Расплата за измену. Изысканный развод графини — страница 14 из 33

— Простите, госпожа, тут неопасно. Можете посадить меня в карету и отправить по адресу, — и в этот момент Виктория задумалась. Назвать адрес отца? Так это же он отправил её с няней на край света. Тётя Моник живёт где-то далеко. А других знакомых, кому можно довериться, нет.


Мейбл очень энергично помахала рукой, протестуя против любых идей, кроме тех, что придумала она сама.

И тут же продолжила:

— Девочка моя, я прочитала заметку, тебя ищет бабушка, а также ищет сам герцог Йоркский, и не безвозмездно. Герцог предлагает внушительную сумму и в его заметке упоминается слово мать, что он дал это объявление по просьбе матери девочки.

Не успела пожилая дама закончить свою вступительную речь, как Вики вспыхнула радостной улыбкой:

— Везите меня к нему! Пожалуйста! Я слышала, что моя мама собиралась работать в саду какого-то герцога. Это точно он! И денег больше! Вы столько времени занимались мной! Не хочу к бабушке, я её побаиваюсь, у неё такая страшная палка, бр-р-р!

— Да, но уже поздно, предлагаю следующий план. Мы поедем к моим родственникам старшим Олбани, а утром отправимся в резиденцию Его Сиятельства.

— А сейчас нельзя?

— Нет! Насколько знаю, такие дома закрывают от посетителей после восьми часов вечера.

Виктория передумала сбегать, подала руку леди Мейбл, сбежать всегда можно, а вот одной на улицах ночного Лондона страшно.

Извозчик быстро привёз пассажирок в богатый дом графа Олбани. Через несколько минут прислуга помогла разместиться нежданным гостьям.

— Леди Мейбл, вас просит к себе леди Джейн Олбани, — после лёгкого позднего ужина Мейбл хотела почитать роман, пока хозяева где-то на светском приёме.

— Она уже вернулась?

— Да, госпожа, я сказала, что вы остановились у нас и леди Джейн просит вас подойти.

— Конечно! — окрылённая Мейбл оставила Викторию одну в комнате, а сама прошла в кабинет хозяйки особняка.

Недолгие приветствия, сменились расспросами о ребёнке.

— О! Дорогая Джейн, это такая загадочная история. Девочка оказалась в нашем дилижансе, какие-то ужасные проблемы в семье. Бэкеты.

Стоило назвать фамилию, как Джейн уронила веер и совершенно неприятным голосом проскрипела:

— Что вы сказали, Мейбл? Бэкеты? Это тот скандал, что разгорелся с мерзкой, ужасной шалавой Дороти? Той, что убила моего отца и захапала наследство? А теперь спуталась с красавчиком лордом Бэкетом? Этого ребёнка похитили, так написали в газете, и ты притащила девочку в мой дом? Хочешь, чтобы меня обвинили накануне суда с Дороти, что это я причастна к краже ребёнка из мести за отца?

— Ой! У меня и в мыслях такого не было! Что вы! Нет! Это случайность. Как же ребёнок один, в дороге? Джейн, это называется милосердие, но с приятным подарком! Мне стыдно, но я издержалась, и.


Джейн не позволила закончить защитную речь родственнице мужа. Прошипела самым злым тоном.

— Убирайтесь из моего дома, надеюсь, что репортёры вас не видели. Ты не представляешь, во что втягиваешь меня. Из-за этих скандалов мой муж в шаге от неофициального развода со мной! Ты разрушаешь мою жизнь! Он и сейчас ушёл спать в свою спальню и не знает о вашем визите, не стоит злоупотреблять его добротой! Убирайтесь!

— Боже, прости меня, дорогая! Вот газетная статья, сам герцог назначил гонорар от лица матери девочки, я рано утром завтра отвезу малышку ему, и о вашей причастности делу никто не узнает. Клянусь!

Напуганная Мейбл протянула газету, оставленную джентльменом в поезде.

Джейн быстро прочитала статью, сморщила лицо, раздумывая, как повернуть это дело с выгодой для себя. И, наконец, придумала.

— Мне давно пора лично познакомиться с герцогом Йоркским, это очень полезное знакомство. Завтра утром мы вместе поедем в нашем закрытом экипаже к нему и отвезём девочку, гонорар поделим шестьдесят и сорок процентов. Скажем, что, нашли ребёнка случайно. А сейчас идите к себе и молите бога, чтобы никто не узнал, что девочка тут. Её полиция ищет.

— Шестьдесят?

— Вам, дорогая, сорок, а мне шестьдесят, я рискую репутацией мужа, приютив вас.

Кто знает, может быть, вы сама выкрали девочку за вознаграждение! — процедила леди Джейн.

Мейбл не стала дожидаться новых выпадов в свой адрес, криво улыбнулась и вышла.

В своей комнате, быстро собрала вещи и прошептала Виктории:

— Нам нельзя тут оставаться, пора сбегать.

— А мне этот дом сразу не понравился, — девочка быстро надела пальто, взяла медведя и через несколько минут, через чёрный ход беглянки выбежали на улицу.

— Экипаж!

— Да, мэм! — рядом тут же остановился большой фаэтон. Мейбл посадила девочку, вкарабкалась по ступенькам сама и назвала адрес дворца герцога Йоркского. Про себя молясь богу, чтобы никто, кроме Джейн не подумал, что она украла девочку ради выкупа.

Ведь фактически всё так и выглядит. Они отъехали от станции в дилижансе, сама девочка села или её увела Мейбл, никто разбираться не будет.

Как бы доехать и не получить удар от страха. Сердце долбится в панике, мешает думать, ведь нужно найти правильные слова в своё оправдание.

Может быть, постучать и уехать, оставить девочку одну, бог с ними, с деньгами...

Тем временем экипаж прикатил к огромному, богатому особняку, точнее, к дворцу.

Мейбл заплатила за проезд и попросила подождать.

— Пойдём, дорогая, тут должно быть, твоя мама.

— В этом доме? Моя мама? — Виктория задремала, и проснулась.


— Да, давай договоримся, ты скажешь правду, что сама села в карету на станции, и я лишь привезла тебя.

— Да, мадам! Я всегда говорю только правду!

Высокий забор и глухие ворота. Мейбл показалось это дурной затеей.

Но она постучала специальным молоточком.

С третьего раза сонный голос привратника заставил вздрогнуть:

— Кого принесло в столь поздний час?

Мейбл даже не успела сообразить, как маленькая Виктория громко заявила, «Передайте герцогу, что графиня Виктория Лотрек ожидает встречи» ещё и таким тоном, что с другой стороны моментально лязгнул засов.

— Да, ты истинная леди! Умеешь открывать нужные двери! — прошептала удивлённая Мейбл.

— Да, мэм! — гордо подняв голову, маленькая графиня прошла в небольшой сад, ожидая, когда её проводят к самому герцогу. Правда, она с трудом представляет себе, кто это. Но важнее всего, чтобы тут сейчас была мама.


Глава 22. Счастье?

Мейбл Олбани вошла в дом, напоминающий дворец, на негнущихся от волнения ногах. До этого момента даже не подозревая, в какую интригу ввязалась. Ведь это же сам герцог, стоит один раз показаться ему на глаза, а потом?

Потом ляпнуть глупость от страха или по неведению, и...

А что потом?

Её жизнь на грани нищеты, подруга отдала на перешивку три платья и старые туфли, сумочке лет двадцать от роду. Что ещё может с ней сделать герцог?

Посадить в тюрьму за похищение ребёнка? Но этого не было! Она лишь спасла девочку от неприятностей и при первой возможности привезла в дом, указанный в объявлении. Причём, потратив последние деньги на извозчика.

Можно запугать того, кому есть что терять. Мейбл терять нечего. Двоюродный племянник, муж надменной Джейн Олбани игнорирует тётю, как и сама Джейн. А других родственников нет.

Мейбл подняла голову, расправила плечи и решила принять судьбу, какой бы она стороной ни повернулась, жестокой и уродливой, или же милой и благосклонной, а главное, щедрой.

— Представьтесь, пожалуйста. Его Сиятельство не спит, если дело срочное...

Не успел уставший камердинер договорить, как девочка повторила:

— Графиня Виктория де Лотрек-Бэкет и моя наставница леди Мейбл Олбани, —отчётливо проговорила Виктория, и по её виду понятно, что уходить она не собирается.

Мужчина улыбнулся.

— Мы очень устали, надеемся на помощь Его Сиятельства, — прошептала Мейбл, но не без достоинства. Раз уж она наставница юной графини.

— Герцог вас примет, советую не садиться, я лишь узнаю, в какую комнату вас проводить. Буквально пара минут! — он действительно поспешил вглубь дворца.

— Ох! И то, правда, если я сейчас сяду на диван, то уже встать не смогу, —простонала уставшая женщина, она уже мечтает лечь и уснуть, а дело затянулось.

— Я очень надеюсь, что мамочка тут, вы умеете молиться, давайте помолимся об этом, меня так няня учила, предыдущая няня, не мисс Аманда.

— Мои молитвы бог не слышит, а твои, скорее всего, напрямую ему попадают в уши. Молись, как умеешь, милая!

Не успела Мейбл закончить фразу, как послышались уверенные, отчётливые шаги, кажется, что огромный гвардеец марширует по паркетным полам.

Гостьи вздрогнули, переглянулись, но сбегать поздно. Дверь распахнулась, и мужчина неожиданно быстро вошёл, подхватил девочку на руки и спросил:

— Виктория? Это же ты?

— М, да! Сэр...

От неожиданности она отпрянула, но с интересом смотрит на молодого, сильного мужчину. На его лице волнение и тревога.

— Меня зовут Рэйнард, Рэй! Я друг твоей мамы, и очень волновался за тебя. Это слишком тяжело — не знать, где маленький ребёнок, один, потерянный...

— Простите, но вы меня не знаете.

— Да, но я знаю твою маму. И она сейчас спит, однако я не могу быть таким жестоким, поэтому прямо сейчас отнесу тебя к ней. Но у меня одна просьба.

Девочка всё так же смотрит, не понимая, откуда такая бурная радость у незнакомого, человека.

— Какая?

— Твоя мама болеет, она очень слаба, ты расскажешь всё, что случилось мне завтра утром, но её пугать не будешь. Скажи, что перепутала кареты, и эта милая леди тебя проводила сюда, прочитав объявление в газете.

— А всё так и было, за исключением того, что Виктория не перепутала кареты, а намеренно села в дилижанс. Она хотела вернуться в Лондон к матери. А потом мы пересели на поезд и вот мы тут, — Мейбл оправилась от удивления. Её слегка шокировала эта эмоциональность молодого герцога. Он словно свою родную дочь нашёл.

— Вот и прекрасно. С вами ничего дурного не произошло? Вас никто не обидел?