезла на четвереньках под завалом и, наконец, очутилась у ещё одного смотрового окошка. Успела аккурат к самому интересному.
— Значит, так, — обведя суровым взором набившихся в комнату парней, начал Карвил, — я позвал вас, чтобы обсудить два важных вопроса.
Все мигом прониклись серьёзностью ситуации — даже я — и приготовились внимать. Впрочем, я, наверное, прониклась больше остальных. Сверху, а окошко было под потолком так же, как и возле жилища Иллу, мне открывался изумительный вид на берлогу и её хозяина. Белобрысый возлежал, вернее, восседал, словом, валялся в изножье кровати, привалившись спиной к стене. Рубашки на нём не было, зато был полосатый кусок меха, оглашающий помещение раскатистым урчанием.
Учитывая, что из гостей сидел только покалеченный жизнью Иллукар, которому выдали табуретку, композиция напоминала аудиенцию у царя. Ну, в смысле «холопы вам челом бьют» и всё такое. Я даже залюбовалась, ожидая, вместе с вассалами, что сейчас прозвучит нечто знаменательное. Про конец света там, про потоп, про мутацию тараканов хотя бы. В результате на фоне воображаемого реально сказанное показалось ещё комичнее.
— Вопрос первый, — самым серьёзным тоном продолжил речь «царь», — кто сожрал мою колбасу?
— О нет! — хором простонали парни.
А Ларрейн буркнул:
— Надо было поспорить! — и внаглую уселся на стол, поджав под себя одну ногу.
— Я-то думал! — от возмущения Фил даже не нашёлся, что сказать.
Рыжий бугай без имени выразительно насупился. Лысый Риз выругался сквозь зубы, а остальные пятеро парней, которых я пока не идентифицировала, молча направились к двери.
— Вопрос второй, — не обратив ни малейшего внимания на реакцию товарищей, пробасил мишка, — кто спал в моей кровати? — С этими словами он сдёрнул покрывало, открыв отчётливые вмятины на простыне и подушке.
Если колбасой парней было уже не пронять, то вторым пунктом на повестке дня они явно прониклись. Ларн так вообще чуть не сверзился на пол — так сильно качнулся вперёд, чтобы разглядеть следы моего пребывания в медвежьей постели. Остальные тоже вытянули шеи, уставившись на примятости, словно на жабу в супнице.
— А ты сам, что, — подал голос Иллу, — не помнишь?
— Инструкцию к мази от зуда все читали? — флегматично вопросил Карвил, почёсывая за ухом Фильку.
Все ожидаемо промолчали.
— А вы почитайте, — посоветовал оборотень. — Вон, на столе валяется. И можно сразу с побочных эффектов начинать.
— Там что, амнезия? — хохотнул Ларн, беря в руки бумажку.
— Давай вслух, — распорядился рыжий, который, судя по выражению лица, ожидал уже летального исхода.
— Та-а-ак, — развернув скромный квадратик в простыню с два альбомных листа, приступил к делу Ларрейн. — Состав мы пропустим — тут всё равно никто, кроме Фила, ни фига не поймёт. Дозировку пропустим тоже. Во! Нашёл. Головокружение, тошнота, сыпь, кратковременная потеря сознания, преждевременные роды…
— Очень актуально, ага, — прокомментировал Риз.
— Галлюцинации, — продолжил ушастик.
— Массовые? — кивнув на смятую кровать, скептически уточнил Фил. — Я, кстати, ничем не мазался.
— Про массовость не написано, — строго ответил Ларн. — Ещё импотенция, — дрогнувшим голосом озвучил он следующий пункт. Все дружно побледнели, а длинноухая зараза подмигнула и брякнула: — Шутка!
— Я тебе сейчас за такие шутки! — Рыжий выразительно стукнул кулаком о раскрытую ладонь.
— Дальше давай, юморист, — потребовал Карвил.
— Да нету тут амнезии, — заявил в ответ Ларрейн, пробежав глазами до конца листа.
— Амнезии нет, — согласился оборотень. — Но последний пункт озвучь всё-таки.
— Также возможно притупление функций органов чувств, — послушно зачёл ушастик. — И что?
— И то! — заорал вдруг мишка. — Кто-то был в моей комнате, в моей постели, а мне, как назло, нюх отшибло! Начисто!
Судя по вытянувшимся физиономиям парней, уровень засады они просекли с ходу.
Риз шагнул к кровати и с силой втянул носом воздух. Раз, другой, третий.
— Ну? — проявил нетерпение Карвил.
— Тебя сперва огорчить или обрадовать? — немного поразмыслив, произнёс лысый токсикоман.
— На твой выбор, — буркнул мишка, зыркнув исподлобья на тянущего резину товарища.
— Тогда начну с печальной новости, — скорбным тоном заявил Риз. — Я запах чувствую, но мне он неизвестен.
— Удивил! — влез с ехидной репликой кто-то из незнакомых парней.
— Зато я могу утешить тебя, Вил, — не обратив на ушастого внимания, продолжил лысик. — Твоё медвежье ложе было осквернено дамой.
— Чего? — выпалил Ларн.
— Ты уверен? — с сомнением протянул Карвил.
— Ну знаешь, — обиделся Риз, — я, конечно, не такой чистокровный спец, как ты, — у меня прабабка ушастая была. — Для наглядности своих слов он даже ладони к лысой башке приставил и забавно ими пошевелил. — Но уж девочку-то от мальчика по запаху точно отличу!
— Так я не понял, — слезая со стола и скрещивая руки на груди, возмутился Ларрэйн, — тут что, все в курсе, как девиц к себе водить, а я один в неведении? — Он обвёл товарищей недобрым взглядом и постановил: — Значит так! Или меня сейчас же посвящают в секрет, или я иду к коменданту.
— Сбрендил совсем? — постучал себя пальцем по лбу Карвил. — Я со всеми на болоте был. Кого и как я привести мог?
— Считаю до трёх! — не внял голосу разума ушастый бабник. — Один, два…
Досчитать он не успел. Вместо цифры «три» распахнулась дверь, бахнув ручкой о стену, и в комнату, как всегда не затруднив себя приглашением, влетел белобрысый Датс и узрел шеренгу из повернувшихся на шум парней.
— О, а что тут за собрание? — полюбопытствовал мишкин родственник. — Вил друзьям невесту представляет?
— Кого? — хрипло выдохнул Карвил.
— А чего меня не позвали? — не услышав реплики кузена или же просто не обратив на неё внимания, возмутился Датс. — Я, между прочим, тут ближайший родич. Ну, где же моя будущая сноха? Или невестка? Как правильно жена троюродного брата называется? — тараторил он, протискиваясь сквозь строй офигевших парней к кровати.
— Какая жена? — проревел мишка, вскакивая, но не забыв при этом аккуратно ссадить Фильку на покрывало.
— Будущая, — со счастливой улыбкой заявил Датс. — Поздно отпираться, братишка! — добавил он и покровительственно похлопал родственника по плечу.
Смотрелось это, учитывая разницу в росте, габаритах и возрасте, своеобразно. Для полноты идиотизма ситуации повисшую в комнате недоуменную тишину разорвал обиженный голос Иллукара:
— Вил, ты собрался жениться и ничего не сказал лучшему другу?
— Дружба дружбой, а девки — врозь! — решил блеснуть мудростью Ларн.
— Ты кого девкой назвал? — неожиданно насупился Датс. — В нашем клане девок нет! А Мариэлла теперь часть семьи!
— Кто-о-о? — на каком-то ультразвуке взвыл Ларрейн.
Его вопль поддержали аналогичные вопросы Карвила, Иллу, Риза и даже флегматичного Фила.
— Мариэлла, — пожал плечами младший мишка, несколько удивлённый этим хоровым исполнением. — А где она, кстати? В ванной, что ли?
— А скажи-ка мне, братишка, — вкрадчиво пробасил мишка-старший, дружески приобняв родственника за плечи, — с чего это ты взял, что некая Мариэлла — моя невеста?
— Ну, Вил, я же не вчера родился, — несколько снисходительно заявил Датс. — Это она могла искренне считать себя временной подружкой, а меня не проведёшь!
— Да неужели? — ласково улыбнулся Карвил.
— Но ты не переживай, братан, — не проникнувшись опасностью этого крокодильего оскала, продолжил кузен, — некоторая наивность женщин только украшает. А в остальном клёвая девчонка! Я одобряю.
— Правильно ли я тебя понял, — медленно, растягивая гласные, произнёс Карвил, — вчера, когда я был на практике, ты успел познакомиться с некой Мариэллой и решил, что она моя невеста?
— Ага! — закивал Датс.
— И на основании чего ты это решил?
— Так она сама сказала, что твоя девушка, — наконец почуяв неладное, поведал младший мишка, осторожненько высвобождаясь из хватки старшего.
— А ты так вот сразу и поверил? — уточнил Карвил.
— Так она же в твоей комнате была. В халате и полотенце на голове.
— А если у Иллу сломается душ и ты застанешь его в моей комнате в халате, он тоже окажется моей невестой?
— Э-э-э… — Датс попятился к выходу, но дорогу ему перекрывали молча внимавшие диалогу кузенов парни. — Если ты так не хотел, чтобы о ваших отношениях узнали, так замок бы починил, — воинственно пробурчал он, обнаружив, что слинять не удастся.
— Отношениях? — взвился Вил. — Какие отношения, когда я её вообще ни разу не видел!
— Как это? — поразился Датс.
— А вот так! Какая-то хамка ввалилась в моё жилище, а мой брат, застав её на месте преступления, вместо того, чтобы задержать гадину, скормил ей мою колбасу.
Хамка? Это я-то хамка? Где там мой список оскорблений?
Младший мишка пару секунд недоумённо хлопал ресницами, а потом сполз на пол и зашелся в приступе хохота.
— Ы-ы-ы! Ой, не могу, ой, умора! — выл он, размазывая слёзы по щекам. — Вот это разыграла!