Рассказы — страница 29 из 66

— Конечно, плевать, — сказала Виргенья. — Конечно–конечно. А Киридорн здесь причем?

— Коммунисты вырубают наши леса. Дерево они сплавляют по Паране в Аргентину. Контракт у них с лесозаготовочными компаниями. Киридорн был против. Он в последнее время стал общаться с лесными братьями из Марискаль–Лопес. И даже написал петицию в Асунсьон, но его там подняли на смех. Вот он и решил… Вызвал трех джунглевых лордов, назначил Артемию встречу. Хотел убить товарища и напугать этим коммунистов.

— На что этот дурак надеялся? — поразилась Виргенья.

— Он хотел поразить товарища молниями, — наклонился старик.

— Чего?

— Киридорн верил, что владеет магией. Он показывал мне пару фокусов и на глазах у моей семьи с грохотом превратился в страуса.

Рауль поперхнулся лембасом.

— Страуса? — скептически произнесла Виргенья.

— Большущего такого, с лысой головой, — вздохнул старик. — Но вряд ли товарищ Артемий впечатлился, раз Киридорн у нас мертв, а товарищ по–прежнему разъежает по городу и продает наркотики.

— Понятно, — сказала Виргенья. — Все понятно. Я пойду.

— Ступай, — ответил старик.

Появилась девочка и унесла блюдо с недоеденными лембасами.

Когда Рауль надевал ботинки в прихожей, старик поймал его за локоть и негромко произнес:

— Смотри не огорчай мою дочь. Ей сейчас и так нелегко.

— Вы — отец Виргеньи?! — воскликнул Рауль.

Старик тихо рассмеялся.

— Да. А Киридорн — отец ее ребенка. Ну, ступай.

Рауль вышел во двор. Виргенья стояла у калитки и высматривала кого‑то, на ее лице было беспокойное выражение.

— Виргенья, я тут… — начал Рауль.

— Тихо!

Она выскользнула со двора и громко закричала:

— Эй! Абимаэль!

Давешний пророк брел по улице, подметая мантией землю. Услышав свое имя, он вздрогнул, поднял голову — и увидел Виргенью. На его бородатом лице расцвела улыбка. Шаркая подошвами, Веласкес приблизился к ней и простер руки:

— О, блаженная Святая Дева! Ты носишь в себе нашего Короля! — и он жадно уставился на округлый живот Виргеньи. — Привет тебе, Король, привет, мать Короля.

Раулю это не понравилось.

Виргенье тоже. Она автоматически прикрыла живот руками.

— С чего ты взял, что я мать Короля? — нелюбезно спросила она.

— Мне были видения, — туманно ответил пророк. — Что привело сюда Святую Деву?

Виргенья вздохнула.

— Киридорн внезапно решил, что владеет магией. Это твоих рук дело?

— Моих, — согласился Веласкес. — В мир возвращается магия. Слепцы не видят этого, но мы… мы зрячие. Киридорн тоже прозрел.

— Да, а теперь он умер.

— Они поплатятся за это! — взревел Веласкес, потрясая кулаками.

Рауль напрягся.

«Если бросится на Виргенью — сломаю этому скоту руку», — решил он. Но Виргенья была спокойной; она лишь кивнула и произнесла:

— Они — это кто?

— Наши враги.

— Коммунисты? — иронически спросила Виргенья.

— И они тоже, — охотно согласился Веласкес. — Вообще все люди. И он в том числе, — он показал на Рауля.

Рауль нахмурился.

— Слышал, Рауль? — рассмеялась Виргенья. — Пророк Короля нашего говорит, что ты — исконный враг. Так‑то. Абимаэль, метни в него молнию.

Пророк затряс бородой.

— Сейчас не то время, — сказал он. — Необходима полная луна и все знаки, что должны сойтись под звездами.

— Вот как. Звезды, — сказала Виргенья. — Значит, поэтому Киридорн с этими врагами ночью встречался? Ему звезды были нужны?

Веласкес закивал.

— Ясно. Ладно, иди, — сказала Виргенья.

Веласкес прошел мимо нее, в дом лорда Фольмара. По пути он обернулся и как‑то робко спросил:

— Благословишь меня, Святая Дева?

— Я давно уже не дева, Абимаэль, и ты это знаешь. Пошел вон отсюда.

Веласкес отрывисто поклонился и зашел в дом.

Похоже, его здесь знали.

— Пошли, — сказала Виргенья.

— Ты правда мать Короля? — не выдержал Рауль.

— Больше сказкам верь. Дурак, что ли?

Ее спокойный голос успокоил Рауля. Действительно — что за глупости.

На обратном пути он спросил:

— Ну, и что будем делать?

— А ничего, — легко сказала Виргенья, объезжая кочку. — Дело закрыто за недостатком улик. Кархатена к такому привык.

— А как же коммунисты?

— Дались тебе эти коммунисты! — рассердилась Виргенья. — Больше верь старому ублюдку. Если тебе так хочется — ну ладно, вечером посетим и коммунистов. Днем к ним все равно лезть бесполезно. Кстати… Что тебе старик в прихожей сказал?

Рауль покраснел.

— Что Киридорн — отец твоего ребенка.

— Понятно, — остыла Виргенья. — Да, это так. Это так…

Она смолкла и больше ничего не произнесла.

Вечером они отправились на баржу коммунистов. Олицетворение силы и власти КПП–КД — гигантская ржавая баржа была пришвартована у берегов Пуэрто–Президенте. Наполовину погруженная в темные воды Параны, она искрила во мраке джунглей сотней электрических огней. С баржи тянулась длинная сходня.

Возле нее дежурили двое автоматчиков.

Виргенья и Рауль, одетые в штатское, подошли к сходне. Рауль нервничал и потому тискал в кармане пистолет.

Автоматчик преградил ему путь.

— Это частная территория.

«Это само собой, — лихорадочно подумал Рауль. — Сейчас будут проблемы».

Он много слышал про КПП–КД. Самая жестокая и сумасшедшая партия во всей Латинской Америке. Террористы, убийцы и подонки. Одно время они даже вели гражданскую войну с Асунсьоном — опустошили бассейн Параны и почти с год осаждали столицу, пока предыдущий президент не подписал с ними соглашение. Партия разоружалась и распускала свои боевые ячейки. В обмен на это президент легализовал КПП–КД. Коммунисты получили места в Конгрессо и могли теперь выдвигать своих кандидатов в палату депутатов — как правило, жестоких и зверообразных. Конечно, они даже и не подумали разоружаться — но теперь на это в Асунсьоне смотрели сквозь пальцы. Лишь бы в стране был мир, остальное неважно.

«Коммунистическая партия Парагвая — Красный Дракон», так их звали.

— Валите отсюда, — сказал автоматчик.

Виргенью это не смутило.

— Мы по приглашению, — проворковала она. — Хотим вступить в партию.

— Ты что, не слышала, толстуха? Вход закрыт!

— Я не толстуха.

— Да мне все равно, — сказал автоматчик и грязно выругался.

— А если так? — спросила Виргенья, достав пистолет и уперев его в грудь охраннику, а второй рукой схватившись за автомат. — Ну‑ка бросай оружие, пока мозгов не лишился.

Второй охранник рывком навел на Виргенью автомат.

Рауль среагировал мгновенно. Он достал пистолет — руки почти не дрожали, уже достижение — и с ужасным грохотом прострелил автоматчику плечо. Тот рухнул на просмоленные доски пристани, как подкошенный. Автомат упал в воду и немедленно утонул.

Пистолет дымился на ветру. Автоматчик корчился на пристани. Рауль стоял, не зная, что делать.

— Ой, дурак! — простонала Виргенья.

— Полиция! — опомнился Рауль, доставая удостоверение. — Стоять, ублюдки!

Тот автоматчик, которого держала Виргенья, замер. Второй стонал, пытаясь ладонями заткнуть кровь, и дрыгал ногой.

Со сходней торопливо спустилась крепкая женщина с загорелым лицом. За ее спиной возникли встревоженные коммунисты. Их было очень много, кое‑кто держал в руках оружие.

— Что здесь творится?! — громко спросила женщина.

Виргенья немедленно отпустила автоматчика и подняла руки. Ее живот явственно выпирал из платья. Сейчас она выглядела такой беззащитной, что сердце Рауля болезненно екнуло. Он трижды пожалел о своей поспешности. Автоматчик зло сплюнул на землю и встал подальше.

— Все в порядке! — закричала Виргенья.

Это не успокоило женщину. Она плечом оттолкнула автоматчика и встала перед Виргеньей — маленькая и крепкая, со злыми глазами.

— Что здесь творится?

— Мы, полицейские, напали на вон того человека и прострелили ему плечо. Ничего страшного, заживет, — сказала Виргенья.

«Боже, — подумал Рауль. — Они же сейчас убьют ее». Перед глазами появилась явственная картина: коммунисты стреляют в беспомощную Виргенью, а он — Рауль — бросается вперед и ловит пули грудью. Он замотал головой. Картина была слишком глупой.

— А вы кто? — спросила Виргенья, сверху вниз глядя на женщину.

— Я — товарищ Ольга.

— Мы пришли познакомиться с товарищем Артемием и в процессе немного перевозбудились. Но это не вина моего Рауля, он просто горячий парень.

Рауль закрыл глаза, отгоняя видение.

— Вы нарушили закон! — закричала товарищ Ольга.

— Неловко вышло, да, — ответила Виргенья. — А что с товарищем Артемием?

— Он сейчас занят. А вы — убирайтесь отсюда.

— Хорошо, — кротко сказала Виргенья. — Завтра ждем товарища Артемия в участок.

— Это еще зачем? — нахмурилась Ольга.

— Пусть пишет жалобу на нашего Рауля. За превышение полномочий. И тогда Рауля уволят.

Ольга некоторое время сверлила Виргенью глазами. А затем сказала:

— Он пойдет, — она кивнула на стонущего автоматчика, которому пока никто и не думал помогать.

— Он ранен! — воскликнула Виргенья. — Разве вам его не жалко?

— Нет, — отрезала Ольга.

— А как же свобода, равенство, братство?

— Убирайтесь отсюда! — взревела Ольга, и им пришлось уйти.

Рауль наконец смог выдохнуть.

Когда они ехали обратно, он робко обратился к Виргенье:

— Я не хотел. Он просто наставил на тебя оружие… я не мог допустить.

— Нет, ты молодец. Все вышло не так хорошо, как я надеялась, но все же — неплохо, — Виргенья вздохнула. — Ты как, испугался?

— Я хотел защитить тебя, Виргенья. Ты же беременная.

— Ну–ну. Это делает меня хуже?

— Нет, — запротестовал Рауль. — Нет, конечно.

— Дурак, — сказала она, и на ее лице мелькнуло странное выражение. — Дурак, и не учишься.

Они ехали в участок, а лес вокруг них шептал, переговаривался и шумел ветвями.

Звуки эти были угрожающими.

Наутро в участок явился сам товарищ Артемий — высокий, мужественный, выправкой похожий на профессионального военного человек. У него был заг