Расплата дьявола — страница 18 из 28

– Фу, какая ерунда! – разочарованно промолвила Вал. – Всего-навсего старый бинокль.

– Стойте! – приказал Эллери. – Не прикасайтесь к столу! – он аккуратно стал исследовать поверхность стола. – Вы хотите сказать, что бинокль оставили вы?

– Ну, да. У него разбита одна из линз.

– Так вы оставляли его на этом столе или нет?

– Конечно, нет, – удивилась Вал. – Его здесь не было. Папа любил смотреть бега и держал дома несколько биноклей, а этот мы оставили тут в доме.

– Где вы его оставили?

– В куче хлама в зале.

– Тогда как он сюда попал?

– Не знаю, – искренне призналась Вал. – Но какое это имеет значение?

Эллери ничего не ответил. Он стал осматривать дверь, ведшую в кабинет. Дверь была чуть приоткрыта.

– Странно, – пробормотала Вал, подходя к двери. – Все было заперто, когда мы уезжали отсюда. Если только сюда не приезжал хозяин, пока нас не было.

– Если вы внимательно посмотрите, то заметите, что замки взломаны. Вряд ли хозяин стал поступать таким образом.

– О! – неожиданно воскликнула Вал, указывая на стол. – Чьи-то следы!

Она осторожно подошла к столу. Эллери улыбался. Поверхность стола была покрыта пылью. Казалось, что пыль располагалась двумя слоями. Вал внимательно вглядывалась в два овальных пятна. Они были сделаны на первом слое пыли, а сверху их прикрывал второй слой. Один след был больше другого и отстояли они друг от друга всего в нескольких дюймах.

– Проклятые дожди, – нахмурился Эллери. – Стол частично находится под крышей и можно было бы определить отпечатки пальцев.

– А эти следы похожи на следы пальцев, – возбудилась девушка. – Это – большой палец, а это мизинец.

– Да, и они уже покрылись пылью. Дождь частично смыл следы, но на первом слое пыли кое-что заметно, – он достал платок и осторожно взял в руки бинокль. – Бинокль и эти следы появились одновременно. – Осмотрев бинокль, он завернул его в платок и сунул в карман.

Вал возбужденно бегала по террасе.

– Все понятно! Во время убийства было светло и кто-то стоял и наблюдал, как происходило убийство. В бинокль увидеть это легче легкого. Выходит, был свидетель убийства!

– Великолепная версия, – согласился Эллери. – Вы заметили очень важную вещь, бэби. – Он вновь уткнулся в следы на столе.

– Значит, кому-то известно, кто прикончил Солли Спета. Тому, кто видел!

– Похоже на правду, – Эллери осмотрелся. – Вы сказали, что оставили кучу хлама. А где этот зал?

– Несколько дверей отсюда, – пробурчала Вал, не осознавая, что говорит. – Пойдемте, я покажу. – Она провела его в пустой гимнастический зал. – Вот, – проронила она, открывая дверь.

Эллери вошел внутрь и бегло исследовал кучу выброшенных вещей. Ничего интересного здесь не было и он собирался отправиться назад на террасу, когда его взгляд упал на маленький чулан в стене. Дверь была закрыта, но не заперта. Подойдя к чулану, он открыл дверь. На вешалке стояла гиря. Он удивленно посмотрел на нее, взял в руку и подбросил.

– Странно, очень странно, – пробормотал он, глядя на кучу хлама в зале.

– В чем дело? – не поняла его Вал.

– Гиря… Обычно ими пользуются, но двумя сразу. Почему вы взяли с собой только одну?

– Одну? – переспросила Вал. – Но мы их вовсе не брали. Обе оставались здесь.

– Вот как! Тогда одна из них исчезла.

Вал удивленно взглянула на него и пожала плечами. Эллери положил гирю на место и прикрыл дверь чулана.

– И еще одно, – сказала Вал, когда они вернулись на террасу. – Человек, который наблюдал в бинокль и оставил эти следы, имеет на левой руке всего два пальца. Ведь это след левой руки?

– Да.

– Два пальца!

– Кстати, я думаю, – улыбнулся Эллери, что вам надо позвонить в полицию.

– Зачем?

– Сообщить им о нашей находке. Глюк совершил небрежность, не осмотрев ваш дом.

– Ой! Бинокль исчез! – воскликнула девушка.

– Он у меня в кармане. Его я тоже оставлю на столе. Срочно звоните Глюку. Он должен прислать дактилоскописта, если, конечно, остались отпечатки.

Они вернулись на террасу дома Спета. Эллери остался на террасе, а Вал пошла позвонить в кабинет. Эллери слышал, как она просила подозвать Глюка. Затем он впал в раздумья по поводу этих следов. Его мысли прервал странный звук, и он пулей влетел в кабинет.

– В чем дело? Что случилось? – он с тревогой уставился на побледневшую Вал.

– Это Вальтер, – пробормотала она. – Всегда Вальтер… Что бы ни случилось, всегда Вальтер. Вы знаете, я говорила вам об этом. Это тот, который ворвался в кабинет Руига.

– Ну и что?

– Инспектор Глюк только что мне сообщил… – она вздрогнула и закуталась в пальто. – Он сказал, что Вальтер Спет освободил моего отца. Вальтер освободил папу! – Вал захихикала, потом хихиканье перешло в смех. – Он только что признался Глюку, что это он был в папином пальто в понедельник и что это его видел Франк… О, Вальтер!

Девушка закрыла лицо руками. Эллери отвел ее руки и взглянул прямо в лицо.

– Пойдем отсюда! – приказал он.

14. Гроза над Глюком

Вал выглядела настолько озабоченной, что Эллери сам уселся за руль ее машины. Она сидела и просто смотрела вперед, и он никак не мог понять, замерзла ли она или дрожит от эмоционального перевозбуждения. Ее тело не шевелилось даже на крутых поворотах.

Узнав последние новости, Пинк раскрыл рот от изумления и не закрывал его всю дорогу до здания Управления полиции. Как только машина остановилась, Вал бросилась внутрь здания, и пока чиновник в приемной разговаривал по телефону, она в нетерпении бродила по помещению. Наконец, чиновник кивнул, и она открыла дверь кабинета инспектора Глюка. Возле большого стола инспектора, вытянув ноги, расположился Вальтер. В кабинете находились двое – инспектор Глюк и худощавый джентльмен неопределенного возраста. Он сидел в кресле и вертел в руках элегантную трость. Глюк выглядел мрачным и встревоженным, а худой мужчина был спокоен, правда глаза его цинично блестели.

– Хэлло, – усмехнулся Вальтер. – Вал примчалась на помощь.

– О, Вальтер, – она подошла к нему и положила руки на плечи.

– Что такое? – сухо осведомился Глюк. – Вы что, находитесь у себя дома? Что вам нужно, Кинг?

– Вам сообщил мое имя парень из черного «седана»? – поинтересовался Кинг, он же Эллери.

– Убирайтесь отсюда! Репортерам тут не место.

– Хорошо, – равнодушно согласился Эллери. – Я случайно зашел сюда, ведь я везу в газету полученную информацию.

– Какую информацию?

– Если бы вы поменьше тратили время на допросы невинных людей и получше бы осмотрели «Сан-Суси», вы бы обнаружили то же самое, что и я. Пойдем отсюда, Пинк.

– Одну минутку, – улыбнулся «скелет». – Я думаю, Глюк, что вы можете обойтись без ссор. Меня зовут Ван Эвери. Так вы говорите, что возвращаетесь из «Сан-Суси»?

– А, окружной прокурор… – они вежливо осмотрели друг друга. – Да, я иду оттуда, но хотел бы подождать тут Спета.

Ван Эвери посмотрел на Глюка.

– Хорошо, – буркнул Глюк. – Ну, Спет…

– Подождите, – заторопилась Вал. – Вальтер, я хочу…

– В этом нет смысла, Вал.

– Вальтер, пожалуйста!

Он покачал головой.

– Я сказал вам, инспектор, что не попал в понедельник в «Сан-Суси». Это не так, я заходил туда. У меня есть ключ от ворот. Франк читал газету и я зашел…

– И он видел вашу спину и подумал, что вы – Рис Джарден, потому что на вас было его пальто. Это вы уже говорили, – раздраженно проговорил Глюк. – Ответьте мне на несколько вопросов. Выходит, вас не ударили по голове, когда вы были в машине?

– Нет, на меня напали после…

– Вальтер! – Вал прикрыла ему рот ладошкой. Он качнул головой и отвел руку. – Инспектор, я хочу с ним поговорить.

– Позволь мне рассказать все, Вал, – мягко сказал Вальтер.

Глюк вновь переглянулся с Ван Эвери. Наконец, он махнул рукой и Вал, схватив Вальтера за руку, оттащила его в дальний угол. Большие уши инспектора направились в их сторону. Пинк зло посмотрел на Глюка и тот смущенно отвернулся. Вал охватила руками шею Вальтера и приблизила свой рот к его уху. Лица Вал они не видели, но физиономия Вальтера была на виду. По мере того, как Вал что-то ему шептала, лицо Вальтера становилось все спокойней и спокойней. Как только она кончила шептать, он крепко поцеловал ее в губы и, обнявшись, они вернулись к столу.

– Я хочу видеть Риса Джардена! – твердо заявил Вальтер.

– Джардена? – изумился Глюк. – Зачем?

– Это не ваше дело. Я хочу с ним поговорить.

– Прекратите болтать чепуху!

– Я не буду говорить до тех пор, пока не увижу Риса Джардена.

– Вы пришли сюда по своей воле, – разозлился инспектор, – и хотели нам кое-что рассказать. Выкладывайте свою историю и поживее!

– Я думаю, – спокойно проворчал прокурор, – что не случится ничего страшного, если мистер Спет отложит свой рассказ до прихода мистера Джардена. Если он хочет его видеть, то почему бы вам его не вызвать, инспектор?

Глюк открыл рот, закрыл его, снова открыл и опять закрыл. Глаза его заблестели.

– Хорошо, я скажу вам, что сделаю. Вы отправитесь в тюрьму!

Вал судорожно вцепилась в Вальтера.

– Нет, – возразил Вальтер. – Приведите его сюда.

– Послушайте! – рявкнул Глюк. – Или вы пойдете туда, или…

– Сюда, – упрямо стоял на своем Вальтер.

Глюк молча переводил взгляд с Вальтера на прокурора и обратно. Потом он подошел к столу и поднял трубку.

– Боли, приведи ко мне в кабинет Джардена.

Вал молча торжествовала. Вальтер улыбался.

Рис Джарден возник в кабинете в сопровождении двух детективов. Он щурился, как будто его внезапно вытащили из темноты на божий свет. Остановившись, он кратко поздоровался с Вал и Вальтером. Остальных он будто и не заметил.

– Да? – обратился он к Глюку.

Детективы покинули кабинет.

– Одну минутку, – Глюк быстро подошел к прокурору, наклонился и стал что-то вполголоса ему говорить. Эллери прошелся по кабинету, надел на затылок шляпу и уселся за стол Глюка.