Распорядительница гарема — страница 16 из 38

Мы прошлись по второму этажу, и там цены меня не слишком порадовали — они варьировались в промежутке от семи до пятнадцати золотых. На третий этаж идти было попросту боязно, но надо. Информация правит миром, и Гиент, скорее всего, не исключение. Здесь самое захудалое платьице стоило от пятнадцати золотых и до сотни.

— Слушай, мы заплатили за наложницу пятнадцать золотых, почему платья стоят дороже? — шепотом спросила я у Клери, возмущенная такой дороговизной.

— Но наложнице мы будем платить по пятнадцать золотых каждые три месяца, а за платье заплатим только раз, — вирка пожала плечами.

— Нет, мы за него не заплатим. Потому что нам нечем, — рассмеялась я и ловко обошла продавщицу, устремляясь на выход.

Мы посетили лавку с драгоценностями, с посудой и мебелью. Потом заглянули в местное кафе и пообедали. И впервые мне понравились цены, за один золотой тут можно заказать обед на четырех персон пять раз.

— Хотя бы за еду здесь не дерут втридорога, — шепнула я Клери, когда официант, принявший заказ, удалился. Деньги здесь брали сразу после заказа. Очень милое местечко с мягкими пыльно-розовыми диванчиками и круглыми резными столиками. Мы выбрали места на улице, с видом на реку. Наши охранники сидели за соседним столиком, мы, конечно же, не оставили их голодными.

— А есть у вас цветочные лавки? — спросила я как бы между прочим, когда обед подходил к концу.

— Цветочные? — уставилась на меня Клери, слегка прищурив один глаз.

— Ну да, цветочные. Хочу посмотреть на вашу местную флору, — оправдала свой интерес чистым любопытством.

— У нас таких нет, — отрезала лисица.

И тут уже я уставилась на нее с полным непониманием:

— Как это нет? А красивые цветочки дамам на день рождения? А букеты на все случаи жизни?

— Бу… букеты? — переспросила вирка, с трудом воспроизводя слово. — Не знаю что это такое. У нас есть лавка с растениями, если ты об этом. Пойдем, покажу. Тут недалеко.

— С растениями… Может и об этом.

Лавка с пафосным названием растениеводство совсем не походила на цветочную. Внутри нашлись саженцы садовых деревьев, клубни садовых цветов и множество семян на выбор, но все это предназначалось исключительно для сада и огорода. Судя по всему, этот мир не знал понятия «букет» и ни о какой торговле цветами в букетах речи не шло. Это казалось мне жутко странным, почти неправдоподобным, но, в конце то концов, мир другой. Почему бы ему не отличаться от моего родного не только присутствием магии, но и такой мелочью. Действительно странно, что после того, что со мной приключилось, я умудряюсь удивляться таким вещам. Одно понятно точно, продавать цветы мне будет некому и некуда. Разве что самой лавку открыть, но это разве только в мечтах. В кармане ровно пятнадцать золотых и те не мои.

— Нет, это не то, что мне хотелось посмотреть, — сказала я Клери, покидая лавку. — Это местечко конечно пригодится, когда начнем приводить сад в порядок, но я хотела взглянуть на… Букеты! Неужели ты никогда не собирала огромный букет полевых цветов, чтобы поставить его дома в вазу и наслаждаться чудным ароматом?

— Я не знаю откуда ты взяла это слово. В нашем языке его не существует, — упрямо замотала головой вирка.

Я вздохнула и позвала на помощь Ми:

— Дракоша, ну-ка проконсультируй по теме.

— Такого понятия как «букет» в моей базе не найдено.

— Да что это вообще такое? — не выдержала Клери.

— Когда срезаешь несколько красивых цветов и складываешь их вместе, потом ставишь в воду или даришь кому-то…

— Мы так не делаем, — вирка морщила лоб, пытаясь вспомнить хоть что-то похожее.

— Ладно, — вздохнула я. — Тогда пойдем заберем нашу рыжую наложницу и домой.

Домой? Удивилась я сама себе.

Посредник встретил меня у порога своего заведения с натянутой, будто приклеенной улыбкой. Тут же позвонил в колокольчик, и девушки спустились вниз в большую гостиную с верхних этажей, где, судя по всему, располагались их комнаты. Я прогнала навязчивые ассоциации с борделем. Вроде бы атмосфера здесь другая, светло, ничего вызывающего, и кроме меня ни одного гостя.

— Я хочу забрать ту девушку, которую просила придержать, — сразу перешла к делу.

— Конечно-конечно, — шире заулыбался посредник. — Она сейчас спустится.

Когда яркая красавица появилась, я еще раз полюбовалась ею и уверенно заявила:

— Хочу заключить с ней договор.

— Двадцать золотых, — мгновенно выдал посредник.

— В прошлый раз было пятнадцать! — поразилась я такой наглости. Вообще ни на секунду не задумался, заранее, гад, все спланировал. У меня в сумке ровно пятнадцать. Проклятие, я так хочу взять эту девушку.

— Время идет — все меняется, — выдал философское торгаш и едва заметно ухмыльнулся. — Цены растут.

— Ми, — мысленно взмолилась я. — Выручай.

Дракончик вихрем закружил вокруг красотки. Потом состроил печальную мордочку, повесил лапки и нос:

— Ничем не могу помочь. Она идеальна.

— Идеальных не существует, — пробормотала я едва различимо и добавила громче. — Так дела не делаются. Я взяла с собой ровно ту сумму, на которую мы договаривались. Пятнадцать золотых. Если вы ведете дела так нечестно, то, пожалуй, поищу кого-нибудь другого.

Я решительно развернулась и направилась к выходу, надеясь, что мой блеф сработает, и торговец не выдержит того, что пятнадцать золотых вот так просто уходят.

— Но мы не договаривались! — прилетело возмущенное мне в спину. — Посмотрите других девушек, подешевле!

— Другие меня не интересуют, — отрезала я, не оборачиваясь и не останавливаясь. Император достоин самого лучшего.

— Договоримся за пятнадцать! — раздался звонкий мелодичный голосок.

— Но… — возразил посредник.

— Никаких но! Для императора сделаешь скидку, — сказала девушка.

Я оглянулась, чтобы посмотреть верно ли мое предположение. Да, в сделку вмешалась рыженькая наложница. И посредник поплыл. Мялся в нерешительности, переступал с ноги на ногу, но я видела, что согласится. Так и произошло.

— Ладно, договорились. Вот контракт на наложницу.

Мы с Ми как полагается его изучили, на предмет мелкого шрифта там всякого, незаметных сносок и галочек. Спустя десять минут вышли из заведения с кудрявой, почти оранжевой, как солнышко, добычей. Я решила прогуляться до реки, перед тем как телепортироваться во дворец, и по пути познакомиться с новой его обитательницей. Честно говоря, я опасалась, что девчонка окажется такой же вредной, как Ингрид.

— Как тебя зовут? — спросила по дороге, попутно любуясь видами столицы.

— Роксильета. Можно просто Рокси, — охотно отозвалась наложница. — Вы простите, что так вышло. Посредник немного… Жадный, если говорить прямо. Как мне к вам обращаться?

— Зови меня Алиса, и можно на ты, — про себя я вздохнула с облегчением. Кажется, девчонка нормальная. Хотя надо подождать, посмотрим как она запоет, когда не найдет в шкафу своей комнаты роскошных платьев.

У реки мы немного подышали свежим бодрящим воздухом, поднимающимся от воды. Позже сопровождавший нас воин протянул руку, и я снова провалилась в вертящийся ад телепорта. Потом пять минут сидела под деревом в дворцовом саду, приходя в себя. Держалась за ствол обеими руками, потому что только он в этом мире не вертелся, меня же все норовило от него оторвать и унести куда-то в неведомые дали в бесконечном кружении.

— Что, первые телепортации даются нелегко? — с усмешкой спросил кто-то знакомым голосом.

Я повернула голову на голос и, когда картинка перед глазами перестала расплываться, узнала императора. Клери увела наложницу, не дело так представлять ее правителю. Я же, сгорая от стыда, медленно поднялась, перебирая ладонями по стволу дерева. Как будто перебрала, до чего же нелепо выгляжу. И платье, наверное, испачкала травой…

Глава 18

— Хуже некуда, — стиснув зубы ответила я, прогресс в моем состоянии наметился положительный — удавалось стоять, почти не шатаясь, а мир перед глазами стал кружиться гораздо медленнее. Так, что я смогла рассмотреть стоящего передо мной Нектира. — Зато это лишний раз доказывает, что я не злобная императрица. У нее то уж точно был иммунитет к телепортациям, так ведь?

— Не знаю, не был с ней знаком. Когда мы ворвались во дворец, она лежала на полу бездыханная, а потом в ней очнулась уже ты, — чуть склонив голову, поведал император. Потом подошел ко мне и подставил локоть. — Обопрись, помогу дойти до дворца.

Я не стала спорить и осторожно обхватила его руку. Сделала шаг и меня повело в сторону, но сильная рука правителя мгновенно легла на талию. Нектир надежно прижал меня к себе и продолжил путь по заросшей сорняком тропинке, как ни в чем не бывало. Я молчала и рассматривала землю, лицо горело и хотелось плеснуть в него холодной водой.

— У вас не торгуют букетами, — зачем-то сказала я.

— Буукетами? — удивленно взглянул на меня правитель.

Пришлось рассказывать и ему о разнице между нашими мирами.

— Впервые вижу мужчину, ни разу не дарившего девушке цветов, — рассмеялась я в конце этого разговора.

— Поужинаешь со мной сегодня? — с теплотой в голосе, от которой у меня защемило сердце, спросил Нектир.

В его необычных глазах таились мириады вселенных. Как я могла ему отказать?

— С удовольствием.

Он оставил меня одну в прихожей и скрылся в недрах дворца. После телепортации меня отпустило, но теперь голова кружилась от чего-то другого. От счастья? Чему я радуюсь, дурочка? Я купила ему уже двух наложниц…

Кстати, о наложницах. Я пошла проверить, как устроилась Рокси. В отличие от Ингрид она вежливо спросила:

— Мой шкаф пуст, госпожа. Что мне можно носить?

Я выдала ей пару простых платьев из наших запасов и пообещала в ближайшее время предоставить, как минимум, одно парадно-выходное платье. На что, к своему удивлению, получила слова благодарности. Мне захотелось обнять эту солнечную девчонку, но я сдержалась.

До вечера еще оставалось время, ужин мне готовить не нужно, а поэтому я нашла Клери и заперлась с ней в огромной гардеробной. Там, где мы шили первое платье для Ингрид. Я прошлась по кругу, мимо всех манекенов, на которых давно развесила лучшие платья из найденных тут. Нужно придумать, как сделать из них что-то прекрасное. Я собиралась сшить платье для Роксильеты, но что-то пошло не так.