Расплата — страница 23 из 74

Пока они ходили по рукам присяжных, некоторые сверкали глазами на Пита, а он листал толстый свод законов, редко поднимал голову, не оглядывался и, казалось, ничуть не интересовался ходом процесса над собой.

Никс сообщил о своем разговоре с назвавшим убийцу Хоупом. Он, Рой Лестер и Рэд Арнет поехали арестовывать Пита Бэннинга. Тот их ждал, сказал, что его пистолет в машине, и они его забрали. По дороге в тюрьму Бэннинг молчал, а там уже их поджидал Джон Уилбэнкс. Адвокат настоял на том, чтобы допрос начинали только в его присутствии. Поэтому Никс не имел возможности поговорить с подсудимым, который по сей день не объяснил, почему убил священника.

— Таким образом, у вас нет соображений, какой им руководил мотив? — спросил Труитт.

Джона Уилбэнкса так и подмывало на какую-нибудь адвокатскую выходку. Он вскочил и воскликнул:

— Протестую! У свидетеля нет права предлагать свои соображения или мнения по поводу мотива!

— Принимается.

Ничуть не расстроенный Труитт подошел к столику напротив скамьи присяжных, вынул из картонной коробки пистолет и протянул шерифу:

— Это оружие вы взяли в машине Пита Бэннинга?

Никс принял пистолет обеими руками.

— Да.

— Можете охарактеризовать его присяжным?

— Разумеется. Изготовлен для нужд армии фирмой «Кольт», калибр 45, неавтоматический револьвер, в барабанном магазине шесть патронов. Длина ствола пять с половиной дюймов. Прекрасное оружие. Я бы сказал, легенда отрасли.

— Вам известно, где подсудимый приобрел этот пистолет?

— Нет. Повторяю, я не говорил с подсудимым о его стрельбе.

— Вам известно, сколько пуль подсудимый выпустил в покойного?

— Три. Хоуп заявил, что слышал три выстрела. Это подтвердила миссис Белл, которая тоже слышала три хлопка. Согласно протоколу вскрытия, покойный был ранен трижды: два раза в грудь и один раз в лицо.

— Вам удалось обнаружить пули?

— Две. Одна прошила навылет голову и застряла в мягкой набивке кресла, на котором сидел священник. Другая пробила торс и тоже застряла в кресле, но ниже. Третью извлек из тела патологоанатом во время вскрытия.

Джеки Белл расплакалась и начала всхлипывать. Эррол Маклиш встал и помог ей подняться. Закрыв лицо ладонями, она под взглядами присутствующих покинула зал суда. Когда дверь за ней затворилась, Майлз Труитт посмотрел на судью Освальда, и тот кивнул, словно говоря: «Продолжайте».

Обвинитель подошел к столику, взял из коробки небольшой пакет и показал свидетелю:

— Можете сказать, что это такое?

— Конечно. Те три пули, которые убили священника.

— Как вы можете это утверждать?

— Я посылал оружие и пули в криминалистическую лабораторию. Там провели баллистическую экспертизу и прислали мне отчет.

Труитт сделал шаг к своему столу, взял бумаги и махнул ими в сторону судьи.

— Ваша честь, у меня два отчета: один от эксперта по баллистике, другой от проводившего вскрытия врача. Прошу присовокупить к уликам.

— Мистер Уилбэнкс, у вас есть возражения?

— Да, ваша честь. Те, что я высказывал на прошлой неделе. Я бы предпочел, чтобы эти два эксперта присутствовали в зале суда и я мог бы подвергнуть их перекрестному допросу. По отчетам этого сделать нельзя. Нет никаких причин против того, чтобы вызвать этих людей в суд, где они лично дадут показания. В противном случае это несправедливо по отношению к стороне защиты.

— Отклоняется. Отчеты приняты в качестве улик. Продолжайте, мистер Труитт.

— Вопрос такой, шериф Гридли. Присяжные получат возможность ознакомиться с документами. Но не могли бы вы обобщить, что говорится в отчете баллистического эксперта?

— Конечно. Три стреляные гильзы по-прежнему находились в барабанных ячейках, поэтому экспертиза не представляла трудности. Их сравнили с пулями, затем отстреляли оружие. По мнению эксперта, три смертельных выстрела были сделаны из «кольта», найденного нами в машине подсудимого. Никаких сомнений.

— Можете обобщить выводы проводившего вскрытие врача?

— Здесь тоже никаких неожиданностей. Три выпущенные из пистолета Пита Бэннинга пули вошли в тело потерпевшего и стали причиной смерти. Все это есть в отчете.

— Спасибо, шериф. Передаю свидетеля защите.

Джон Уилбэнкс встал и взглянул на Гридли так, словно собирался швырнуть в него камень. Ступил на подиум и отчеканил первый вопрос. Вот уже несколько недель каждой живой душе в округе Форд было известно, что Пит Бэннинг стрелял в Декстера Белла и убил его. Если бы он подверг сомнению этот факт, то потерял бы присущую ему способность внушать доверие. И еще показался бы нелепым, чего не стерпела бы его гордость. Поэтому Уилбэнкс решил немного пощипать противоположную сторону, возможно, нагнать подозрений и, помимо прочего, поддержать свой высокий статус.

— Шериф, кто ваш эксперт по баллистике?

— Его зовут Дэн Крэнуэлл, он работает в Джексоне.

— Считаете, что он достаточно опытен в этом деле?

— Полагаю, что да. Сотрудники правоохранительных органов часто пользуются его услугами.

— Прошу прощения за вопрос, но поскольку эксперта здесь нет, я не могу убедиться в его компетентности. Почему он не явился сюда, чтобы лично изложить присяжным вопрос?

— Спросите об этом мистера Труитта. Я не отвечаю за организацию судебных процессов. — Гридли улыбнулся присяжным, довольный, что те оценили легкость его ответа.

— Понятно. А что за врач выполнял вскрытие?

— Доктор Фред Брайли, тоже из Джексона. К нему обращаются многие шерифы.

— А он почему не здесь и не выступает перед присяжными?

— Думаю, запросил бы очень большой гонорар.

— Значит, расследование, которое вы проводили, можно назвать малобюджетным? Оценка исходя из незначительности преступления?

— Бюджет формируется мистером Труиттом, так что задавайте вопросы ему.

— Не кажется ли вам странным, шериф, что ни один из упомянутых экспертов не явился сюда, чтобы ответить на скрупулезные вопросы защиты?

— Протестую, ваша честь. Данный свидетель не руководит процессом обвинения по этому делу.

— Принимается.

Никс, испытывая удовольствия от своего недолгого пребывания на свидетельском месте, продолжил:

— Дело, на мой взгляд, очевидное, и мистеру Труитту не требуется много экспертов.

— Довольно, шериф, — поморщился Освальд.

— Вы-то сами, шериф, сколько расследовали убийств? — усмехнулся адвокат.

— У меня тут строгая дисциплина, преступлений мало.

— А как насчет убийств?

Гридли понял, что отвечать придется, помялся с ноги на ногу, секунду помедлил и спросил:

— Черных или белых?

Адвокат раздраженно отвернулся.

— Вы их расследуете по-разному?

— Нет. В Лоутауне случилось три поножовщины, и в Бокс-Хилл повесили черного парня. Кроме этого, обнаружили в реке Джесса Грина, но так и не выяснили, то ли его убили, то ли он сам утонул. Тело сильно разложилось. Таким образом, до сегодняшнего дня всего одно убийство.

— Как долго вы служите шерифом?

— Восьмой год.

— Спасибо, шериф, — произнес Уилбэнкс и вернулся к своему столу.

Судью Освальда буквально трясло от желания закурить. Он стукнул по столу молотком и провозгласил:

— Объявляется перерыв на обед! Продолжим работу в четырнадцать часов.

Глава 15

Покурив и поев сандвичей, Освальд встретился приватно с юристами. Труитт сказал, что больше не имеет свидетелей и, по его ощущениям, вполне доказал обвинение. Судья согласился. Уилбэнкс не нашел ничего возразить и поздравил окружного прокурора с тем, как тот выстроил улики. Что до защиты, до сих пор оставались сомнения, станет ли Бэннинг давать показания. Один день он собирался объясняться с присяжными, на следующий — едва говорил со своим адвокатом. Уилбэнкс считал, что его клиент умственно нестабилен, но заявления о невменяемости не последует. Пит категорически против, да и сроки давно прошли.

— Кто ваш первый свидетель? — спросил судья.

— Майор Рускони, армия США.

— Смысл его показаний?

— Хочу установить факт, что мой клиент, сражаясь на Филиппинах против японцев, был взят в плен и считался погибшим. В мае 1942 года так и написали его родным.

— Не понимаю, Джон, какую связь это имеет с данным преступлением? — удивился Труитт.

— Ожидаемый вопрос. Собираюсь заложить основу для показаний клиента, если он пожелает выступить.

— Да, сомнительно, — поддержал обвинителя судья Освальд. — Вы хотите доказать, что случай во время исполнения вашим клиентом военного долга, когда родные и священник считали его пропавшим без вести или погибшим, его извиняет? Таковы ваши рассуждения?

Труитт неодобрительно покачал головой.

— Больше мне нечего предложить, кроме самого подсудимого, — ответил Уилбэнкс. — Позвольте мне, ваша честь, строить защиту, пусть даже такую шаткую.

— Попытайтесь. А вы, Майлз протестуйте. Я дам ему несколько минут, чтобы проверить, куда это нас заведет, однако к эксперименту отношусь скептически.

— Спасибо, судья, — произнес Уилбэнкс.

Когда после обеденного перерыва присяжные расселись по местам, судья Освальд сообщил им, что выступления со стороны обвинения закончены и слово для вступительной речи имеет защита. Пригласили майора Энтони Рускони, и тот явился при всех регалиях и полном параде. Сам из Нового Орлеана, он обладал узнаваемым выговором и легкой улыбкой. Офицер, воевал на Тихом океане.

После нескольких предварительных вопросов поднялся Майлз Труитт и вежливо начал:

— Ваша честь, с должным уважением к свидетелю, считаю, что его показания не имеют и не будут иметь отношения к фактам и предмету обсуждения по данному делу, и поэтому намерен объявить постоянный протест.

— Принято к сведению. Продолжайте, мистер Уилбэнкс.

Перед войной Рускони находился в Маниле и служил в штабе генерала Дугласа Макартура, командующего Вооруженными силами США на Дальнем Востоке. На следующий день после нападения на Перл-Харбор японцы бомбили американскую военную базу на Филиппинах, и это стало началом войны.