Расплата — страница 51 из 62

– Никаких письменных свидетельств этого не обнаружено.

– Меня это не удивляет. Учительница, судя по ее показаниям в суде, – особа серьезная. Полиция в Хапнарфьёрдюре даже слушать ее не стала, и тогда она отправилась в Рейкьявик и рассказала все там. С этого и началось. В награду за настойчивость она получила письмо из школы с уведомлением об увольнении. Невероятно.

Хюльдар снова порылся в бумагах, нашел страницу с записью вердикта окружного суда и, отметив дату, произвел несложную арифметическую операцию.

– Я правильно понимаю, что, когда заявление подали в полицию, девочке было шесть лет, а суд начался чуть менее года спустя? Все произошло необычайно быстро…

– Да, случай практически беспрецедентный. Но что было, то было. Следствие велось из рук вон плохо и в необъяснимой спешке.

– И его отпустили? Но как такое возможно, если девочка не изменила показания?

– Уверяю вас, с показаниями был полный порядок. Но ее брат настаивал, что отец невиновен, что он не прикасался ни к нему, ни к сестре. Разумеется, его заявление наполовину ослабило ее показания. Но прокурор оставил этот факт без внимания. Не задал мальчику ни одного вопроса. Прокурором, разумеется, был Бенедикт Тофт. Мне даже показалось, что он не заинтересован в победе. Не было подано ни одной апелляции. Мне пришлось сдерживаться, чтобы не вмешаться и не выступить от лица обвинения. Многое так и осталось неисследованным.

Весь процесс произвел на меня неприятное впечатление. Но мать девочки поддержала заявление сына, представитель социальной службы Хапнарфьёрдюра представил положительный отчет, назначенный местными властями детский психолог сказала, что девочка, возможно, все сочинила. Суд продолжался полдня, после чего все закончилось. Имени учительницы даже не оказалось в списке свидетелей, и ее показания никто не услышал. Решение объявили через две недели, и – что вы думаете? – Йоун Йоунссон был оправдан. Я не горжусь той победой и не удивился, когда годом позже Йоун совершил похожее преступление. Но, конечно, намного более серьезное. Знаете, в то время суды сильно отличались от нынешних. – Снова звякнули кубики.

– Что же, по-вашему, там происходило?

– Ну, у меня есть кое-какие подозрения, но они основаны только на интуиции. Не уверен, что мне стоит делиться ими с вами.

– На данном этапе мы будем благодарны за любую информацию. Убит еще один человек, Кольбейн Рагнарссон, и есть третий, личность которого пока не установлена. Мы предполагаем, что опасность грозит и другим.

– Вы сказали… Кольбейн Рагнарссон?

– Да. Вы его знали?

– Почти уверен, что Кольбейном звали представителя социальной службы Хапнарфьёрдюра. Еще раз, как его фамилия? Обвинитель не вызывал его для дачи показаний, хотя имел на то все основания. Он был кем-то вроде руководителя отдела в совете Хапнарфьёрдюра и не имел квалификации социального работника. Такого рода нарушений было предостаточно.

– Что скажете о судье? Разве он не должен был задавать вопросы, которые не задал обвинитель?

– Должен был, но не задал. Ингви Сигюрхьяртарсон, как и прокурор, не выказал к делу ни малейшего интереса. Что тоже очень странно. Даже не представляю, как интерпретировать его избрание в Верховный суд, случившееся, кстати, вскоре после того процесса. Возможно, он знал о предстоящем повышении и думал о чем-то другом.

– Ингви Сигюрхьяртарсон недавно умер. Вы уже слышали?

– Да. В судах ходили разные слухи.

– Слухи? Какие же?

– Не люблю передавать сплетни… – Адвокат вздохнул, и в ухе у Хюльдара щелкнуло. – Не придавайте этому большого значения, но, по слухам, он покончил жизнь самоубийством.

Значит, Гвюдлёйгюр был прав.

– Как? – Случаев, когда убийство выдавалось за самоубийство, было немало, и преступник, которого они искали, вполне мог проделать нечто в этом роде.

– Насколько я понял, он утонул в море. Сам вошел в воду. – Адвокат помолчал, потом добавил: – Но, повторяю, я не считаю источник этой информации надежным.

– Понимаю. – Хюльдар решил, что на этом можно и закончить, но потом вспомнил, что один вопрос так и остался без ответа. – Вы сказали, что у вас были кое-какие сомнения относительно первого суда и предположения, почему он превратился в такую пародию? Можете сказать, какие?

Адвокат холодно рассмеялся.

– Я думаю, что заявлю о конфликте интересов, если или когда Йоуна арестуют за эти убийства. Буду только рад, если его снова посадят. Не испытываю ни малейшего желания снова его защищать. – Судя по звукам на другом конце линии, там повторилась уже знакомая процедура. – В то время у меня сложилось впечатление, что к делу был причастен отец – или, вернее, отчим – Йоуна. Доказательств нет, если не считать того факта, что он был большой шишкой в Хапнарфьёрдюре. Едва ли не мэром.

– Эйнар Адальбертссон был председателем городского совета. Но имел в свое время большое влияние, председательствовал в различных ассоциациях, имел политические связи.

– Верно. В свете всего этого невозможно не задаться вопросом: кто же принял странное решение послать Кольбейна представлять в суде местные власти? И что там насчет психолога? Была ли она беспристрастна? Обвиняемый являлся приемным сыном человека, который, в сущности, был ее работодателем.

– Но если Йоун – приемный сын Эйнара, то получается, что Сигрун – его внучка. Что случилось с ней? И с ее братом Трёстюром? – Хюльдар не мог понять, почему дедушка был более склонен снять с крючка приемного сына, чем защитить от насилия внучку.

– Хороший вопрос. Эйнар присутствовал на суде, и я помню, что наблюдал за ним, когда девочка давала показания. Я все думал, что он чувствует. Не очень-то весело слушать, как твоя внучка рассказывает в подробностях о том, что вытворял с ней твой приемный сын, ее отец. Будь я на его месте, не задумывался бы о том, чью сторону принять.

– Согласен.

– И последнее. Насколько я понимаю, Эйнар и судья состояли в приятельских отношениях. Эйнар и обвинитель тоже. Вот и еще одно несоответствие.

– Разве судья не обязан был заявить о конфликте интересов?

– Можно сказать и так. Но Йоун был сыном второй жены Эйнара и официально не усыновлен, так что у судьи могла быть иная точка зрения. Конечно, аргумент не очень убедительный, но кто мог привлечь к нему внимание? Я не мог, потому что это шло бы вразрез с интересами моего подзащитного. Обвинитель – в силу того же конфликта интересов – никаких возражений не высказывал. Мать и брат Сигрун утверждали, что всё в порядке, и их поддерживали другие свидетели. По сути, правосудия хотела только сама девочка. Но она, в силу возраста, не понимала, что все идет не так. Остальное – история. – Адвокат помолчал, потом добавил: – Но я, хоть убейте, не понимаю, зачем Йоуну убивать Кольбейна или Бенедикта. Ни тот, ни другой не проявляли желания отправить его за решетку. Совсем наоборот. Думаю, вы нацелились не на того.

Они попрощались, оба в более мрачном настроении, чем в начале разговора.

Хюльдар закрыл глаза и постарался сосредоточиться. Так он и сидел, пока придурки за соседними столами не стали перебрасываться шуточками насчет того, что он, мол, опять уснул.

Внезапно он вскочил и решительно промаршировал к офису Эртлы – не для объяснений, а чтобы поговорить о действительно важном – расследовании.

* * *

– И что вы там с Эртлой обсуждали? – спросил Гвюдлёйгюр, сдерживавший нетерпение целых пять минут после возвращения Хюльдара. Надо отдать ему должное: парень, в отличие от коллег, не выворачивал шею, стараясь рассмотреть через стеклянную стену, что происходит в офисе босса. Какого рода спектакль они рассчитывали увидеть, сказать трудно.

– Изложил, что узнал из телефонного разговора. А разговор, скажу я тебе, выдался очень интересный.

– В каком отношении?

– Сначала хочу послушать, что ты узнал от вдовы. Если ты, конечно, пока меня не было, не звонил маменьке.

– Нет, конечно. – Гвюдлёйгюр покраснел, поняв, что Хюльдар в курсе его бесконечных разговоров с матерью. – Он все-таки сам свел счеты с жизнью.

– Да. Знаю. И?..

– Откуда вы знаете? А если знаете, то зачем я ей звонил?

– Узнал от адвоката, но мне требовалось подтверждение. И выяснить, как он это сделал.

– Утонул в море.

– Это мне известно. Что-нибудь еще?

– Тело не нашли. Только припаркованную неподалеку машину и возле маяка аккуратно сложенную одежду и письмо в кармане. Часы и украшения лежали сверху.

– Украшения? Что за украшения?

– Обручальное кольцо.

– Масонское?

– Да. Был судьей Верховного суда. Они там все масоны. Во всяком случае, так сказала его жена.

Хюльдар не стал указывать, что вряд ли это утверждение верно в отношении женщин-судей.

– Позвони ей еще раз. Скажи, что мы уже выезжаем.

– Нет, пожалуйста, – в ужасе взмолился Гвюдлёйгюр. – Позвоните вы. У меня с ней разговор не получился.

– Звони. Я подведу машину, так что встретимся внизу. И обещаю: когда встретимся, тебе говорить не придется. Это я беру на себя.

– Но…

– Позвони. По дороге расскажу о разговоре с адвокатом, введу в курс. И побыстрее, прыг-скок! Нам надо попасть туда и вернуться до того, как эксперты разойдутся по домам. – Не дав Гвюдлёйгюру шанса для дальнейших протестов, Хюльдар вышел из комнаты. Уведомлять Эртлу он не стал: зачем терять время и возбуждать без надобности ее надежды? Он и без того принес ей немало разочарований.

* * *

Менее чем через час они вышли из дома вдовы Ингви Сигюрхьяртарсона; Хюльдар нес пластиковый пакет. Визит прошел мучительно тяжело; глаза вдовы постоянно наполнялись слезами, словно она держалась из последних сил. Почти все время ушло у нее на то, чтобы найти что-то такое, к чему мог прикасаться Ингви, и оба полицейских уже дрожали от нетерпения. В конце концов она нашла в ящичке комода в спальне планшет, которым пользовался только он один. Хюльдар надел перчатки и, приняв планшет, положил его в чистый пластиковый пакет. К счастью, пребывавшая в смятенном состоянии женщина забыла повторно спросить, зачем полиции его отпечатки. Получив наконец, что хотели, и едва не наступая друг другу на пятки, они устремились к выходу, чтобы успеть покинуть дом до того, как вдове откроется правда.