гда дела идут плохо.
— Хорошо сказано!
— Наверное. Я никогда не думал, что у меня будет жаркая дискуссия о браке с женщиной, с которой я очень хочу остаться наедине.
— Ну, тебе придется подождать еще немного, потому что я хочу есть, — ответила Уинтер.
После разговора на тему о браке и после горячих взглядов Райли ей нужно было успокоиться, чтобы сообразить, что делать дальше. Хотя она боялась, что уже пропала.
Она хотела Райли.
Сможет ли она сопротивляться его напору?
И хочет ли она сопротивляться?
Райли изо всех сил старался отвлечься и не думать о том, как хорошо ему будет с Уинтер, но это было трудно, когда она улыбалась ему. Это заставляло его думать о ее тихих стонах, когда они останутся наедине.
Уинтер болтала на безопасные темы. Он узнал, что она была фанаткой баскетбола, что она не любит мягкое мороженое и классическую музыку.
Когда официант подошел и спросил, хотят ли они десерт, они одновременно покачали головой.
— Мне очень понравился наш ужин, — сказала Уинтер после того, как Райли оплатил счет и они встали из-за стола.
— И мне тоже!
Предвкушение волновало его. Они дошли до лифтов, и Райли почувствовал неуверенность Уинтер. Он вызвал лифт, и они молча ждали. Райли никогда бы не подтолкнул ее к тому, к чему она не была готова. Если сегодняшний вечер был неподходящим, он подождет. Он собирался пробыть здесь неделю или столько времени, сколько потребуется, чтобы договориться с Дереком.
Когда лифт загудел и двери открылись, они вошли в кабину. Уинтер нажала кнопку пятого этажа. Несколько мгновений спустя они прибыли на этаж Уинтер. Она ничего не сказала, пока Райли шел рядом с ней до ее двери.
Внезапно она повернулась к нему лицом:
— Я…
Райли посмотрел на Уинтер, ее волнистые волосы и пухлые губы. Он приложил большой палец к ее губам.
— Ничего не должно случиться сегодня вечером, Уинтер. Увидимся завтра!
Он повернулся, чтобы уйти, но Уинтер схватила его за руку. Ее зрачки были расширены, а губы приоткрыты.
Райли почувствовал, как поет его душа, и, наклонив голову, сказал себе: «Всего один поцелуй».
Одно прикосновение губ Райли к ее губам было подобно пламени. Уинтер могла поклясться, что все ее тело вспыхнуло. Она беспокойно двинулась к нему, подгоняя его. Он углубил поцелуй, и стон разорвал накаленную тишину коридора, когда его язык начал ласкать ее.
Она обвила руками его шею, и его пальцы утонули в ее волосах. Их тела прижимались друг к другу, их губы слились воедино, языки скользили вместе, как один. Это было все так же прекрасно, как она помнила.
Когда Уинтер почувствовал эрекцию, ее осенило, что они были в холле, где их мог видеть каждый.
С хриплым стоном она надавила на твердые мускулы его груди, пока он не отпустил ее.
Он нахмурился, в его глазах застыло удивление.
— Уинтер?
— Мне жаль. Этого не должно было случиться.
Она нервно заправила волосы за ухо.
— Мне нужно подумать, — продолжила она, хотя ее тело жаждало большего. — Прежде чем мы начнем что-то делать.
— Я понимаю, и я не буду настаивать. Когда ты будешь готова, тебе надо будет сделать первый шаг. Спокойной ночи!
Райли прижал ладонь к ее щеке, а затем пошел прочь по коридору.
Она была права, когда остановила его. Ей нужно было быть уверенной, что она выдержит роман с Райли. Потому что, хотя он заставлял ее чувствовать себя желанной, для него это был всего лишь секс. Она не могла ошибаться, думая, что влечение между ними было чем-то большим. В тот момент, когда она подумает о любви, она окажется на краю пропасти.
Глава 11
Райли не помнил, как он ушел от Уинтер прошлой ночью. Он только понимал, что поступил правильно. Он пытался быть порядочным человеком, но это было нелегко. То, как она ответила на его поцелуй, подтвердило ее желание. Но, как и он, она опасалась. Он не верил в любовь, брак и все сопутствующие обязательства. Он знал, сколько стоит любовь.
Хотя она не говорила об этом, Райли было интересно, хочет ли Уинтер семью. Может быть, не прямо сейчас, но когда-то в будущем. И он никогда не сможет дать ей это. Он не был готов к этому. Но он мог подарить ей эту удивительную неделю. Они будут наслаждаться обществом друг друга, а когда все закончится, они продолжат жить каждый своей жизнью.
Таковы были его мысли, когда Райли шел к горнолыжному спуску. Для дневных занятий он носил пуховик, водолазку и лыжные штаны. Он остановился выпить кофе, когда услышал, что его зовут.
Райли улыбнулся, когда к нему подошла Уинтер, одетая в такой же наряд из лыжной куртки, брюк и футболки с круглым вырезом.
— Доброе утро, — весело сказала она.
— Доброе утро! Как спалось?
Был ли ее сон таким же беспокойным, как его? Она занимала его мысли большую часть ночи. Мысли о Уинтер в его постели приводили его в возбужденное состояние, и Райли, наконец, встал посреди ночи и принял холодный душ.
— Я прекрасно спала!
Она говорила неправду.
— Отлично, тогда ты готова к катанию на снегоходе. Надеюсь, ты не возражаешь, что я пригласил клиента, который для меня очень важен.
Она покачала головой.
— Конечно нет. И хотя я никогда не каталась на снегоходе, это станет отличным материалом для статьи в моем блоге.
— Хорошо. Давай возьмем кофе.
После того как заказали кофе, они направились в холл, где их уже ждали Дерек и Крейг. Дерек был в соответствующей лыжной одежде и лыжных ботинках, а Крейг — нет.
— Отличный день для прогулки, Райли! — заявил Дерек.
— Согласен, — ответил Райли. — Дерек Вебстер, а это Уинтер Баррингтон. Крейг, вы не пойдете с нами?
— О нет. Пока вы катаетесь, я отдохну.
Крейг махнул рукой и ушел.
Дерек усмехнулся:
— Почему я дал ему выходной? Я должен был заставить его присоединиться к нам.
— Мы собираемся совершить поездку по долине Марун-Крик и пообедать в ресторанчике при маленькой гостинице, — сообщил Райли.
— Ты все предусмотрел, — сказала Уинтер, подмигивая. — Я впечатлена.
Райли обхаживал не только Дерека. Он использовал все уловки в надежде, что к концу дня Уинтер будет готова перейти от связи на одну ночь к серьезному роману.
Уинтер была рада, что Дерек ехал в машине вместе с ней и Райли. Так ей было легче держаться на расстоянии от него. После того поцелуя перед дверью ее гостиничного номера решимость Уинтер ослабевала. Она хотела пригласить его, но была рада, что к ней вернулось здравомыслие, прежде чем она с головой погрузилась в физические отношения с Райли.
Шей не ошиблась, когда сказала, что Райли мог причинить ей боль. Но Уинтер нравилось быть с ним, смеяться с ним, разговаривать с ним. И да, заниматься с ним любовью. Райли был потрясающим любовником, и Уинтер хотела снова испытать удовольствие, которое нашла в его объятиях. Но стоило ли это риска?
Когда они добрались до места, Уинтер первая вышла из машины. Сначала им нужно было прослушать инструктаж по технике безопасности. Урок закончился, и они надели шлемы.
— Ты уверена, что сможешь управлять снегоходом самостоятельно? — спросил Райли, глядя на нее сверху вниз.
— Конечно, — отрезала Уинтер. — И, если ты не заметил, минимальный возраст — восемнадцать.
— Не усложняйте даме жизнь, Дэвис, — сказал Дерек. — Она справится.
— Спасибо за поддержку, — ответила Уинтер.
Вскоре их снегоходы понеслись по живописным горным склонам. Уинтер не могла поверить, что это происходит с ней. Это было так непохоже на то, как она жила в Сан-Антонио и чего хотели от нее родители.
Она чувствовала себя совершенно свободной.
Через два часа они остановились в красивой деревенской гостинице в горах на поздний обед. Как только они прибыли, шеф-повар налил им горячего какао, чтобы они согрелись. Дерек был занят болтовней с гидом, так что Уинтер и Райли остались наедине со своими кружками и любовались видом из больших эркеров.
— Здесь красиво, — сказала Уинтер, потягивая горячий напиток. Из окон открывался захватывающий вид на горы.
Она почувствовала, как Райли подошел ближе.
— Да, это так, но я, честно говоря, смотрю только на тебя, — прошептал он ей на ухо.
— Райли, — сказала она, оглядываясь. — Не надо.
— Что не так?
— Не пытайся меня очаровать, — прошептала Уинтер. — Ты уже попробовал товар. Он от души рассмеялся.
— Верно, но я хотел бы повторить.
Он обвил рукой ее талию и прижал ее ближе к себе. Уинтер пыталась не забыть, что у них уже была их единственная ночь. Если они изменят свое первоначальное решение и снова станут любовниками, это будет риском — в основном для ее сердца.
Она развернулась, пока они не оказались лицом друг к другу. Уинтер заметила обжигающий взгляд Райли и поняла, что ответ у нее уже есть.
Да, да, да.
Она отбросила бы всю осторожность ради шанса снова оказаться в его объятиях.
— Вот и влюбленные! — раздался голос Дерека, и Уинтер отступила назад. — О, не расставайтесь из-за меня. Я ценю, что вы позволили мне прогуляться вместе с вами. Сегодня было очень весело. Я думаю, что моему сыну понравилось бы что-то подобное.
— Надеюсь, вы не возражаете, если я позволю себе сказать, что именно поэтому вы должны нанять Райли. Он мыслит нестандартно, — сказала Уинтер.
— Давайте поговорим за обедом, — вмешался Райли. — Еда готова.
Шеф-повар позвал их к круглому деревянному столу, на котором был накрыт обед из трех блюд. На закуску подали азиатский грушевый суп в тыкве, а главным блюдом была тушеная телячья вырезка с луком «чиполлини» и картофельными дольками. Все принялись за еду, но вскоре Дереку позвонили, и он отошел от стола.
— Я могу дать тебе совет, как убедить Дерека нанять тебя? — спросила Уинтер.
— Слушаю очень внимательно!
— Ты рассказал ему о своих успехах и о том, почему «Джеймисон, Чарльз и Дэвис» — одна из лучших фирм в стране, но ты ничего не рассказал о себе.