Расплата за любовь — страница 16 из 23

— Что ты имеешь в виду?

— Я думаю, если ты поделишься своим прошлым и расскажешь Дереку, как развод твоих родителей повлиял на тебя, он сможет понять, почему это дело важно для тебя.

— Я не говорю о своей личной жизни с клиентами.

— Я понимаю, — ответила Уинтер, — и тебе не нужно делиться всем, но помоги ему понять… — Вернулся Дерек, и она замолчала.

— Помоги ему понять — что? — спросил Дерек.

— Почему он подходит для этой работы, — кивнула в сторону Райли Уинтер. Его нерешительный взгляд сказал ей, что он не уверен в ее плане, но Уинтер знала, что поступает правильно. Каждый адвокат говорил Дереку то, что, по их мнению, он хотел услышать, но рассказ о прошлом Райли мог бы помочь ему понять, чем он отличается от других.

Райли откинулся на спинку стула и посмотрел на Уинтер. Ему нравился ее беззаботный нрав и готовность пробовать новое. Она была доброй и честной и сразу же нашла общий язык с Дереком. Когда во время прогулки они остановились, чтобы сфотографироваться, он заметил искру интереса миллиардера к Уинтер. Именно поэтому он обнял ее в ресторане, чтобы Дерек знал, что она принадлежит Райли.

Дерек был в прекрасном расположении духа, но он еще не дал Райли ответа. Возможно, Уинтер была права — если бы он рассказал о себе, Дерек мог бы понять его заинтересованность в деле. Но он больше не торопился заключить сделку, потому что чем дольше он был здесь, тем больше времени проводил с Уинтер.

— Я рассказал о результатах своей работы, — начал Райли, — и о том, почему я один из лучших адвокатов по разводам, но я не рассказал вам, что я сам был на месте вашего сына.

— Что? — Услышав упоминание своего сына, Дерек выпрямился.

— Мы с сестрой были пешками при разводе родителей, — заявил Райли. — Я не понаслышке знаю, как сложно приходится ребенку, которого пинают туда-сюда между родителями. Родители настраивали нас друг против друга. У нас не было права решать, с кем мы хотели остаться. Если вы наймете меня, Дерек, я буду бороться за вашего сына и его интересы. Я позабочусь о том, чтобы опекунство было передано заботливому и стабильному родителю, который любит его. И это вы.

— Вы очень взволнованы, Райли, — заметил Дерек. — Я ценю, что вы поделились со мной своей историей. К сожалению, мне нужно вернуться.

— Понимаю, — ответил Райли.

Дерек повернулся к Уинтер:

— А вы, моя дорогая, очаровательны.

И поцеловал ей руку.

Внезапно над головой послышался рев вертолета.

— Это за мной! — улыбнулся Дерек. — Я позвонил своему пилоту. Наслаждайтесь десертом. А вы, Райли… Я скоро свяжусь с вами.

Несколько мгновений спустя он вышел за дверь.

— Ничего себе! Неужели у всех миллиардеров стоит вертолет наготове? — воскликнула Уинтер.

— Очевидно, да, — ответил Райли, пока они смотрели, как взлетает вертолет. — А куда направились шеф-повар и гид? — спросил он и пошел на кухню.

Он нашел записку на прилавке:

«Ресторан был арендован для вас двоих на оставшуюся часть дня благодаря любезности мистера Вебстера. Шеф-повар оставил десерт на прилавке, а в холодильнике — еда. Я вернусь за вами утром.


Мэтт».


— Что там написано? — спросила Уинтер, склоняясь над рукой Райли.

Райли не смог сдержать ухмылку. Хитрый Вебстер только что позаботился о том, чтобы его свидание с Уинтер не прерывалось.

— Неужели Дерек действительно бросил нас здесь без нашего гида?

Райли повернулся к ней:

— Похоже на то.

Ее глаза сузились.

— Ты все это устроил? Это твой способ убедить меня возобновить наш роман?

Райли нахмурился:

— Уинтер, мне не нужно прибегать к такого рода играм, чтобы заполучить женщину в свою постель.

— Это почему?

— Да потому, что обычно их не нужно убеждать.

Уинтер глубоко вздохнула.

Ни один мужчина не проникал ей в душу так, как Райли. Все внутри Уинтер призывало ее отбросить опасения, потому что она чувствовала сумасшедшее желание. Но он не пошел ей навстречу. Вчера вечером он сказал ей, что она сама должна прийти к нему.

Уинтер подошла к нему и положила ладонь ему на грудь. Она чувствовала крепкую мускулатуру под его одеждой и его бьющееся сердце.

Темные глаза Райли были прикрыты и пристально смотрели на нее сверху вниз.

— Ты уверена? Потому что, если нет, я позову кого-нибудь, чтобы за нами приехали.

В ответ она прижалась к нему всем телом и обвила руками его шею. Затем нежно провела своими губами по его губам. Ее тело жаждало этого мужчину, и Уинтер чувствовала, что она может взорваться от одного только поцелуя. Он был таким приятным на вкус, и его губы идеально подходили к ее губам.

Уинтер отбросила логику и последовала своим желаниям.

Они раздевали друг друга по пути к помещению, которое, как она предположила, было спальней. Оказавшись там, их рты и руки лихорадочно исследовали тела друг друга, пока она не застонала. Когда он вошел в нее, она почувствовала, что это именно то, чего ей не хватало для полной гармонии.

На мгновение они оба перестали дышать, и Уинтер хотела бы остаться в таком состоянии навсегда. Затем их тела стали двигаться, как одно целое, и Уинтер упивалась экстазом, который она могла испытать только с Райли. Волна экстаза обрушилась на них обоих. Райли рухнул на нее, и Уинтер прижала его к себе, как будто не хотела отпускать.


Глава 12


Райли убрал с лица Уинтер ее влажные кудри. Невероятная близость, которую они испытали, поразила его. Он никогда не чувствовал ничего подобного с другой женщиной. В его случайных отношениях речь шла о физическом удовольствии, но с Уинтер все было по-другому. Ему нравились раскованные действия Уинтер и то, что она свободно отдавалась ему во время секса.

Он был полностью ею околдован.

Однако ему придется дать ей понять, что роман продлится только до тех пор, пока они здесь, в Аспене. Как только они вернутся к своей жизни в городе, они будут только друзьями. Райли надеялся, что это будет возможно. Женщины в его жизни обычно принимали правила игры, но Уинтер была иной. Они выросли вместе. Ему придется действовать осторожно, потому что он не хотел, чтобы она пострадала.

Он позаботится о ней. Он хотел, чтобы после этого краткосрочного романа с ней все было в порядке.

Должно быть, он громко выразил свое беспокойство, потому что ее глаза распахнулись.

— Разве я выгляжу так, как будто страдаю?

— Я хочу быть уверен, что ты ни о чем не жалеешь, — ответил Райли. — Это было довольно… спонтанно. И я хочу, чтобы ты знала, что я никоим образом не планировал, что это произойдет, но не сожалею об этом.

— Я тоже. — Уинтер погладила его грудь своей теплой ладонью.

Когда она прикоснулась к нему, его сердцебиение участилось, а эрекция усилилась.

— Тогда что ты скажешь на второй раунд?

Вместо ответа она обвила рукой его шею и приблизила его губы к своим.


После того как они прозанимались любовью большую часть вечера, они вышли из спальни, чтобы поесть. На улице было темно, и Райли достал несколько свечей, которые сделали обстановку романтичной. Они нашли продукты для ужина в холодильнике: гамбургеры, стейки и блюдо с птифурами.

Райли разжег плиту и приготовил говядину, а Уинтер накрыла на стол. Затем Райли открыл бутылку белого вина из винного погреба, который они увидели рядом с кладовой, и налил по бокалу.

— За эти стейки можно умереть.

Уинтер закрыла глаза и вздохнула, откусив пару кусочков. Когда она открыла глаза, то обнаружила на себе обжигающий взгляд Райли.

— Что?

— Если ты продолжишь издавать эти тихие стоны, — сказал Райли, беря свой бургер, — я отнесу тебя в спальню, прежде чем ты успеешь доесть. Мне уже достаточно трудно сосредоточиться.

Уинтер покраснела и взглянула на рубашку выше колена. Под ней ничего не было. Они так страстно желали друг друга, когда занимались любовью, что она так и не смогла найти свои трусики. Райли тоже был едва одет. Его грудь была обнажена, и все, чего хотела Уинтер, это прижаться губами к его груди и провести языком по его животу. А его бедра! Он, должно быть, постоянно тренировался в спортзале, потому что они были крепкие, как гранит.

Ей пришлось напомнить себе, что, хотя она и живет настоящим моментом, жизнь коротка, а ее время с Райли мимолетно. Вскоре они вернутся к своей обычной жизни, и все это останется воспоминанием.

— Ты хмуришься, — заявил Райли.

Уинтер моргнула.

— Нет, тебе показалось.

— Да. И я думаю, что знаю почему, поэтому я предлагаю провести остаток недели вместе, — ответил Райли. — Я не знаю, как долго ты пробудешь в Аспене, но я должен быть здесь до конца недели. Я надеялся…

Уинтер продолжила с того места, на котором он остановился:

— Что мы продолжим спать вместе, пока ты здесь?

Она не знала, радоваться ей или обижаться. Радоваться, потому что секс между ними был невероятным, и ей не терпелось все повторить. Или обижаться, потому что он думал, что она такая легкая добыча.

Он выглядел немного ошеломленным ее прямотой, но ответил:

— Да. Тебе это не нравится? Ты могла бы даже переехать в мой номер. Но если у тебя другие планы…

Уинтер покачала головой.

— Это не то. — Уинтер вздохнула. — Просто трудно быть изгоем в своей собственной семье. Я сейчас вдруг подумала об этом.

Глядя через освещенный свечами стол на Райли, мужчину, которого она знала и в которого влюбилась в подростковом возрасте, Уинтер почувствовала, что может довериться ему.

— Я всегда чувствовала себя чужой в своей семье.

— Я не могу понять, каково это, но когда я учился в Принстоне, то явно отличался от остальных учеников. Я не принадлежал к их кругу, как бы хорош в учебе ни был.

— И что ты сделал?

— Я заставлял себя быть лучшим. Когда стал лучшим студентом, моя уверенность выросла. Внезапно все захотели общаться со мной и стать моими друзьями, особенно девушки.

— Именно тогда ты решил поддерживать только случайные отношения?