Распахни врата полуночи — страница notes из 40

Примечания

1

Два брата, плененные

Глазами одной женщины,

Восстали друг против друга

Из-за любви. (пер. с исп.)

2

Ради любви этой женщины

Один брат убил другого,

И не любовью, а магией

Было околдовано его сердце. (пер. с исп.)

3

Alta Velocidad Española — высокоскоростной поезд в Испании. «Ave» также переводится как «птица».

4

«Кондис» — сеть магазинов в Испании.

5

Закрыто с 1 августа по 1 сентября (каталонский).

6

Locos — сумасшедшие (исп.)

7

Стеклянный кот (исп.).

8

...Во снах, мне кажется, я вижу нашу жизнь,

И, похоже, что вчерашний день был великой ложью

Уже нет времени, что бы терять

и поэтому я не спешу.

Я всего лишь хочу сохранить эту улыбку...

Но время приведёт тебя туда, куда ты заслуживаешь... (пер. с исп.)

9

Прошлое уже невозможно,

И, усвоив урок, надо идти вперёд

Теперь я хочу в одиночестве наслаждаться

своей жизнью

Что б так суметь мечтать об одной жизни с тобой.

Что посеешь, то и пожнёшь, я спокоен (пер. с исп.)

10

Однажды я проснусь в новой жизни,

В которой не будет ни ран, ни потерь,

Я хочу лишь вдыхать любимый аромат

И наслаждаться каждым новым днем. (пер. с исп.)

11

Niña — девочка (исп.).