– Вызывается свидетель обвинения Стенли Кларк. Секретарь пригласила молодого длинноволосого человека. Пока его приводили к присяге, в зале царила напряженная тишина.
– Назовите место вашей службы, мистер Кларк, – попросил Бреннан.
– Национальная биотехнологическая лаборатория. Исследования дезоксирибонуклеиновой кислоты.
– Более известной в обиходе как ДНК, – вставил Бреннан.
– Да, сэр.
– Как долго вы работали в Национальной биотехнологической лаборатории?
– Семь лет, сэр.
– Какова ваша должность?
– Начальник.
– Следовательно, можно предположить, что за семь лет вы приобрели достаточный опыт в исследовании ДНК?
– Разумеется. Опыты приходится проводить каждый день.
– Надеюсь, леди и джентльмены хорошо знают, что ДНК присутствует в каждом живом организме. Мистер Кларк, может ли быть такое, что примерно с десяток людей, присутствующих в этой комнате, имеют идентичную цепочку ДНК?
– Нет, сэр, ни в коем случае. Основываясь на базах данных, составленных нами, частота таких случаев равна единице на каждые пятьсот миллиардов людей белой расы, не связанных между собой родственными отношениями. То есть это практически невозможно.
– Один случай на пятьсот миллиардов? Впечатляющая цифра. Что ж, мистер Кларк, вы обычно получаете образцы ДНК с мест преступлений?
– Да, и очень много. ДНК можно найти в слюне, сперме, вагинальных выделениях, крови, волосах, зубах, костном мозге…
– И в любом случае можно определить, присуща ли данная ДНК той или иной личности?
– Разумеется.
– Вы лично сравнивали посланные образцы ДНК в случае убийств Денниса Тиббла, Ричарда Мелтона и Сэмюэла Блейка?
– Да, сэр.
– Вам также были переданы несколько прядей волос подсудимой Эшли Паттерсон?
– Верно, сэр.
– И каково же было ваше заключение по окончании экспертизы?
– Все образцы идентичны.
На этот раз присутствующие разразились возмущенными криками. Судья с силой ударила молоточком по столу:
– Молчать! Немедленно успокойтесь, или я велю очистить зал!
– Мистер Кларк, – повторил Бреннан, перекрывая шум. – Вы сказали, что образцы ДНК, взятые с каждого места преступления и у мисс Эшли Паттерсон, были идентичными?
– Да, сэр.
Бреннан всмотрелся в побледневшую Эшли и вновь обратился к свидетелю:
– Как насчет возможности загрязнения? Нам известно, что иногда происходит намеренное загрязнение образцов, что и выяснялось на некоторых нашумевших уголовных процессах. Не могло случиться так, что образцы хранились небрежно и не по правилам?
– Нет, сэр. В этом случае ни упаковка, ни правила хранения не были нарушены.
– Значит, нет никакого сомнения в том, что обвиняемая убила троих…
Дэвид взметнулся с места:
– Протестую, ваша честь. Обвинитель задает наводящие вопросы с целью…
– Протест принят. Дэвид занял свое место.
– Благодарю, мистер Кларк. У меня все.
– Ваша очередь, господин защитник, – заметила судья.
– У меня тоже нет вопросов.
Присяжные как один уставились на Дэвида.
– Нет вопросов? – с притворным удивлением переспросил Бреннан. – Что ж, мистер Кларк, в таком случае вы свободны. Поразительно, что представитель защиты не желает узнать подробнее, каким образом были получены бесспорные доказательства жестокого убийства и кастрации трех невинных людей, и…
– Ваша честь! – перебил Дэвид.
– Принято. Вы переступаете границы дозволенного, мистер Бреннан.
– Прошу прощения. Вопросов больше нет. Эшли бросила на Дэвида полный ужаса взгляд.
– Не волнуйтесь, – прошептал он. – Скоро и на нашей улице будет праздник.
Весь день длился допрос свидетелей обвинения, и показания их были поистине убийственными для подсудимой.
– Управляющий домом вызвал вас в квартиру Денниса Тиббла, детектив Лайтмен?
– Да, сэр.
– Не можете ли рассказать, что там обнаружили?
– Неприятно вспоминать, сэр. Все было залито кровью.
– В каком виде вы нашли тело?
– Труп был изрезан и оскоплен. Бреннан с трагическим видом воззрился на присяжных.
– Покрыт ранами и оскоплен. Вы нашли какие-то улики, детектив?
– Да, сэр. Убитый перед смертью был близок с женщиной. Мы нашли следы вагинальных выделений и отпечатки пальцев.
– Почему же не произвели арест немедленно?
– Видите ли, в наших досье не было подобных отпечатков. Человек, которому они принадлежали, не имел криминального прошлого.
– Совпали ли отпечатки и характеристики ДНК с теми, что были взяты у Эшли Паттерсон?
– Совершенно верно, сэр. Никакой ошибки.
Доктор Паттерсон забросил работу и каждый день приезжал в суд, занимая обычно место в публике, как раз за скамьей подсудимых. Репортеры не давали ему покоя, но он держался мужественно, и на аристократическом лице не отражалось ни малейших эмоций. Все попытки разговорить его оказывались напрасными.
– Мистер Паттерсон, как, по-вашему, движется дело?
– Все нормально.
– И чем кончится процесс?
– Мою дочь признают невиновной.
Как– то вечером, когда Дэвид и Сандра вернулись в отель, портье подал им записку: “Пожалуйста, позвоните в банк мистеру Куонгу”.
Супруги переглянулись.
– Подошел срок очередного взноса? – расстроенно вздохнула Сандра.
– Да. Счастливые часов не наблюдают, а время все равно летит, – сухо обронил Дэвид и, на секунду задумавшись, добавил:
– Не тревожься, дорогая, скоро все кончится. На моем счету еще есть деньги. Хватит, чтобы заткнуть им глотку на этот раз.
Сандра встревоженно нахмурилась:
– Дэвид, что, если мы не сможем платить? Потеряем залог?
– Да, родная, но не волнуйся. Господь нам поможет. И потом, везет тому, кто сам везет.
Но тут он вспомнил о Хелен Вудмен, и на душе стало тревожно.
Настала очередь Брайана Хилла. Микки Бреннан одарил его дружеской улыбкой.
– Прошу вас, мистер Хилл, объясните суду, где служите.
– Я охранник в музее Де Янга в Сан-Франциско.
– Должно быть, интересная работа.
– Да, для тех, кто любит искусство. Я непризнанный художник.
– Сколько лет вы трудитесь на этом поприще?
– Четыре года.
– Скажите, среди посетителей у вас, наверное, есть знакомые? Бьюсь об заклад, у музея много поклонников. И завсегдатаев тоже.
– Разумеется, сэр.
– И вы можете их узнать? По крайней мере в лицо?
– Верно, сэр.
– Как мне сказали, администрация музея позволяет художникам снимать копии с картин?
– Да, такая практика принята во всех музеях мира.
– Вы когда-нибудь видели этих художников?
– Да, и даже успел подружиться со многими.
– Вы были знакомы с неким Ричардом Мелтоном?
– Да, сэр, – вздохнул Брайан Хилл. – Он был очень талантлив.
– Настолько, что вы попросили его стать своим учителем?
– Верно, сэр.
– Ваша честь, все это весьма занимательно, но не вижу связи с данным процессом, – вмешался Дэвид. – Если мистер Бреннан…
– Уважаемый защитник ошибается. Мы пытаемся установить, что мистер Хилл мог знать жертву в лицо, а следовательно, сказать, с кем общался убитый.
– Возражение отклоняется. Можете продолжать.
– Он действительно учил вас рисовать?
– Да, сэр, когда выдавалась свободная минута.
– Мистер Мелтон бывал в музее в обществе молодых женщин?
– Сначала нет, сэр, но потом встретил одну… И, по-моему, увлекся. Я часто видел их вдвоем.
– Как ее звали?
– Алетт Питере.
– Алетт Питере? – недоуменно переспросил Бреннан. – Вы уверены, что не перепутали имя?
– Уверен, сэр. Так он ее представил.
– Мистер Хилл, ее случайно нет среди нас в этом зале?
– Есть, сэр. Вот она. Сидит на скамье подсудимых.
– Но это не Алетт Питере. Ее зовут Эшли Паттерсон.
– Ваша честь, мы уже упоминали, что Алетт Питере одно из чужеродных “я”, тех, кто управляет действиями Эшли Паттерсон, и…
– Вы слишком торопитесь, мистер Сингер. Мистер Бреннан, продолжайте, пожалуйста.
– Мистер Хилл, вы уверены, что обвиняемая Эшли Патерсон представилась Ричарду Мелтону как Алетт Питере?
– Да, сэр.
– И у вас не возникло сомнений, что перед вами одна и та же женщина?
– Ну… – нерешительно начал Хилл. – Вроде да, та же самая, сэр.
– Вы видели ее в обществе Ричарда Мелтона в день, когда он был убит?
– Да, сэр.
– Благодарю вас. Больше вопросов не имеется. Свидетель поступает в ваше распоряжение, мистер Сингер.
Дэвид встал и медленно подошел к месту для дачи показаний.
– Мистер Хилл, ваша работа накладывает на вас огромную ответственность, ведь в музее выставлены шедевры искусства на сотни миллионов долларов.
– Верно, сэр.
– И как всякий добросовестный охранник, вы должны быть все время начеку и знать, что происходит в стенах музея.
– Разумеется, сэр.
– У вас хорошая зрительная память, мистер Хилл? Тренированная?
– Я бы сказал да, сэр.
– Я спросил это потому, что заметил следующее: когда мистер Бреннан спросил, действительно ли Эшли Паттерсон та женщина, что представилась Ричарду Мелтону под именем Алетт Питере, вы поколебались. Что-то вас смутило?
Последовала минутная пауза.
– Видите ли, она очень похожа на мисс Питере, как будто сестра родная, но все-таки есть что-то странное… Какие-то различия… Мне трудно объяснить.
– Все же попытайтесь, мистер Хилл.
– Алетт Питере была совсем как итальянка, даже говорила с итальянским акцентом и казалась моложе подсудимой.
– Тут вы, бесспорно, правы, мистер Хилл. Та особа, которую вы знали как Алетт Питере, была одним из “я” Эшли Паттерсон. Она родилась в Риме на восемь лет позже…
– Протестую, ваша честь! – вскочил Бреннан. – Защитник намеренно пытается ввести в заблуждение свидетеля.
Дэвид повернулся к судье.
– Ваша честь, я…
– Прошу представителей защиты и обвинения подойти к судейскому столу, – перебила Тесса Уильямс. Дэвид и Бреннан выполнили приказания.