Распад — страница 65 из 401

Ощущения были странными — вроде бы ток крови ускорился, но вместе с тем сармату стало неожиданно спокойно. Он бы даже лёг, если бы рядом не сидела самка чужого биологического вида. «Соберись,» — приказал он себе. «Макнайт скоро вернётся.»

Что-то маячило на границе поля зрения — какой-то силуэт, ничем не выделяющийся, но почему-то застывший на месте и за прошедшую пару минут ни разу не шевельнувшийся. «Кто-то смотрит на корабли. Или на животных,» — сказал себе сармат. «Если бы Макнайт вернулся, он бы стоять не стал.»

Прошло ещё три минуты, но силуэт не шелохнулся, — и Гедимин, насторожившись, повернул к нему голову. У ближайшего ангара, наполовину в его тени, стоял Харольд и смотрел, не мигая, на сармата, а на его лице перекатывались желваки.

— Сейчас пойдёт жаловаться, — пробормотал Гедимин, недобро щурясь на полукровку. Тот, поняв, что его заметили, нервно вздрогнул и подался назад, окончательно уходя в тень ангара.

— Кто? — Джой проследила за его взглядом и удивлённо хмыкнула. — Кто там был, мистер Джед?

— Одна паршивая мартышка, — буркнул Гедимин. — Сейчас позовёт «копов». Я пойду, пора пристёгиваться.

Джой разочарованно вздохнула.

— Нигде нет покоя, да? Ничего, мы ещё договоримся, чтобы вас отпустили в «Сюаньхуа». Там некому будет за вами подсматривать.

Сармат встал у ограды, заведя руки за спину, и привычным движением укоротил магнитные «цепи». Самка поднялась со скамейки, но не ушла, — она так и наблюдала за ним, пока рядом не послышались тяжёлые шаги Макнайта. За пределами тюремного ангара незачем было топать и громыхать обшивкой, но, похоже, охранники по-другому уже не могли, — Гедимин моментально отличал их от патрульных по одной походке.

— Мисс Флоренс? — Макнайт смерил самку угрюмым взглядом. — Ну и чего вам тут надо?

— Я пока что живу в Кларке, — отозвалась Джой. — И могу быть везде. Зачем вы пристёгиваете его так туго? Нам опять отправить жалобу за издевательства над заключённым?

Макнайт фыркнул.

— Мне без разницы. Как его ни пристёгивай, кто-нибудь да прикопается. Шагай давай, теск! Тоже мне, невинно замученный…

Сармат незаметно сцепил пальцы вместе. Сегодня они были непривычно тёплыми — не то от работы и горячего натрия, не то от ускорившегося тока крови. Макнайт ещё долго что-то бубнил, подталкивая его в плечо, — Гедимин даже не стал спрашивать, что опять не так. «Харольд,» — вертелось в голове, пока сармат шёл к тюремному ангару. «Дошёл до бара? Так быстро? Или Макнайт уже возвращался?.. Кажется, сулис шёл в другую сторону. Решил не жаловаться? Странно…»


22 января 24 года. Луна, кратер Пири, город Кларк

— Опять на весь день? — недовольно сдвинул брови Мэллоу, глядя, как конвоир выводит Гедимина из камеры. Макнайт снова был не в духе — а значит, до космодрома предстояло идти с руками, сведёнными за спиной и намертво прицепленными друг к другу. В последние недели конвоиры даже в скафандр сармата не вдевали — волокли броню на себе до места работы и там уже, под присмотром космофлотчиков, Гедимин влезал в спецодежду. Сармат думал, что его и до корабля вели бы «голым», если бы не вакуум на космодроме.

— Это называется «работа», — буркнул Макнайт. — Вон, твой сосед работает, и нет времени болтать. И тебе пора бы!

Дальберга в камере действительно не было — ушёл ещё в двенадцать, когда объявили сбор работников. Теперь, когда нелепый запрет был убран, на работы уходило пол-ангара. «И обходятся как-то без наручников,» — думал Гедимин, пытаясь повернуть руки так, чтобы расслабить сведённые мышцы. «Вот это Линкен называл „сидеть на цепи“? Интересно, куда его таскали. Так и не спросил, а теперь уже некого…»

…Гравитационные батуты на космодроме были запитаны отдельными кабелями, но энергию получали всё от той же электростанции на Пиках Вечного Света, — иногда Гедимин думал, что такую схему изобрели, чтобы она постоянно выходила из строя, и ремонтникам было чем заняться. Кабели лежали в туннелях, туннели тянулись вдоль западного шоссе — мимо всего города от ближайшей подстанции. Гедимина впустили туда с двумя конвоирами — к Макнайту присоединился один из космодромных «копов». От него даже была польза — сармат дал ему фонарь и показал, куда светить, пока он работает. Сами туннели освещались только тусклой цепочкой светодиодов вдоль потолка, и та местами прерывалась. Гедимин уже не пытался думать, почему важным, даже засекреченным, кабелем не занимаются местные ремонтники, и что будут делать две «макаки», если сармат решит устроить диверсию… и успеют ли они хоть что-нибудь заметить.

«А вот Линкен давно бы всё взорвал,» — еле слышно вздохнул Гедимин, выбираясь из туннеля. Он хотел посмотреть, как закрывают гермоворота, но Макнайт сразу взял его за плечо и грубо толкнул к выходу.

— Быстрее никак⁈

Он очень торопился — всю дорогу до ангаров он подгонял Гедимина и постоянно косился на передатчик и что-то бормотал себе в респиратор. Прикрепив сармата к ограде и вытряхнув из скафандра, он повесил броню на спину и почти бегом направился к терминалу. «Копы» у выхода шарахнулись в разные стороны. Макнайт стряхнул с себя скафандр, что-то им буркнул и помчался дальше. Гедимин недовольно сощурился, глядя, как охранники неловко пытаются поставить броню вертикально. «Всю обшивку исцарапают,» — подумал он и вцепился в наручники, ослабляя «цепи». «Кричать — не услышат. Шумно. Пойду и покажу им, как правильно.»

Он уже размотал «цепи» на пару метров и подбирался к их отключению, когда у правого уха раздался короткий неразборчивый возглас. Голос показался сармату знакомым, и тот, на секунду выпустив наручники, повернулся на звук. Он успел увидеть, как в тень ангара отступает долговязый сулис. От того же здания к сармату с решительным видом приближался незнакомый человек в чёрном комбинезоне.

Гедимин, привыкший, что от него все шарахаются, только и успел удивлённо мигнуть и отметить, что у «макаки» наплечники с шипами — прямо как у Маркуса, только не такими длинными. Человек уже подошёл к нему вплотную и, вскинув голову, по-звериному ощерился.

— Эй, ты! Не лезь к моему другу, понял?

Гедимин растерянно мигнул.

— Нет, ты понял? — чужак подошёл ещё ближе. — Если я только узнаю, что ты что-то ему сделал… Ты понял⁈

Гедимин посмотрел мимо него в тень ангара — Харольд ещё стоял там, даже частично высунулся на свет, и на его лице застыла довольная ухмылка. Сармат сердито сощурился.

— Ты про Харольда? — он перевёл взгляд на чужака. — Я ничего ему не сделал. Что он тебе…

Чужак гневно фыркнул.

— Ты, слизь! Думаешь, я не знаю, чего ждать? Отвали от него, понял⁈

Он дёрнулся всем телом, скрипнул зубами и замахнулся. Гедимин перехватил его кулак в паре сантиметров от своего живота. «Мартышка бешеная!» — сармат, сердито щурясь, дёрнул за руку, и человек, отделившись от земли, повис, размахивая всеми конечностями и выплёвывая ругательства. Гедимин растерянно огляделся по сторонам — никаких контейнеров для агрессивных «макак» вокруг не было.

— На помощь! — заорал Харольд, высунувшись из тени. — Да где вы все⁈ Слизь на лунаря напала!

Его последние слова заглушил пронзительный свист, и Гедимин услышал рёв мотора. Цветное пятно промелькнуло между скамейками и с визгом остановилось, на мгновение вытянувшись в высоту. Между сарматом и терминалом с растерянными «копами» на крыльце замер ярко раскрашенный флиппер.

— Сюда его, Джед! — крикнул Люнер, привстав в седле. — Торни! Торни, чёрт тебя дери!

— Не ори, слышу, — донеслось со стороны ангара байкеров. Его двери были открыты настежь. Ещё два флиппера вылетели наружу и выписали полукруг между скамеек. Гедимин разжал руку. Чужак, оказавшись на твёрдой земле, растерянно оглядывался, но все пути отступления были перекрыты Люнером и двумя байкерами.

— Харольд, — Гедимин посмотрел на Люнера и досадливо сощурился. Тот щёлкнул пальцами.

— Не бойся, Джед. Всё под контролем… А, вот и малыш Харри!

Из-за ангара вылетели — борт к борту — два флиппера. За ними волочился шар защитного поля, а в нём, широко раскрывая рот и размахивая руками, катился Харольд.

— Эй, парень, — Люнер развернулся к чужаку, отступившему к самой ограде. — Ты откуда такой выполз? Видел, что у Джеда руки скованы?

— А то он решился бы напасть на свободного, — громко фыркнула одна из самок на флипперах. — Шакал!

Гедимин только сейчас сообразил, что левую руку всё ещё держит за спиной — так, будто она прикована к ограде, и что до нападения держал так же правую. «Верно. Он решил, что я не могу защищаться,» — сармат брезгливо поморщился. «Sa hasu!»

— Отпусти меня, ублюдок! — пропыхтел Харольд, извлечённый из шара. Его держали двое; Люнер, так и не выбравшийся из седла, смотрел на него сверху вниз и ухмылялся.

— Опять за своё? — устало спросил у Харольда подошедший Торнтон, кивнув на ходу Гедимину. В руках Торнтон держал моток кабеля — и теперь в задумчивости наматывал его на запястье и ладонь, пропуская между пальцами.

— Не имеешь права, — яростно сверкнул на него глазами сулис. — Сейчас позову копов!

— Не позовёшь, — уверенно сказал Люнер. — Против нас — не-а. Это не на Джеда их натравливать. Торни, ты видел вон того парня? Откуда он?

Торнтон качнул головой. Он уже сунул смотанный кабель в карман и подошёл к чужаку.

— Чего хотел? — отрывисто спросил он. — Не довоевал? На пленных отыгрываешься?

Чужак возмущённо фыркнул.

— Я не бил его! — он покосился на сармата, его руки, сложенные на груди, и поёжился. — Только пугнуть хотел. Он докапывался до вон того парня…

Люнер и Торнтон переглянулись.

— До малыша Харри? — уточнил Лю, с ухмылкой оглядываясь на угрюмого Харольда. — Ну-ка, Харри, расскажи нам, как это было? Когда это Джед до тебя докопался?

Харольд сверкнул глазами, но промолчал.

— Ты сам видел? — спросил Торнтон у чужака. — Так и думал, что нет. Пойдём с нами, парень. Вон в тот ангар. И малыш Харри с нами. Там и разберёмся.